kurs wietnamski
Lista
Polski | Wietnamski | |||
---|---|---|---|---|
Dzień dobry | Chào Anh | |||
Dzień dobry | Chào Em | |||
Dobry wieczór | Chào Anh | |||
Dobry wieczór | Chào Em | |||
Do widzenia | Tạm biệt | |||
Do widzenia | Chào | |||
Do zobaczenia | Gặp lại sau | |||
Tak | Có | |||
Nie | Không | |||
Przepraszam! | Anh ơi ! | |||
Przepraszam! | Em ơi ! | |||
Dziękuję | Cám ơn | |||
Dziękuję bardzo! | Cám ơn nhiều | |||
Dziękuję za pomoc | Cám ơn | |||
Dziękuję za pomoc | Cám ơn vì đã giúp đỡ | |||
Proszę | Không có gì | |||
Zgoda! | Đồng ý | |||
Przepraszam, ile to kosztuje? | Bao nhiêu tiền? | |||
Przepraszam! | Xin lỗi | |||
Nie rozumiem | Tôi không hiểu | |||
Zrozumiałem | Tôi hiểu rồi | |||
Nie wiem | Tôi không biết | |||
Wstęp wzbroniony | Bị cấm | |||
Przepraszam, gdzie są toalety? | Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? | |||
Szczęśliwego Nowego Roku! | Chúc mừng năm mới ! | |||
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! | Chúc mừng sinh nhật ! | |||
Wesołych świąt! | Nghỉ lễ vui vẻ ! | |||
Gratulacje! | Chúc mừng ! |
Pierwszy kontakt
Jak nauczyć się wietnamskiego samodzielnie? Zacznij od łatwego i darmowego kursu online!
Przyjęliśmy obiektywne i efektywne podejście do nauki mówienia w języku wietnamskim w prosty i szybki sposób.
Proponujemy zacząć od zapamiętywania słów, zwrotów i praktycznych wyrażeń, które możesz używać w codziennym życiu i które będą przydatne podczas podróży.
Przyzwyczajenie się do wymawiania słów na głos, takich jak liczby, to łatwe ćwiczenie, które możesz często praktykować o każdej porze dnia.
Ta praktyka pomoże Ci oswoić się z dźwiękami wybranego języka, czyniąc go bardziej znajomym.
Gdy Twoje wakacje w Wietnamie się rozpoczną, będziesz zaskoczony, jak znajomy i łatwy do zrozumienia będzie się wydawał.
Co więcej, używanie kieszonkowego słownika jest zawsze przydatne, szczególnie podczas podróży. Pozwala znaleźć tłumaczenie nowych słów i wzbogacić swoje słownictwo.
Dlaczego warto mówić po wietnamsku podczas podróży?
Przyjemność odkrywania tonalnego języka
Ton używany do wymawiania słowa jest tak samo ważny jak samo słowo. Tego rodzaju wokalizacja słów służy do umieszczania ich w kontekście. Podczas gdy chiński używa 5 tonów, wietnamski używa 6! Nauka tego języka to wspaniałe doświadczenie dla miłośników języków, ponieważ jest tak melodyjny. Używanie go pomoże rozwijać Twój słuch i pozwoli Ci podróżować niezależnie po kraju.
Wyjątkowe pobyty w krainie naturalnych bogactw i dziedzictwa kulturowego
Wietnam jest bardzo atrakcyjnym celem turystycznym dzięki swojemu tropikalnemu klimatowi, rozległemu wybrzeżu i bogactwu tysiącletniej kultury.
Wśród głównych miejsc, których nie można przegapić, są Zatoka Hạ Long i Park Narodowy Phong Nha-Ke Bang, dwa obiekty wpisane na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO.
Kraj ten oferuje również inne wspaniałe krajobrazy, takie jak zatoka Nha Trang. Miasta takie jak Huế, gdzie znajduje się cesarskie miasto i kolejny obiekt wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO, oraz region Đà Nẵng ze swoimi świątyniami Cham, to inne niezwykłe cele turystyczne.
Znaczenie pozycji społecznej w gramatyce wietnamskiej
Nauka umiejscawiania się społecznie w stosunku do swojego rozmówcy jest niezbędna do poprawnego wyrażania się po wietnamsku. W zależności od płci, wieku, relacji, poziomu zażyłości i linii rodowej, będziesz musiał używać różnych zwrotów. Poprawne wyrażanie się to także opanowanie wiedzy o manierach, na które Wietnamczycy są bardzo wrażliwi.
Nie martw się jednak zbytnio, ponieważ akceptuje się, że obcokrajowiec może nie opanować wszystkich tych subtelności. Nie powinieneś więc zbytnio się tym przejmować na początku nauki - ale pewne jest, że prawdziwa integracja zacznie się dopiero wtedy, gdy nauczysz się poprawnie używać determinantów.
Co więcej, modernizacja społeczeństwa wietnamskiego towarzyszyła pewnemu rozluźnieniu tych zasad, które kiedyś były bardzo ściśle skodyfikowane: nie polegaj zbytnio na starych podręcznikach na ten temat ani na obcokrajowcach, którzy nauczyli się języka dawno temu i nie aktualizowali swojej wiedzy, próbując przekonać Cię, że znają autentyczne zwroty.
Gdy pokonasz tę barierę, przekonasz się, że gramatyka tego języka jest prosta, zwłaszcza że wszystkie słowa są niezmienne (na przykład nie ma słów męskich ani żeńskich).
Formulacje używane w tej tabeli pochodzą z najczęstszych przypadków. Większość wyrażeń używa determinantów "Anh" i "Em". Jeśli osoba, z którą rozmawiasz, się zmieni, po prostu zastąp proponowany determinant w naszym przewodniku konwersacyjnym odpowiednim do sytuacji, odwołując się do poniższej tabeli.
Dolna część pól pozwala określić płeć mówiącego i rozmówcy: szary dla kobiety, biały dla mężczyzny. Warto również wiedzieć, że te determinanty pochodzą z słownictwa rodzinnego (młodszy brat, starsza siostra, babcia itp.), co pokazuje, jak bardzo społeczeństwo wietnamskie jest skoncentrowane wokół pojęcia grupy.
Sytuacja | Płeć mówiącego | Płeć rozmówcy | ||
---|---|---|---|---|
1. Rozmowa z kimś starszym od Ciebie | K | M | Em | Anh |
K | K | Em | Chị | |
M | M | Em | Anh | |
M | K | Em | Chị | |
2. Rozmowa z kimś młodszym od Ciebie | K | M | Chị | Em |
K | K | Chị | Em | |
M | M | Anh | Em | |
M | K | Anh | Em | |
3. Rozmowa z osobą starszą (kobietą lub mężczyzną) | K | M | Cháu (Północ) - Con (Południe) | Ông |
K | K | Cháu (Północ) - Con (Południe) | Bà | |
M | M | Cháu (Północ) - Con (Południe) | Ông | |
M | K | Cháu (Północ) - Con (Południe) | Bà | |
4. Rozmowa z przyjacielem w tym samym wieku | K | M | Tôi | Bạn |
K | K | Tôi | Bạn | |
M | M | Tôi | Bạn | |
M | K | Tôi | Bạn |
Jak odnieść sukces podczas pobytu w Wietnamie
Niezależnie od tego, czy spędzasz kilka dni z przyjaciółmi na wycieczce rekreacyjnej, czy jesteś na podróży służbowej, nic nie będzie bardziej przydatne niż możliwość wtrącenia kilku słów w języku swoich rozmówców. Docenią Twój wysiłek i będą bardziej skłonni do pomocy.
Jak osiągnąć dobrą wymowę w ciągu tygodnia do miesiąca?
Alfabet wietnamski
Obecny alfabet opiera się na transkrypcji języka na znaki łacińskie w XVI wieku przez misjonarzy z Portugalii. Został zachowany po dekolonizacji i stał się oficjalnym pismem administracyjnym w 1954 roku. Może to wydawać się zaskakujące dla narodu, który przez lata wykazywał silne pragnienie niezależności, ale ujawnia autentyczne poczucie pragmatyzmu i wielką otwartość umysłu. Co ważne, ten alfabet ułatwił zjednoczenie różnych grup etnicznych.
Alfabet jest wzbogacony o wiele znaków diakrytycznych używanych do określenia wartości fonetycznej niektórych liter oraz ich tonu.
Należy pamiętać, że wymowa na północy i południu kraju jest bardzo różna, a kilka liter będzie miało bardzo różne wymowy.
Język ten jest tonalny, co oznacza, że znaczenie słowa może się zmieniać w zależności od tego, jak wymawia się sylaby. Dlatego niemożliwe jest mówienie tego języka ustnie bez wsparcia audio.
Używa się sześciu różnych tonów: ton neutralny, ton wznoszący się, ton powoli opadający, ton gwałtownie opadający, ton opadający, a następnie wznoszący się oraz ton wznoszący się na dwóch poziomach.
Trudno powiedzieć o tym więcej tutaj, ponieważ ostatecznie, ucząc się słowa, musisz nauczyć się tonu, który mu towarzyszy. Dobrą wiadomością w tym wszystkim jest to, że język ten jest monosylabiczny (każde słowo składa się z jednej sylaby), a każde słowo będzie odpowiadać tylko jednemu tonowi (pomyśl o angielskim, gdzie akcent może być na początku, w środku lub na końcu słowa!).
Zapraszamy do posłuchania wymowy liter, klikając na poniższy link: Alfabet wietnamski z dźwiękiem.