vārdnīca > arābu (marokas) valoda

1 - Pamatfrāzes
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Labdien 🔊 السلام assalam
🔊 Labvakar 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 Uz redzēšanos 🔊 بسلامة bslama
🔊 Uz tikšanos 🔊 من بعد man baed
🔊 Jā 🔊 ايه ayeh
🔊 Jā 🔊 نعام n'am
🔊 Nē 🔊 لا la
🔊 Atvainojiet 🔊 عافاك aafak
🔊 Paldies 🔊 شكرا choukran
🔊 Liels paldies! 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 Pateicos par palīdzību 🔊 شكرا على المساعدة choukran aala l'mosaada
🔊 Lūdzu 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 Labi 🔊 واخا wakha
🔊 Cik tas maksā, lūdzu? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bach'hal hada aafak?
🔊 Piedodiet! 🔊 سمح ليا smah liya
🔊 Es nesaprotu 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 Es sapratu 🔊 فهمت fhamt
🔊 Es nezinu 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 Aizliegts 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 Kur ir tualete, lūdzu? 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ fin kayen l'mirhad aafak?
🔊 Laimīgu Jauno Gadu! 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 Priecīgus svētkus! 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 Apsveicu! 🔊 مبروك mabrouk
2 - Saruna
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 السلام، لباس عليك؟ salam, labas aalik?
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. salam, ana bikhir, chokran lik
🔊 Vai tu runā arābiski? 🔊 واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia
🔊 Vai tu runā arābiski? 🔊 واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia
🔊 Nē, es nerunāju arābiski 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 Tikai mazliet 🔊 غير شوية ghir chwiya
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ man ina blad nta?
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟
🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ achnou hiya ljinsia dialek ?
🔊 Es esmu latvietis 🔊 انا ليتوني ana letoni
🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 Jā, es dzīvoju šeit 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا ayeh, ana sakna hna
🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? 🔊 سميتي سارة و نتا؟ smiti sara w nta?
🔊 ?iljēns 🔊 جوليان jolian
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 Esmu atvaļinājumā 🔊 انا في عطلة ana f otla
🔊 Esam atvaļinājumā 🔊 حنا في عطلة hna f otla
🔊 Esmu komandējumā 🔊 انا في سفر اعمال ana f safar aemal
🔊 Es šeit strādāju 🔊 كانخدم هنا kanakhdam hna
🔊 Mēs šeit strādājam 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ chno houma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib man hna?
🔊 Kur var pieslēgties internetam? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nakdar ntkonikta?
3 - Vēlos iemācīties
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Es sapratu 🔊 فهمت fhamt
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ?
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Jā, labi! 🔊 ايه، طبعا ayah, tab'aan
🔊 Kā tas saucās? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 Tas ir galds 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 Galds, saproti 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ wach moumkin taawadi aafak ?
🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ wach momkin thadri bachwiya?
🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ wach yamkan lik t'katbiha aafak?
4 - Krāsas
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Man patīk šī galda krāsa 🔊 عجبني لون هدا الطبلة aajbni loun had tabla
🔊 Tas ir sarkans 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 Zils 🔊 زرق zrak
🔊 Dzeltens 🔊 صفر sfar
🔊 Balts 🔊 بيض byad
🔊 Melns 🔊 كحل k'hal
🔊 Zaļš 🔊 خضر kh'dar
🔊 Oranžs 🔊 ليموني limouni
🔊 Violets 🔊 عكري aakri
🔊 Pelēks 🔊 رمادي r'madi
5 - Skaitļi
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Nulle 🔊 زيرو zirou
🔊 Viens 🔊 واحد wahed
🔊 Divi 🔊 جوج jouj
🔊 Trīs 🔊 تلاتة tlata
🔊 Četri 🔊 ربعة rab'aa
🔊 Pieci 🔊 خمسة khamsa
🔊 Seši 🔊 ستة s'tta
🔊 Septiņi 🔊 سبعة sab'aa
🔊 Astoņi 🔊 تمنية tmanya
🔊 Deviņi 🔊 تسعة tasoud
🔊 Desmit 🔊 عشرة aachra
🔊 Vienpadsmit 🔊 حضاش hdach
🔊 Divpadsmit 🔊 طناش tnach
🔊 Trīspadsmit 🔊 تلطاش tlatach
🔊 Četrpadsmit 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 Piecpadsmit 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 Sešpadsmit 🔊 سطاش stach
🔊 Septiņpadsmit 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 Astoņpadsmit 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 Deviņpadsmit 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 Divdesmit 🔊 عشرين aachrin
🔊 Divdesmit viens 🔊 واحد أو عشرين wahed ou aachrin
🔊 Divdesmit divi 🔊 تنين او عشرين tnain ou aachrin
🔊 Divdesmit trīs 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou aachrin
🔊 Divdesmit četri 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou aachrin
🔊 Divdesmit pieci 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou aachrin
🔊 Divdesmit seši 🔊 ستة او عشرين setta ou aachrin
🔊 Divdesmit septiņi 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou aachrin
🔊 Divdesmit astoņi 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou aachrin
🔊 Divdesmit deviņi 🔊 تسعة او عشرين tas'aa ou aachrin
🔊 Trīsdesmit 🔊 تلاتين tlatin
🔊 Trīsdesmit viens 🔊 واحد أو تلاتين wahed ou tlatin
🔊 Trīsdesmit divi 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 Trīsdesmit trīs 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 Trīsdesmit četri 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 Trīsdesmit pieci 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 Trīsdesmit seši 🔊 ستة او تلاتين setta ou tlatin
🔊 Četrdesmit 🔊 ربعين rab'in
🔊 Piecdesmit 🔊 خمسين khamssin
🔊 Sešdesmit 🔊 ستين sattin
🔊 Septiņdesmit 🔊 سبعين sab'in
🔊 Astoņdesmit 🔊 تمانين t'manyin
🔊 Deviņdesmit 🔊 تسعين tas'in
🔊 Simts 🔊 ميا m'ya
🔊 Simts pieci 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 Divi simti 🔊 ميتين mytayen
🔊 Trīs simti 🔊 تلت ميا talt m'ya
🔊 Četri simti 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 Tūkstotis 🔊 ألف alf
🔊 Tūkstotis pieci simti 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsamya
🔊 Divi tūkstoši 🔊 ألفين alfayen
🔊 Desmit tūkstoši 🔊 عشرالاف aachralaf
6 - Laiks
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Kad tu esi atbraucis šeit? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lahna?
🔊 Šodien 🔊 ليوم lyoum
🔊 Vakar 🔊 لبارح lbareh
🔊 Divas dienas atpakaļ 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tabka hna?
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Es braucu prom rīt 🔊 غادي نمشي غدا ghadi namchi ghadda
🔊 Es braucu prom parīt 🔊 غادي نمشي بعد غدا ghadi namchi b'aed ghadda
🔊 Es braucu prom pēc trim dienām 🔊 غادي من بعد تلت ايام ghadi namchi ba'ed talt yam
🔊 Pirmdiena 🔊 لاثنين latnin
🔊 Otrdiena 🔊 لثلاث latlat
🔊 Trešdiena 🔊 لاربع larbae
🔊 Ceturtdiena 🔊 لخميس lakhmis
🔊 Piektdiena 🔊 جمعة jam'aa
🔊 Sestdiena 🔊 سبت sabt
🔊 Svētdiena 🔊 لحد lhad
🔊 Janvāris 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 Februāris 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 Marts 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 Aprīlis 🔊 شهر ربعة ch'har rab'aa
🔊 Maijs 🔊 شهر خمسة ch'har khamsa
🔊 Jūnija 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 Jūlijs 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 Augusts 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 Septembris 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 Oktobris 🔊 شهر عشرة ch'har aachra
🔊 Novembris 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 Decembris 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 Cikos tu brauc prom? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa ghadi tamchi?
🔊 Cikos tu brauc prom? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟
🔊 Astoņos no rīta 🔊 صباح... معا تمنيا sbah;m'aa tmanya
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع sbah, m'aa tmanya o r'bae
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص sbah, m'aa tmanya o nas
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain
🔊 Sešos vakarā 🔊 لعشية... مع ستا laachiya,m'aa satta
🔊 Es kavēju 🔊 انا معطل ana m'atal
🔊 Es kavēju 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - Taksometrs
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Taksi! 🔊 ! طاكسي taksi
🔊 Kūr Jūs braucat? 🔊 فين غاديا ؟ fin ghadia?
🔊 Man vajag uz staciju 🔊 غاديا لمحطة ghadia l mahatta
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي ghadia lfondok jour è nuit
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ momkin twaslini aafak l matar?
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ wach yamkan lik takhad lbagaj diali?
🔊 Vai tas ir tālu? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach baed m'n hna?
🔊 Nē, tas ir tuvu 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk 🔊 بعيد شوية b'aid chwiya
🔊 Cik tas maksās? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu 🔊 ديني هنا عافاك dini hna aafak
🔊 Tas ir pa labi 🔊 سير على ليمن sir aala liman
🔊 Tas ir pa kreisi 🔊 سير على ليسار sir aala lisar
🔊 Tas ir taisni 🔊 كاين نيشان kayn nichan
🔊 Tas ir šeit 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 Tas ir tur 🔊 هنا hna
🔊 Apstājieties! 🔊 !وقف wkaf!
🔊 Nesteidzieties 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini factoura aafak?
8 - Ģimene
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Vai tev šeit ir radi? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ aandak l'aila hna?
🔊 Mans tēvs 🔊 لواليد lwalid
🔊 Mana māte 🔊 لواليدة lwalida
🔊 Mans dēls 🔊 ولدي wldi
🔊 Mana meita 🔊 بنتي bnti
🔊 Brālis 🔊 خويا khouya
🔊 Māsa 🔊 أختي khti
🔊 Draugs 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 Draudzene 🔊 صديقتي sadikti
🔊 Mans draugs 🔊 صاحبي sahbi
🔊 Mana draudzene 🔊 صاحبتي sahbti
🔊 Mans vīrs 🔊 راجلي rajli
🔊 Mana sieva 🔊 مراتي mrati
9 - Emocijas
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Man ļoti patīk tava zeme 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kanabghi b'ladkom bazzaf
🔊 Es tevi mīlu 🔊 كنبغيك kanbghik
🔊 Esmu laimīgs 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 Esmu skumjš 🔊 انا مقلق ana mkalak
🔊 Es labi jūtos šeit 🔊 كنحس براسي مزيان kanhas b'rasi mazyan
🔊 Man ir auksti 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 Man ir karsti 🔊 فيا صهد fiya sahd
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 كبير بزاف k'bir bazzaf
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 صغير بزاف sghir bazzaf
🔊 Tas ir perfekti 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ bghiti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل bghit nakhroj l'yom f'lil
🔊 Laba doma 🔊 فكرة مزيانة fikra mazyana
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 باغي ننشط baghi nanchat
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 Tā nav laba doma 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة la machi fikra mazyana
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabaghich nakhroj l'youm
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 باغي نرتاح baghi nartah
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 باغي نرتاح
🔊 Varbūt vēlies pasportot? 🔊 بغيت دير رياضة؟ bghit dir rayada?
🔊 Jā, gribu iztrakoties! 🔊 اه باغي ننشط ah, baghi nanchat
🔊 Es spēlēju tenisu 🔊 كنلعب التنيس kanalaab tinnis
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran aayan bazzaf
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 لا شكرا عيان بزاف
10 - Bārs
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Bārs 🔊 لبار lbar
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 تشرب شي حاجة؟ tachrab chi haja?
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 Dzert 🔊 كنشرب kanchrab
🔊 Glāze 🔊 لكاس lkas
🔊 Labprāt 🔊 بكل فرح bkol farah
🔊 Ko tu ņemsi? 🔊 شنو اللي بغيت ؟ chno li bghit ?
🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? 🔊 أشنو كاين ما يتشرب ؟ achnou kayn ma ytachrab?
🔊 Ir ūdens vai augļu sulas 🔊 كاين لما ولا لعصير kayn l'ma wla l'assir
🔊 Ūdens 🔊 لما lma
🔊 Pielieciet ledu lūdzu 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak?
🔊 Ledu 🔊 كلاصون glassoun
🔊 Šokolādi 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 Pienu 🔊 لحليب lahlib
🔊 Tēju 🔊 أتاي atay
🔊 Kafiju 🔊 قهوة kahwa
🔊 Ar cukuru 🔊 سكر skkar
🔊 Ar saldo krējumu 🔊 بلحليب blahlib
🔊 Vīnu 🔊 روج roug
🔊 Alu 🔊 بيرة birra
🔊 Tēju, lūdzu 🔊 أتاي عافاك atay aafak
🔊 Alu, lūdzu 🔊 بيرة عافاك birra aafak
🔊 Ko jūs dzersiet? 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ chnou bghiti tcharbi?
🔊 Divas tējas, lūdzu 🔊 جوج ديال أتاي عافاك jouj dial atay afak
🔊 Divus alus, lūdzu 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك jouj dial lbirrat afak
🔊 Neko, paldies 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 Priekā! 🔊 بصحتك b s'htek
🔊 Uz veselību! 🔊 بصحة bassaha
🔊 Sarēķiniet lūdzu 🔊 لحساب عافاك lahsab aafak
🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ smah lia, chhal gha nkhalas ?
🔊 Divdesmit eiro 🔊 ميتين درهم maytayen darham
🔊 Es uzsaucu 🔊 عارضة عليك aarda a'lik
11 - Restorāns
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Restorāns 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 Tu gribi ēst? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 Jā, labrāt 🔊 واخا، بكل فرح wakha, bkoul farah
🔊 Ēst 🔊 الماكلة l'makla
🔊 Kur mēs varam paēst? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrou naklou?
🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netghadaw?
🔊 Vakariņas 🔊 لعشا la'echa
🔊 Brokastis 🔊 لفطور laftour
🔊 Lūdzu! 🔊 !عافاك aafak
🔊 Ēdienkarti, lūdzu! 🔊 !لا كارط عافاك la cart aafak
🔊 Lūk, ēdienkarte! 🔊 هاهي لقائمة hahiya l kaima
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Ar rīsiem 🔊 بالروز b rrouz
🔊 Ar marakoniem 🔊 بليبات blipat
🔊 Kartupeļi 🔊 لبطاطا labtata
🔊 Dārzeņi 🔊 بلخضرة bel khodra
🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Maize 🔊 لخبز lkhobz
🔊 Sviests 🔊 زبدة zbda
🔊 Lapu salāti 🔊 شلاضة chlada
🔊 Deserts 🔊 ديسير dissir
🔊 Augļi 🔊 فاكهة fakiha
🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ momkin ta'atini mouss afak?
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا wakha, ana ghadi njibo lik daba
🔊 Nazis 🔊 موس mouss
🔊 Dakša 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 Karote 🔊 معلقة maalka
🔊 Tas ir siltais ēdiens? 🔊 واش هادا طبق سخون؟ wach hada tabak skhon?
🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu 🔊 !اه وسخون بزاف ah, waskhoun b'zzaf !
🔊 Silts 🔊 سخون skhoun
🔊 Auksts 🔊 بارد bared
🔊 Ass 🔊 حار har
🔊 Es ņemšu zivi 🔊 غادي ناخد لحوت ghadi nakhoud l'hout
🔊 Es arī 🔊 حتا أنا hta ana
12 - Atvadīšanās
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'aatel lwakt, khasni namchi
🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou natchawfou mara khra
🔊 Jā, ar prieku 🔊 واخا wakha
🔊 Es dzīvoju šajā adresē 🔊 كنسكن هنا kanaskon h'na
🔊 Vai tev ir tālruņa numurs 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 Jā, lūk 🔊 ايه، هوا هدا ayah,houwa hada
🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawazt maak waket z'win
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Mēs drīz atkal tiksimies 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 Es arī ceru 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 Uz redzēšanos 🔊 بسلامة b'slama
🔊 Līdz rītam! 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw ghadda
🔊 Čau! 🔊 بسلامة baslama
13 - Transports
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Paldies 🔊 شكرا choukran
🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس aafak, kan kalab aala toubiss?
🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran aafak?
🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkaf f'mdint chamch?
🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayamchi tran lmdint chamch?
🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdint chamch?
🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ wach aandak tawkit dial lkitarat ?
🔊 Autobusu saraksts 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ fin howa tran l'mdint chamch aafaki?
🔊 Tas ir šis 🔊 هوا هدا howa hada
🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 Autoserviss 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 Degvielas uzpildes stacija 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 Pilnu bāku, lūdzu 🔊 لبلان عافاك laplan aafak
🔊 Ritenis 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 Pilsētas centrs 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 Priekšpilsēta 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 Tā ir liela pilsēta 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 Tas ir ciems 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 Kalns 🔊 جبل jbal
🔊 Ezers 🔊 واد wad
🔊 Lauki 🔊 عروبية aaroubiya
14 - Viesnīcā
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Viesnīca 🔊 اوطيل outil
🔊 Dzīvoklis 🔊 ابارتمون apartoumon
🔊 Laipni lūdzam! 🔊 مرحبا marahba
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ aandak chi bit khawi?
🔊 Vai tajā ir vannas istaba? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam fel bit?
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti gho'rfa mozdawaja?
🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch
🔊 Istaba ar brokastīm 🔊 غرفة مع الفطور gho'rfa maa laftour
🔊 Cik maksā par vienu nakti? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lila?
🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ?
🔊 Jā, protams! 🔊 !ايه ، معلوم ayah, ma'eloum
🔊 Paldies. Man patīk istaba 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mazian
🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ?
🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies 🔊 غاليا عليا, شكرا ghalya aaliya, choukran
🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak?
🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti aafak?
🔊 Tā ir otrajā stāvā 🔊 في طابق الاول fi tabak lawal
🔊 Vai Jums ir lifts? 🔊 كاين سانسور؟ kayn san'sour?
🔊 Lifts ir pa kreisi 🔊 سانسور على ليسار ديالك sansour aala lisar dialek
🔊 Lifts ir pa labi 🔊 سانسور على ليمان ديالك sansour aala liman dialek
🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana?
🔊 Tā ir pirmajā stāvā 🔊 كاين فطابق سفلي kayen f tabak safli
🔊 Pirmais stāvs 🔊 طابق سفلي tabak safli
🔊 Istaba 🔊 البيت l'bit
🔊 Ķīmiskā tīrītava 🔊 البريسينغ lbrising
🔊 Frizētava 🔊 صالون لحلاقة saloun l'hilaka
🔊 Automašīnu stāvvieta 🔊 موقف سيارات mawkif sayarat
🔊 Tiekamies konferenču zālē? 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ khalina natlakaw f ka'at ligtima'at
🔊 Konferenču zāle 🔊 قاعة لجتماعات ka'at ligtima'at
🔊 Baseins ir apsildāms 🔊 لبيسين سخون la pissin s'khoun
🔊 Baseins 🔊 لبيسين l pissin
🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك faykini m'aa sab'a aafak
🔊 Atslēgu, lūdzu 🔊 ساروت عافاك ssarout aafak
🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu 🔊 لباس عافاك l pass aafak
🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ wach kaynin chi missagat liya?
🔊 Jā, lūdzu 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 Nē, priekš Jums nekā nav 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك la, matwasaltch bchi haja dialek
🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ wach momkin t'sarfi liya aafak?
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti?
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Meklēt cilvēku
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ wach sara h'na aafak?
🔊 Jā, viņa ir šeit 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 Viņa ir izgājusi 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ wach aaref fin nakdar nalkaha?
🔊 Viņa ir darbā 🔊 هي في الخدمة hiya fel khadma
🔊 Viņa ir mājās 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna aafak?
🔊 Jā, viņš ir šeit 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 Viņš ir izgājis 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ wach aarfa fin nakdar nalkaha?
🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل wach momkin taayti liha fel portabl?
🔊 Viņš ir darbā 🔊 هو في الخدمة howa fel khadma
🔊 Viņš ir mājās 🔊 هو فدارو howa f darou
16 - Pludmale
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Pludmale 🔊 لبحر labhar
🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 Uz to pusi ir veikals 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayen hanout f had jiha
🔊 Bumba 🔊 كرة koura
🔊 Binoklis 🔊 منظار mindar
🔊 Naģene 🔊 كاصكيط casket
🔊 Dvielis 🔊 سربيتة sarbita
🔊 Zandales 🔊 صاندالة sandala
🔊 Spainis 🔊 سطل s'tal
🔊 Pretiedeguma krēms 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 Peldbikses - šorti 🔊 مأيو mayyou
🔊 Saules brilles 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 Vēžveidīgie 🔊 محار mahar
🔊 Sauļoties 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 Saulains 🔊 مشمش m'chamach
🔊 Saulriets 🔊 غروب الشمش ghouroub chamch
🔊 Saulessargs 🔊 باراصول parasol
🔊 Saule 🔊 الشمش achamch
🔊 Ēna 🔊 مظلة ديال الشمش madalla dial chamch
🔊 Saules dūriens 🔊 التشماش atachmach
🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 Nē, nav bīstami 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Peldēt 🔊 لعومان l'ouman
🔊 Peldēšana 🔊 سباحة ssibaha
🔊 Vilnis 🔊 لموجة l mouja
🔊 Jūra 🔊 لبحر labhar
🔊 Kāpa 🔊 لكتبان l koutban
🔊 Smiltis 🔊 رملة rramla
🔊 Kāds būs laiks rīt? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda?
🔊 Laiks mainīsies 🔊 الجو غادي يتبدل ljaw ghadi yatbadal
🔊 Būs lietus 🔊 غادية طيح الشتا ghad'ya tih chta
🔊 Būs saule 🔊 غاديا تكون الشمش ghadya tkoun chamch
🔊 Būs liels vējš 🔊 غاتكون الريح بزاف ghatkoun rih b'zzaf
🔊 Peldkostīms 🔊 حوايج لعومان hwayej l'oman
17 - Ja ir radušās problēmas
Latviešu valoda Arābu (marokas) valoda Izruna
🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ wach takadri t'aawanini aafak?
🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
🔊 Esmu apmaldījies 🔊 توضرت twadart
🔊 Ko Jūs vēlaties? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 Kas notika? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 Kur es varu atrast tulku? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nalka moutarjim?
🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba man hna?
🔊 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'aayti lchi t'bib?
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ ach min dwa mtabe'aa daba?
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
🔊 Slimnīca 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 Aptieka 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 Ārsts 🔊 طبيب t'bib
🔊 Medicīniskā palīdzība 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 Es pazaudēju manus dokumentus 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya laourak
🔊 Man nozaga manus dokumentus 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya laourak
🔊 Atradumu birojs 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت maktab lmomtalakat li da'aat
🔊 Glābšanas dienests 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 Avārijas izeja 🔊 مخرج الاغاثة makhraj l ighata
🔊 Policija 🔊 لبوليس lboulis
🔊 Dokumenti 🔊 لوراق laourak
🔊 Nauda 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 Pase 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 Bagāža 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 Paldies, nevajag 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 Lieciet man mieru! 🔊 بعد مني baed mani
🔊 Lieciet man mieru! 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 Ejiet! 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 Ejiet! 🔊 سيري فحالك siri f'halek