Vārdnīca ukraiņu valodā iesācējiem un ceļotājiem

1 - Pamatfrāzes
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Labdien 🔊 Добрий день Dobryi den'
🔊 Labdien 🔊 Привіт – Вітаю Pryvіt – Vitaju
🔊 Labvakar 🔊 Добрий вечір Dobryj vetchіr
🔊 Uz redzēšanos 🔊 До побачення Do pobatchennja
🔊 Uz redzēšanos 🔊 Бувай Buvaj!
🔊 Uz tikšanos 🔊 Побачимось Pobatchymos'
🔊 Jā 🔊 Так Tak
🔊 Nē 🔊 Ні Ni
🔊 Atvainojiet 🔊 Вибачте Vybatchte
🔊 Atvainojiet 🔊 Перепрошую Pereprochuju
🔊 Paldies 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Liels paldies! 🔊 Дуже дякую! Duʒe djakuju!
🔊 Pateicos par palīdzību 🔊 Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu
🔊 Lūdzu 🔊 Будь ласка Bud' laska
🔊 Lūdzu 🔊 Прошу Prochu
🔊 Labi 🔊 Гаразд Gharazd
🔊 Labi 🔊 Добре Dobre
🔊 Cik tas maksā, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Piedodiet! 🔊 Пробачте! Probatchte
🔊 Piedodiet! 🔊 Даруйте! Darujte!
🔊 Es nesaprotu 🔊 Я не розумію Ja ne rozumiju
🔊 Es sapratu 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Es nezinu 🔊 Я не знаю Ja ne znaju
🔊 Aizliegts 🔊 Заборонено Zaboroneno
🔊 Kur ir tualete, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Laimīgu Jauno Gadu! 🔊 З Новим Роком! Z Novym rokom!
🔊 Daudz laimes dzimšanas dienā! 🔊 З Днем народження! Z Dnem narodzennja!
🔊 Priecīgus svētkus! 🔊 Зі святом! Zi svjatom!
🔊 Apsveicu! 🔊 Вітаю! Vitaju!
2 - Saruna
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy?
🔊 Labdien! Kā tev iet? 🔊 Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Labdien! Paldies, labi 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Vai tu runā ukrainiski? 🔊 Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Nē, es nerunāju ukrainiski 🔊 Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Tikai mazliet 🔊 Лише трохи Lyshe trokhy
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 No kuras valsts tu esi? 🔊 Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Kāda ir tava nacionalitāte? 🔊 Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Es esmu latvietis 🔊 Я латиш Ja latysh
🔊 Un tu, vai tu dzīvo šeit? 🔊 А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut?
🔊 Jā, es dzīvoju šeit 🔊 Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Mani sauc Sāra, un tevi? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 ?iljēns 🔊 Жульєн Ʒul'jen
🔊 Ar ko tu šeit nodarbojies? 🔊 Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych?
🔊 Esmu atvaļinājumā 🔊 Я на канікулах Ja na kanikulakh
🔊 Esam atvaļinājumā 🔊 Ми на канікулах My na kanikulakh
🔊 Esmu komandējumā 🔊 Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni
🔊 Es šeit strādāju 🔊 Я тут працюю Ja tut pratsjuju
🔊 Mēs šeit strādājam 🔊 Ми тут працюємо My tut pratsjujemo
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Tu zini labu vietu, kur var paēst? 🔊 Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty?
🔊 Vai netālu ir kāds muzejs? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Kur var pieslēgties internetam? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Vēlos iemācīties
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Es sapratu 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Tu gribi iemācīties dažus vārdus? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Jā, labi! 🔊 Так, звичайно! Tak, zvytchajno!
🔊 Kā tas saucās? 🔊 Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 Tas ir galds 🔊 Це стіл Tse stil
🔊 Galds, saproti 🔊 Стіл, розумієш? Stil, rozumijech?
🔊 Tu vari atkārtot, lūdzu? 🔊 Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska
🔊 Vai tu vari runāt mazliet lēnāk? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Tu vari to uzrakstīt lūdzu? 🔊 Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
4 - Krāsas
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Man patīk šī galda krāsa 🔊 Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Tas ir sarkans 🔊 Це червоний Tse tchervonyj
🔊 Zils 🔊 Блакитний Blakytnyj
🔊 Dzeltens 🔊 Жовтий Ʒovtyj
🔊 Balts 🔊 Білий Bilyj
🔊 Melns 🔊 Чорний Tchornyj
🔊 Zaļš 🔊 Зелений Zelenyj
🔊 Oranžs 🔊 Помаранчевий Pomarantchevyj
🔊 Violets 🔊 Фіолетовий Fioletovyj
🔊 Pelēks 🔊 Сірий Siryj
5 - Skaitļi
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Nulle 🔊 Нуль Nul'
🔊 Viens 🔊 Один Odyn
🔊 Divi 🔊 Два Dva
🔊 Trīs 🔊 Три Try
🔊 Četri 🔊 Чотири Tchotyry
🔊 Pieci 🔊 П'ять P`jat'
🔊 Seši 🔊 Шість Shist'
🔊 Septiņi 🔊 Сім Sim
🔊 Astoņi 🔊 Вісім Visim
🔊 Deviņi 🔊 Дев'ять Dev`jat'
🔊 Desmit 🔊 Десять Desjat'
🔊 Vienpadsmit 🔊 Одинадцять Odynadtsjat'
🔊 Divpadsmit 🔊 Дванадцять Dvanadtsjat'
🔊 Trīspadsmit 🔊 Тринадцять Trynadtsjat'
🔊 Četrpadsmit 🔊 Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat'
🔊 Piecpadsmit 🔊 П'ятнадцять P`jatnadtsjat'
🔊 Sešpadsmit 🔊 Шістнадцять Shistnadtsjat'
🔊 Septiņpadsmit 🔊 Сімнадцять Simnadtsjat'
🔊 Astoņpadsmit 🔊 Вісімнадцять Visilnadtsjat'
🔊 Deviņpadsmit 🔊 Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat'
🔊 Divdesmit 🔊 Двадцять Dvadtsjat'
🔊 Divdesmit viens 🔊 Двадцять один Dvadtsjat' odyn
🔊 Divdesmit divi 🔊 Двадцять два Dvadtsjat' dva
🔊 Divdesmit trīs 🔊 Двадцять три Dvadtsjat' try
🔊 Divdesmit četri 🔊 Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Divdesmit pieci 🔊 Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Divdesmit seši 🔊 Двадцять шість Dvadtsjat' shist'
🔊 Divdesmit septiņi 🔊 Двадцять сім Dvadtsjat' sim
🔊 Divdesmit astoņi 🔊 Двадцять вісім Dvadtsjat' visim
🔊 Divdesmit deviņi 🔊 Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Trīsdesmit 🔊 Тридцять Trydtsjat'
🔊 Trīsdesmit viens 🔊 Тридцять один Trydtsjat' odyn
🔊 Trīsdesmit divi 🔊 Тридцять два Trydtsjat' dva
🔊 Trīsdesmit trīs 🔊 Тридцять три Trydtsjat' try
🔊 Trīsdesmit četri 🔊 Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry
🔊 Trīsdesmit pieci 🔊 Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat'
🔊 Trīsdesmit seši 🔊 Тридцять шість Trydtsjat' shist'
🔊 Četrdesmit 🔊 Сорок Sorok
🔊 Piecdesmit 🔊 П'ятдесят P`jatdesjat
🔊 Sešdesmit 🔊 Шістдесят Shistdesjat
🔊 Septiņdesmit 🔊 Сімдесят Simdesjat
🔊 Astoņdesmit 🔊 Вісімдесят Visimdesjat
🔊 Deviņdesmit 🔊 Дев'яносто Dev`janosto
🔊 Simts 🔊 Сто Sto
🔊 Simts pieci 🔊 Сто п'ять Sto p`jat'
🔊 Divi simti 🔊 Двісті Dvisti
🔊 Trīs simti 🔊 Триста Trysta
🔊 Četri simti 🔊 Чотириста Tchotyrysta
🔊 Tūkstotis 🔊 Тисяча Tysjatcha
🔊 Tūkstotis pieci simti 🔊 Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot
🔊 Divi tūkstoši 🔊 Дві тисячі Dvi tysjatchi
🔊 Desmit tūkstoši 🔊 Десять тисяч Desjat' tysjatch
6 - Laiks
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Kad tu esi atbraucis šeit? 🔊 Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Šodien 🔊 Сьогодні S'oghodni
🔊 Vakar 🔊 Учора Utchora
🔊 Divas dienas atpakaļ 🔊 Два дні тому Dva dni tomu
🔊 Cik ilgi tu paliec šeit? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Es braucu prom rīt 🔊 Я їду завтра Ja jidu zavtra
🔊 Es braucu prom parīt 🔊 Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra
🔊 Es braucu prom pēc trim dienām 🔊 Я їду за три дні ja jidu za try dni
🔊 Pirmdiena 🔊 Понеділок Ponedilok
🔊 Otrdiena 🔊 Вівторок Vivtorok
🔊 Trešdiena 🔊 Середа Sereda
🔊 Ceturtdiena 🔊 Четвер Tchetver
🔊 Piektdiena 🔊 П'ятниця P'jatnytsja
🔊 Sestdiena 🔊 Субота Subota
🔊 Svētdiena 🔊 Неділя Nedilja
🔊 Janvāris 🔊 Січень Sitchen'
🔊 Februāris 🔊 Лютий Ljutyj
🔊 Marts 🔊 Березень Berezen'
🔊 Aprīlis 🔊 Квітень Kviten'
🔊 Maijs 🔊 Травень Traven'
🔊 Jūnija 🔊 Червень Tcherven'
🔊 Jūlijs 🔊 Липень Lypen'
🔊 Augusts 🔊 Серпень Serpen'
🔊 Septembris 🔊 Вересень Veresen'
🔊 Oktobris 🔊 Жовтень Ʒovten'
🔊 Novembris 🔊 Листопад Lystopad
🔊 Decembris 🔊 Грудень Ghruden'
🔊 Cikos tu brauc prom? 🔊 О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 Astoņos no rīta 🔊 О восьмій ранку O vos'mij ranku
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 Astoņos piecpadsmit no rīta 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 Astoņos trīsdesmit no rīta 🔊 О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 Sešos vakarā 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 Astoņos četrdesmit piecās no rīta 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Es kavēju 🔊 Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja
7 - Taksometrs
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Taksi! 🔊 Таксі! Taksi!
🔊 Kūr Jūs braucat? 🔊 Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty?
🔊 Man vajag uz staciju 🔊 Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal
🔊 Braucu uz Diennakts viesnīcu 🔊 Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Jūs varat mani aizvest uz lidostu? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Vai Jūs varat paņemt manu bagāžu? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Vai tas ir tālu? 🔊 Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy?
🔊 Nē, tas ir tuvu 🔊 Ні, це поруч Ni, tse porutch
🔊 Jā, tas ir nedaudz tālāk 🔊 Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali
🔊 Cik tas maksās? 🔊 Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Aizvediet mani šeit, lūdzu 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Tas ir pa labi 🔊 Це справа Tse sprava
🔊 Tas ir pa kreisi 🔊 Це зліва Tse zliva
🔊 Tas ir taisni 🔊 Прямо Prjamo
🔊 Tas ir šeit 🔊 Це тут Tse tut
🔊 Tas ir tur 🔊 По цій дорозі Po tsij dorozi
🔊 Apstājieties! 🔊 Стоп! Stop!
🔊 Nesteidzieties 🔊 Не поспішайте Ne pospichajte
🔊 Vai Jūs varētu izrakstīt kvīti? 🔊 Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Ģimene
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Vai tev šeit ir radi? 🔊 У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna?
🔊 Mans tēvs 🔊 Мій батько Mij bat'ko
🔊 Mana māte 🔊 Моя мати Moja maty
🔊 Mans dēls 🔊 Мій син Mij syn
🔊 Mana meita 🔊 Моя донька Moja don'ka
🔊 Brālis 🔊 Брат Brat
🔊 Māsa 🔊 Сестра Sestra
🔊 Draugs 🔊 Друг Drug
🔊 Draugs 🔊 Приятель Pryjatel'
🔊 Draudzene 🔊 Подруга Podruga
🔊 Draudzene 🔊 Приятелька Pryjatel'ka
🔊 Mans draugs 🔊 Мій хлопець Mij khlopets'
🔊 Mana draudzene 🔊 Моя дівчина Moja divtchyna
🔊 Mans vīrs 🔊 Мій чоловік Mij tcholovik
🔊 Mana sieva 🔊 Моя дружина Moja druʒyna
9 - Emocijas
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Man ļoti patīk tava zeme 🔊 Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Es tevi mīlu 🔊 Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju
🔊 Es tevi mīlu 🔊 Я тебе люблю Ja tebe ljublju
🔊 Esmu laimīgs 🔊 Я щасливий Ja chtchaslyvyj
🔊 Esmu skumjš 🔊 Мені сумно Meni sumno
🔊 Es labi jūtos šeit 🔊 Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Man ir auksti 🔊 Мені холодно Meni kholodno
🔊 Man ir karsti 🔊 Мені гаряуе Meni gharjatche
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 Великувато Velykuvato
🔊 Tas ir pārāk liels 🔊 Завеликий Zavelykyj
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 Замало Zamalo
🔊 Tas ir pārāk mazs 🔊 Малий Malyj
🔊 Tas ir perfekti 🔊 Чудово Tchudovo
🔊 Tu gribi kaut kur aiziet šovakar? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Es gribētu kaut kur aiziet šovakar 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 Laba doma 🔊 Чудова ідея Tchudova ideja
🔊 Laba doma 🔊 Гарна ідея Gharna ideja
🔊 Gribu izklaidēties 🔊 Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Tā nav laba doma 🔊 Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Es negribu nekur iet šovakar 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Es gribu atpūsties 🔊 Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Varbūt vēlies pasportot? 🔊 Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Jā, gribu iztrakoties! 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Es spēlēju tenisu 🔊 Я граю в теніс Ja ghraju v tenis
🔊 Nē, paldies, jūtos diezgan noguris 🔊 Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bārs
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Bārs 🔊 Бар Bar
🔊 Vēlies kaut ko iedzert? 🔊 Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Dzert 🔊 Пити Pyty
🔊 Glāze 🔊 Склянка Skljanka
🔊 Labprāt 🔊 Із задоволенням! Iz zadovolennjam!
🔊 Labprāt 🔊 Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky!
🔊 Ko tu ņemsi? 🔊 Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych?
🔊 Ko Jūs piedāvājat iedzert? 🔊 Що є випити? Chtcho je vypyty?
🔊 Ir ūdens vai augļu sulas 🔊 Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Ūdens 🔊 Вода Voda
🔊 Pielieciet ledu lūdzu 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Ledu 🔊 Кубики льоду Kubyku l'odu
🔊 Šokolādi 🔊 Шоколад Chokolad
🔊 Pienu 🔊 Молоко Moloko
🔊 Tēju 🔊 Чай Tchaj
🔊 Kafiju 🔊 Кава Kava
🔊 Ar cukuru 🔊 З цукром Z tsukrom
🔊 Ar saldo krējumu 🔊 З вершками Z verchkamy
🔊 Vīnu 🔊 Вино Vyno
🔊 Alu 🔊 Пиво Pyvo
🔊 Tēju, lūdzu 🔊 Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska
🔊 Alu, lūdzu 🔊 Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska
🔊 Ko jūs dzersiet? 🔊 Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Divas tējas, lūdzu 🔊 Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Divus alus, lūdzu 🔊 Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska!
🔊 Neko, paldies 🔊 Дякую, нічого Djakuju, nitchogo
🔊 Priekā! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Uz veselību! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Sarēķiniet lūdzu 🔊 Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska!
🔊 Cik man ir jāmaksā, lūzu? 🔊 Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Divdesmit eiro 🔊 Двадцять євро Dvadtsjat' jevro
🔊 Es uzsaucu 🔊 Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju
11 - Restorāns
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Restorāns 🔊 Ресторан Restoran
🔊 Tu gribi ēst? 🔊 Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty?
🔊 Jā, labrāt 🔊 Так, хочу Tak, khotchu
🔊 Ēst 🔊 Їсти Jisty
🔊 Kur mēs varam paēst? 🔊 Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty?
🔊 Kur mēs varam paēst brokastis? 🔊 Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty?
🔊 Vakariņas 🔊 Вечеря Vetcherja
🔊 Brokastis 🔊 Сніданок Snidanok
🔊 Lūdzu! 🔊 Будь ласка! Bud' laska!
🔊 Ēdienkarti, lūdzu! 🔊 Меню, будь ласка! Menju, bud' laska!
🔊 Lūk, ēdienkarte! 🔊 Ось меню! Os' menju!
🔊 Kas tev vairāk garšo - gaļa vai zivs? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Ar rīsiem 🔊 З рисом Z rysom
🔊 Ar marakoniem 🔊 З макаронами Z makaronamy
🔊 Kartupeļi 🔊 З картоплею Z kartopleju
🔊 Dārzeņi 🔊 З овочами Z ovotchamy
🔊 Olu kultenis - ceptas olas - vai mīksti vārītas olas 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Maize 🔊 Хліб Khlib
🔊 Sviests 🔊 Вершкове масло Verchkove maslo
🔊 Lapu salāti 🔊 Салат Salat
🔊 Deserts 🔊 Десерт Desert
🔊 Augļi 🔊 Фрукти Frukty
🔊 Vai Jūs varat iedot nazi? 🔊 У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Jā, tūlīt atnesīšu 🔊 Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Nazis 🔊 Ніж Niʒ
🔊 Dakša 🔊 Виделка Vydelka
🔊 Karote 🔊 Ложка Loʒka
🔊 Tas ir siltais ēdiens? 🔊 Це гаряча страва? Tse garjatcha strava?
🔊 Jā, un tajā ir daudz garšvielu 🔊 Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Silts 🔊 Гаряча страва Garjatcha strava
🔊 Auksts 🔊 Холодна страва Kholodna strava
🔊 Ass 🔊 Гостра страва Ghostra strava
🔊 Es ņemšu zivi 🔊 Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Es arī 🔊 Я також Ja takoʒ
12 - Atvadīšanās
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Ir vēls! Man ir jāiet! 🔊 Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Vai mēs varētu satikties vēlreiz? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Jā, ar prieku 🔊 Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Es dzīvoju šajā adresē 🔊 Ось моя адреса Os' moja adresa
🔊 Vai tev ir tālruņa numurs 🔊 У тебе є телефон? U tebe je telefon?
🔊 Jā, lūk 🔊 Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer
🔊 Es jauki pavadīju laiku kopā ar tevi 🔊 Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt 🔊 Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Man arī bija bija prieks tevi satikt 🔊 Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Mēs drīz atkal tiksimies 🔊 Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Es arī ceru 🔊 Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Uz redzēšanos 🔊 До побачення! Do pobatchennja
🔊 Līdz rītam! 🔊 До завтра! Do zavtra!
🔊 Čau! 🔊 Бувай! Buvaj!
13 - Transports
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Paldies 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Lūdzu, vai Jūs lūdzu varētu pateikt, kur ir autobusu pietura? 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Cik maksā biļete uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Kur iet šis vilciens, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Vai šis vilciens pietur Saules Pilsētā? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Cikos atiet vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Cikos pienāk vilciens uz Saules Pilsētu? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Vienu biļeti uz Saules Pilsētu, lūdzu 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Vai Jums ir vilcienu saraksts? 🔊 У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Autobusu saraksts 🔊 Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Kurš būtu vilciens uz Saules Pilsētu, lūdzu? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Tas ir šis 🔊 Ось цей Os' tsej
🔊 Nav par ko. Patīkamu braucienu! 🔊 Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Autoserviss 🔊 Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Degvielas uzpildes stacija 🔊 Заправка Zapravka
🔊 Pilnu bāku, lūdzu 🔊 Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska
🔊 Ritenis 🔊 Велосипед Velosyped
🔊 Pilsētas centrs 🔊 Центр міста Tsentr mista
🔊 Priekšpilsēta 🔊 Передмістя Peredmistja
🔊 Priekšpilsēta 🔊 Пригород Pryghorod
🔊 Tā ir liela pilsēta 🔊 Це велике місто Tse velyke misto
🔊 Tas ir ciems 🔊 Це село Tse selo
🔊 Kalns 🔊 Гора Ghora
🔊 Ezers 🔊 Озеро Ozero
🔊 Lauki 🔊 Сільска місцевість Sil'ska mistsevist'
14 - Viesnīcā
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Viesnīca 🔊 Готель Ghotel'
🔊 Dzīvoklis 🔊 Квартира Kvartyra
🔊 Laipni lūdzam! 🔊 Ласкаво просимо! Laskavo prosymo!
🔊 Vai Jums ir brīvs numurs? 🔊 У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer?
🔊 Vai tajā ir vannas istaba? 🔊 Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Vai Jūs vēlaties divas vienvietīgas gultas? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Vai Jūs vēlaties divvietīgu istabu? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Istaba ar vannu - ar balkonu - ar dušu 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Istaba ar brokastīm 🔊 Номер із сніданком Nomer iz snidankom
🔊 Cik maksā par vienu nakti? 🔊 Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Es gribētu vispirms apskatīt istabu! 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Jā, protams! 🔊 Так, звичайно Tak, zvytchajno
🔊 Paldies. Man patīk istaba 🔊 Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Labi, vai es varu rezervēt uz šo vakaru? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Tas ir pārāk dārgi priekš manis, paldies 🔊 Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Vai Jūs varat parūpēties par manu bagāžu? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Kur atrodas mana istaba, lūdzu? 🔊 Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Tā ir otrajā stāvā 🔊 Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi
🔊 Vai Jums ir lifts? 🔊 А ліфт є? A lift je?
🔊 Lifts ir pa kreisi 🔊 Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas
🔊 Lifts ir pa labi 🔊 Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas
🔊 Kur atrodas veļas mazgātava? 🔊 Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 Tā ir pirmajā stāvā 🔊 Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi
🔊 Pirmais stāvs 🔊 Перший поверх Pershyj poverkh
🔊 Istaba 🔊 Номер Nomer
🔊 Ķīmiskā tīrītava 🔊 Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Frizētava 🔊 Перукарня Perukarnja
🔊 Automašīnu stāvvieta 🔊 Автостоянка Avtostojanka
🔊 Tiekamies konferenču zālē? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Konferenču zāle 🔊 Конференц-зал Konferents-zal
🔊 Baseins ir apsildāms 🔊 Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom
🔊 Baseins 🔊 Басейн Basejn
🔊 Pamodiniet mani septiņos, lūdzu 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Atslēgu, lūdzu 🔊 Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Elektronisko atslēgu, lūdzu 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Vai ir ziņojumi priekš manis? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Jā, lūdzu 🔊 Так, ось вони Tak, os' vony
🔊 Nē, priekš Jums nekā nav 🔊 Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Man vajag sīkāku naudu, kur es varu samainīt? 🔊 Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Vai Jūs varētu man samainit naudu? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Jā, mēs varam. Cik Jūs vēlaties samainīt? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Meklēt cilvēku
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Vai Sāra ir, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Jā, viņa ir šeit 🔊 Так, вона тут Tak, vona tut
🔊 Viņa ir izgājusi 🔊 Вона вийшла Vona vyjshla
🔊 Jūs varat piezvanīt viņai uz mobīlo 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Viņa ir darbā 🔊 Вона на роботі Vona na roboti
🔊 Viņa ir mājās 🔊 Вона у себе вдома Vona u sebe doma
🔊 Vai Žiljēns ir, lūdzu? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Jā, viņš ir šeit 🔊 Так, він тут Tak, vin tut
🔊 Viņš ir izgājis 🔊 Він вийшов Vin vyjshov
🔊 Vai Jūs zinat, kur es varu viņu atrast? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Jūs varat piezvanīt viņam uz mobīlo 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Viņš ir darbā 🔊 Він на роботі Vin na roboti
🔊 Viņš ir mājās 🔊 Він у себе вдома Vin u sebe doma
16 - Pludmale
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Pludmale 🔊 Пляж Pljaʒ
🔊 Kur es varētu nopirkt bumbu, lūdzu? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Uz to pusi ir veikals 🔊 У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 Bumba 🔊 М'яч M'jatch
🔊 Binoklis 🔊 Бінокль Binokl'
🔊 Naģene 🔊 Кепка Kepka
🔊 Dvielis 🔊 Рушник Rushnyk
🔊 Zandales 🔊 Сандалі Sandali
🔊 Spainis 🔊 Відро Vidro
🔊 Pretiedeguma krēms 🔊 Крем від сонця Krem vid sontsja
🔊 Peldbikses - šorti 🔊 Плавки Plavky
🔊 Saules brilles 🔊 Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary
🔊 Vēžveidīgie 🔊 Ракоподібні Rakopodibni
🔊 Sauļoties 🔊 Засмaтaяти Zazmahaty
🔊 Saulains 🔊 Сонячний Sonjatchnyj
🔊 Saulriets 🔊 Захід сонця Zakhid sontsja
🔊 Saulessargs 🔊 Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka
🔊 Saule 🔊 Сонце Sontse
🔊 Ēna 🔊 Тінь Tin'
🔊 Saules dūriens 🔊 Сонячний удар Sonjatchnyj udar
🔊 Vai šeit ir bīstami peldēties? 🔊 Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Nē, nav bīstami 🔊 Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Jā, šeit ir aizliegts peldēties 🔊 Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Peldēt 🔊 Плавати Plavaty
🔊 Peldēšana 🔊 Плавання Plavannja
🔊 Vilnis 🔊 Хвиля Khvylja
🔊 Jūra 🔊 Море More
🔊 Kāpa 🔊 Дюна Djuna
🔊 Smiltis 🔊 Пісок Pisok
🔊 Kāds būs laiks rīt? 🔊 Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Laiks mainīsies 🔊 Погода зміниться Poghoda zminyt'sja
🔊 Būs lietus 🔊 Піде дощ Pide dochtch
🔊 Būs saule 🔊 Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Būs liels vējš 🔊 Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Peldkostīms 🔊 Купальник Kupal'nyk
17 - Ja ir radušās problēmas
Latviešu valoda Ukraiņu valoda Izruna
🔊 Vai Jūs nevarētu man palīdzēt, lūdzu? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Esmu apmaldījies 🔊 Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Ko Jūs vēlaties? 🔊 Що ви хочете? Chtcho vy khotchete?
🔊 Kas notika? 🔊 Що трапилося? Chtcho trapylos'?
🔊 Kas notika? 🔊 Що сталося? Chtcho stalosja?
🔊 Kur es varu atrast tulku? 🔊 Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Kur atrodas tuvākā aptieka? 🔊 Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Vai Jūs varat izsaukt ārstu lūdzu 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Kādas zāles Jūs šobrīd lietojat? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Slimnīca 🔊 Лікарня Likarnja
🔊 Aptieka 🔊 Аптека Apteka
🔊 Ārsts 🔊 Лікар Likar
🔊 Medicīniskā palīdzība 🔊 Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja
🔊 Es pazaudēju manus dokumentus 🔊 Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Man nozaga manus dokumentus 🔊 У мене вкрали документи U mene vkraly documenty
🔊 Atradumu birojs 🔊 Бюро знахідок Bjuro znakhidok
🔊 Glābšanas dienests 🔊 Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy
🔊 Avārijas izeja 🔊 Запасний вихід Zapasnyj vykhid
🔊 Policija 🔊 Міліція Militsija
🔊 Policija 🔊 Поліція Politsija
🔊 Dokumenti 🔊 Папери Papery
🔊 Dokumenti 🔊 Документи Dokumenty
🔊 Nauda 🔊 Гроші Ghrochi
🔊 Pase 🔊 Паспорт Pasport
🔊 Bagāža 🔊 Багаж Baghaʒ
🔊 Paldies, nevajag 🔊 Дякую, все добре Djakuju, vse dobre
🔊 Lieciet man mieru! 🔊 Дайте мені спокій! Dajte meni spokij!
🔊 Ejiet! 🔊 Залиште мене! Zalychte mene!