Słownictwo po ormiańsku dla początkujących i podróżników

1 - Słownictwo podstawowe
Polski Armeński Wymowa
🔊 Dzień dobry 🔊 Բարև Barev
🔊 Dzień dobry 🔊 Բարև Barev Dzez
🔊 Dobry wieczór 🔊 Բարի երեկո Bari ereko
🔊 Do widzenia 🔊 Ցտեսություն Tstesutyun
🔊 Do widzenia 🔊 Ցտեսություն Hadjorutyun
🔊 Do zobaczenia 🔊 Առայժմ Arayjm
🔊 Tak 🔊 Այո Ayo
🔊 Nie 🔊 Ոչ Votch
🔊 Przepraszam! 🔊 Կներեք Knerek
🔊 Dziękuję 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Dziękuję bardzo! 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Dziękuję za pomoc 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Proszę 🔊 Խնդրեմ Xndrem
🔊 Proszę 🔊 Խնդրեմ Tcharjé
🔊 Zgoda! 🔊 Եղավ Erav
🔊 Zgoda! 🔊 Եղավ Lav
🔊 Przepraszam, ile to kosztuje? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje?
🔊 Przepraszam! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 Przepraszam! 🔊 Ներողություն Knereq
🔊 Nie rozumiem 🔊 Չեմ հասկանում Tchem haskanum
🔊 Zrozumiałem 🔊 Հասկացա Haskatsa
🔊 Nie wiem 🔊 Չգիտեմ Tchgitem
🔊 Wstęp wzbroniony 🔊 Արգելվում է Argelvum e
🔊 Przepraszam, gdzie są toalety? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Szczęśliwego Nowego Roku! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari
🔊 Szczęśliwego Nowego Roku! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor
🔊 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor
🔊 Wesołych świąt! 🔊 Հաճելի տոներ Hatcheli toner
🔊 Gratulacje! 🔊 Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em
2 - Rozmowa
Polski Armeński Wymowa
🔊 Dzień dobry. Jak się masz? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es?
🔊 Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Czy znasz język armeński? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren
🔊 Nie, nie mówię po armeńsku 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Tylko trochę. 🔊 Միայն մի քիչ Miayn mi qitch
🔊 Skąd jesteś? 🔊 Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es?
🔊 Jaka jest twoja narodowość? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es?
🔊 Jestem Polakiem 🔊 Ես լեհ եմ Yes leh em
🔊 A ty, mieszkasz tutaj? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum?
🔊 Tak, mieszkam tu. 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum
🔊 Nazywam się Sarah, a ty? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Julien. 🔊 Ժյուլիեն Julien
🔊 Co tutaj robisz? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster?
🔊 Jestem na wakacjach. 🔊 Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel
🔊 Jesteśmy na wakacjach. 🔊 Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel
🔊 Jestem tu służbowo 🔊 Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Pracuję tutaj 🔊 Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum
🔊 Pracujemy tutaj 🔊 Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum
🔊 Gdzie tu można dobrze zjeść? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan?
🔊 Czy jest w pobliżu jakieś muzeum? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka?
🔊 Gdzie mogę skorzystać z internetu? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Nauka
Polski Armeński Wymowa
🔊 Zrozumiałem 🔊 Հասկացա Haskatsa
🔊 Chcesz się nauczyć kilku słów? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Tak, chcę 🔊 Այո, իհարկե Ayo, iharke
🔊 Jak to się nazywa? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum?
🔊 To jest stół 🔊 Սա սեղան է Sa seran e
🔊 Stół, rozumiesz? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es?
🔊 Możesz powtórzyć? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel
🔊 Czy możesz mówić trochę wolniej? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Możesz to napisać? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ?
4 - Kolory
Polski Armeński Wymowa
🔊 Lubię kolor tego stołu 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 To kolor czerwony 🔊 Կարմիր է Karmir e
🔊 Niebieski 🔊 Կապույտ Kapuyt
🔊 Żółty 🔊 Դեղին Derin
🔊 Biały 🔊 Սպիտակ Spitak
🔊 Czarny 🔊 Սև Sev
🔊 Zielony 🔊 Կանաչ Kanatch
🔊 Pomarańczowy 🔊 Նարնջագույն Narndjaguyn
🔊 Fioletowy 🔊 Մանուշակագույն Manushakaguyn
🔊 Szary 🔊 Մոխրագույն Mokhraguyn
5 - Liczby
Polski Armeński Wymowa
🔊 Zero 🔊 Զրո Zro
🔊 Jeden 🔊 Մեկ Mek
🔊 Dwa 🔊 Երկու Erku
🔊 Trzy 🔊 Երեք Ereq
🔊 Cztery 🔊 Չորս Tchors
🔊 Pięć 🔊 Հինգ Hing
🔊 Sześć 🔊 Վեց Vets
🔊 Siedem 🔊 Յոթ Yot
🔊 Osiem 🔊 Ութ Ut
🔊 Dziewięć 🔊 Ինը Iny
🔊 Dziesięć 🔊 Տաս Tas
🔊 Jedenaście 🔊 Տասնմեկ Tasnmek
🔊 Dwanaście 🔊 Տասներկու Tasnerku
🔊 Trzynaście 🔊 Տասներեք Tasnereq
🔊 Czternaście 🔊 Տասնչորս Tasntchors
🔊 Piętnaście 🔊 Տասնհինգ Tasnhing
🔊 Szesnaście 🔊 Տասնվեց Tasnvets
🔊 Siedemnaście 🔊 Տասնյոթ Tasnyot
🔊 Osiemnaście 🔊 Տասնութ Tasnut
🔊 Dziewiętnaście 🔊 Տասնինը Tasniny
🔊 Dwadzieścia 🔊 Քսան Qsan
🔊 Dwadzieścia jeden 🔊 Քսանմեկ Qsanmek
🔊 Dwadzieścia dwa 🔊 Քսաներկու Qsanerku
🔊 Dwadzieścia trzy 🔊 Քսաներեք Qsanereq
🔊 Dwadzieścia cztery 🔊 Քսանչորս Qsantchors
🔊 Dwadzieścia pięć 🔊 Քսանհինգ Qsanhing
🔊 Dwadzieścia sześć 🔊 Քսանվեց Qsanvets
🔊 Dwadzieścia siedem 🔊 Քսանյոթ Qsanyot
🔊 Dwadzieścia osiem 🔊 Քսանութ Qsanut
🔊 Dwadzieścia dziewięć 🔊 Քսանինը Qsaniny
🔊 Trzydzieści 🔊 Երեսուն Eresun
🔊 Trzydzieści jeden 🔊 Երեսունմեկ Eresunmek
🔊 Trzydzieści dwa 🔊 Երեսուներկու Eresunerku
🔊 Trzydzieści trzy 🔊 Երեսուներեք Eresunereq
🔊 Trzydzieści cztery 🔊 Երեսունչորս Eresuntchors
🔊 Trzydzieści pięć 🔊 Երեսունհինգ Eresunhing
🔊 Trzydzieści sześć 🔊 Երեսունվեց Eresunvets
🔊 Czterdzieści 🔊 Քառասուն Qarasun
🔊 Pięćdziesiąt 🔊 Հիսուն Hisun
🔊 Sześćdziesiąt 🔊 Վաթսուն Vatsun
🔊 Siedemdziesiąt 🔊 Յոթանասուն Yotanasun
🔊 Osiemdziesiąt 🔊 Ութսուն utsun
🔊 Dziewięćdziesiąt 🔊 Իննսուն Innsun
🔊 Sto 🔊 Հարյուր Haryur
🔊 Sto pięć 🔊 Հարյուր հինգ Haryur hing
🔊 Dwieście 🔊 Երկու հարյուր Erku haryur
🔊 Trzysta 🔊 Երեք հարյուր Ereq haryur
🔊 Czterysta 🔊 Չորս հարյուր Tchors haryur
🔊 Tysiąc 🔊 Հազար Hazar
🔊 Tysiąc pięćset 🔊 Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur
🔊 Dwa tysiące 🔊 Երկու հազար Yerku hazar
🔊 Dziesięć tysięcy 🔊 Տաս հազար Tas hazar
6 - Określanie czasu
Polski Armeński Wymowa
🔊 Kiedy tu przyjechałeś? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster?
🔊 Dzisiaj 🔊 Այսօր Aysor
🔊 Wczoraj 🔊 Երեկ Yerek
🔊 Dwa dni temu 🔊 Երկու օր առաջ Yerku or araj
🔊 Ile czasu zostajesz? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Wyjeżdżam jutro 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em
🔊 Wyjeżdżam pojutrze 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Wyjeżdżam za trzy dni 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric
🔊 Poniedziałek 🔊 Երկուշաբթի Yerkushabti
🔊 Wtorek 🔊 Երեքշաբթի Yereqshabti
🔊 Środa 🔊 Չորեքշաբթի Tchoreqshabti
🔊 Czwartek 🔊 Հինգշաբթի Hingshabti
🔊 Piątek 🔊 Ուրբաթ Urbat
🔊 Sobota 🔊 Շաբաթ Shabat
🔊 Niedziela 🔊 Կիրակի Kiraki
🔊 Styczeń 🔊 Հունվար Hunvar
🔊 Luty 🔊 Փետրվար Petrvar
🔊 Marzec 🔊 Մարտ Mart
🔊 Kwiecień 🔊 Ապրիլ April
🔊 Maj 🔊 Մայիս Mayis
🔊 Czerwiec 🔊 Հունիս Hunis
🔊 Lipiec 🔊 Հուլիս Hulis
🔊 Sierpień 🔊 Օգոստոս Ogostos
🔊 Wrzesień 🔊 Սեպտեմբեր September
🔊 Październik 🔊 Հոկտեմբեր Hoktember
🔊 Listopad 🔊 Նոյեմբեր Noyember
🔊 Grudzień 🔊 Դեկտեմբեր Dektember
🔊 O której godzinie wyjeżdżasz? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 Rano, o godzinie ósmej 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin
🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 Wieczorem, o godzinie osiemnastej 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Jestem spóźniony 🔊 Ես ուշանում եմ Yes ushanum em
7 - Taxi
Polski Armeński Wymowa
🔊 Taxi! 🔊 Տաքսի' Taksi
🔊 Dokąd jedziemy? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal?
🔊 Na dworzec, poproszę 🔊 Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran
🔊 Do hotelu Dzień i Noc, poproszę 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Mógłby pan wziąć mój bagaż? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel?
🔊 Czy to daleko stąd? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e?
🔊 Nie, to tuż obok 🔊 Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e
🔊 Tak, trochę daleko 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e
🔊 Ile to będzie kosztować? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena?
🔊 Proszę mnie zawieźć tutaj 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 W prawo 🔊 Դեպի աջ Depi adj
🔊 W lewo 🔊 Դեպի ձախ Depi dzakh
🔊 Prosto 🔊 Ուղիղ urir
🔊 To tutaj 🔊 Այստեղ է Ayster e
🔊 Tędy 🔊 Այս կողմով Ays kormov
🔊 Stop! 🔊 Կանգնե'ք Kangneq
🔊 Stop! 🔊 Կանգնե'ք Stop
🔊 Proszę się nie spieszyć 🔊 Մի' շտապեք Mi shtapeq
🔊 Czy mogę prosić o paragon? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal?
8 - Rodzina
Polski Armeński Wymowa
🔊 Masz tutaj rodzinę? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes?
🔊 Mój ojciec 🔊 Հայրս Hayrs
🔊 Moja matka 🔊 Մայրս Mayrs
🔊 Mój syn 🔊 Որդիս Vordis
🔊 Mój syn 🔊 Որդիս Tras
🔊 Moja córka 🔊 Դուստրս Dustrs
🔊 Moja córka 🔊 Դուստրս Ardjiks
🔊 Brat 🔊 Եղբայր Yerbayr
🔊 Siostra 🔊 Քույր Quyr
🔊 Przyjaciel 🔊 Ընկեր Ynker
🔊 Przyjaciółka 🔊 Ընկերուհի Ynkeruhi
🔊 Mój przyjaciel 🔊 Ընկերս Ynkers
🔊 Moja przyjaciółka 🔊 Ընկերուհիս Ynkeruhis
🔊 Mój mąż 🔊 Ամուսինս Amusins
🔊 Moja żona 🔊 Կինս Kins
9 - Uczucia
Polski Armeński Wymowa
🔊 Bardzo lubię twój kraj 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Kocham cię 🔊 Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez
🔊 Jestem szczęśliwy 🔊 Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em
🔊 Jestem smutny 🔊 Ես տխուր եմ Yes txur em
🔊 Dobrze mi tutaj 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Zimno mi 🔊 Ես մրսում եմ Yes mrsum em
🔊 Gorąco mi 🔊 Ես շոգում եմ Yes shogum em
🔊 To jest za duże 🔊 Մեծ է Mets e
🔊 To jest za małe 🔊 Փոքր է Poqr e
🔊 To jest idealne 🔊 Հիանալի է Hianali e
🔊 Chcesz gdzieś wyjść wieczorem? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 To dobry pomysł 🔊 Լավ միտք է Lav mitq e
🔊 Chcę się trochę rozerwać 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal?
🔊 To nie jest dobry pomysł 🔊 Լավ միտք չէ Lav mitq tche
🔊 Nie chce mi się wychodzić wieczorem 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Chcę trochę odpocząć 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal
🔊 Chcę trochę odpocząć 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal
🔊 Czy chcesz trochę poćwiczyć? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Tak, muszę się odprężyć! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Gram w tenisa 🔊 Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum
🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Bar
Polski Armeński Wymowa
🔊 Bar 🔊 Բար Bar
🔊 Chcesz się czegoś napić? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Pić 🔊 Խմել Xmel
🔊 Szklanka 🔊 Բաժակ Bajak
🔊 Z przyjemnością 🔊 Հաճույքով Hatchuyqov
🔊 Co zamawiasz? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum?
🔊 Co jest do picia? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka?
🔊 Jest woda lub soki 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Woda 🔊 Ջուր Djur
🔊 Proszę dorzucić kostki lodu 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Kostki lodu 🔊 Սառույց Saruyc
🔊 Czekolada do picia 🔊 Շոկոլադ Shokolad
🔊 Mleko 🔊 Կաթ Kat
🔊 Herbata 🔊 Թեյ Tey
🔊 Kawa 🔊 Սուրճ Surtch
🔊 Kawa 🔊 Սուրճ Kofe
🔊 Z cukrem 🔊 Շաքարով Shaqarov
🔊 Ze śmietanką 🔊 Սերուցքով Serutsqov
🔊 Wino 🔊 Գինի Gini
🔊 Piwo 🔊 Գարեջուր Garedjur
🔊 Herbatę proszę 🔊 Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem
🔊 Piwo proszę 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem
🔊 Co do picia dla pana? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel
🔊 Dwie herbaty proszę! 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem
🔊 Dwa piwa proszę! 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem
🔊 Nic, dziękuję 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Twoje zdrowie! 🔊 Կենացդ Kenatsd
🔊 Na zdrowie! 🔊 Կենաց Kenats
🔊 Poproszę rachunek ! 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm
🔊 Ile jestem panu winien? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Dwadzieścia euro 🔊 Քսան եվրո Qsan evro
🔊 Ja płacę 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em
11 - Restauracja
Polski Armeński Wymowa
🔊 Restauracja 🔊 Ռեստորան Restoran
🔊 Chcesz coś zjeść? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es?
🔊 Tak, chcę 🔊 Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em
🔊 Jeść 🔊 Ուտել utel
🔊 Gdzie moglibyśmy coś zjeść? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel?
🔊 Gdzie moglibyśmy zjeść obiad? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel?
🔊 Kolacja 🔊 Ընթրիք Yntriq
🔊 Śniadanie 🔊 Նախաճաշ Naxatchash
🔊 Przepraszam! 🔊 Ներողություն Nerorutyun
🔊 Poproszę menu! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem
🔊 Oto menu! 🔊 Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky
🔊 Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 Z ryżem 🔊 Բրնձով Brndzov
🔊 Z makaronem 🔊 Մակարոնով Makaronov
🔊 Ziemniaki 🔊 Կարտոֆիլ Kartofil
🔊 Warzywa 🔊 Բանջարեղեն Bandjareren
🔊 Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Chleb 🔊 Հաց Hac
🔊 Masło 🔊 Կարագ Karag
🔊 Sałata 🔊 Աղցան Artsan
🔊 Deser 🔊 Աղանդեր Arander
🔊 Owoce 🔊 Միրգ Mirg
🔊 Czy mogę poprosić o nóż? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Tak, już przynoszę 🔊 Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem
🔊 Nóż 🔊 Դանակ Danak
🔊 Widelec 🔊 Պատառաքաղ Pataraqar
🔊 Łyżeczka 🔊 Գդալ Gdal
🔊 Czy to danie na gorąco? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e?
🔊 Tak, i też bardzo pikantne! 🔊 Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu
🔊 Gorące 🔊 Տաք Taq
🔊 Zimne 🔊 Սառը Sary
🔊 Pikantne 🔊 Կծու Ktsu
🔊 Zamówię rybę! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk
🔊 Ja też 🔊 Ես նույնպես Yes nuynpes
12 - Rozstanie
Polski Armeński Wymowa
🔊 Już późno! Muszę iść! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Moglibyśmy się znów spotkać? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel?
🔊 Tak, z przyjemnością 🔊 Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov
🔊 Mieszkam pod tym adresem 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum
🔊 Czy mogę prosić o twój numer telefonu? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes?
🔊 Tak, proszę 🔊 Այո, ահա այն Ayo, aha ayn
🔊 Było mi bardzo miło 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Zobaczymy się wkrótce 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq
🔊 Mam taką nadzieję! 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em
🔊 Do widzenia! 🔊 Ցտեսությու'ն Tstesutyun
🔊 Do jutra! 🔊 Մինչ վաղը Minch vaghy
🔊 Cześć! 🔊 Առա'յժմ Arayjhm
13 - Transport
Polski Armeński Wymowa
🔊 Dziękuję 🔊 Շնորհակալություն Shnorhakalutyun
🔊 Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Poproszę bilet do Słonecznego Miasta 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Czy ma pan rozkład jazdy pociągów? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Rozkład jazdy autobusów 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 To ten pociąg 🔊 Ահա, այս Aha, ays
🔊 Nie ma za co. Miłej podróży! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Serwis samochodowy 🔊 Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan
🔊 Stacja benzynowa 🔊 Բենզալցակայան Benzaltsakayan
🔊 Do pełna proszę 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel
🔊 Rower 🔊 Հեծանիվ Hetsaniv
🔊 Centrum miasta 🔊 Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron
🔊 Przedmieście 🔊 Արվարձան Arvardzan
🔊 To duże miasto 🔊 Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e
🔊 To miasteczko 🔊 Սա գյուղ է Sa gyur e
🔊 Góra 🔊 Սար Sar
🔊 Góra 🔊 Սար Ler
🔊 Jezioro 🔊 Լիճ Litch
🔊 Wieś 🔊 Գյուղ Gyur
14 - Hotel
Polski Armeński Wymowa
🔊 Hotel 🔊 Հյուրանոց Hyuranots
🔊 Mieszkanie 🔊 Բնակարան Bnakaran
🔊 Witamy! 🔊 Բարի' գալուստ Bari galust
🔊 Czy są wolne pokoje? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq?
🔊 Czy są wolne pokoje? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek
🔊 Czy to jest pokój z łazienką? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka?
🔊 Woli pan dwa łóżka jednoosobowe? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Życzy pan sobie pokój dwuosobowy? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Pokój ze śniadaniem 🔊 Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov
🔊 Jaka jest cena noclegu? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Mógłbym najpierw zobaczyć pokój? 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Tak, oczywiście! 🔊 Այո, իհարկե' Ayo, iharke
🔊 Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Mogłaby pani zająć się moim bagażem? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Przepraszam, gdzie jest mój pokój? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 Na pierwszym piętrze 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 Czy jest winda? 🔊 Վերելակ կա՞ Verelak ka?
🔊 Winda jest po pani lewej stronie 🔊 Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e
🔊 Winda jest po pani prawej stronie 🔊 Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e
🔊 Przepraszam, gdzie jest pralnia? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 Na parterze 🔊 Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e
🔊 Parter 🔊 Առաջին հարկ Aradjin hark
🔊 Pokój 🔊 Սենյակ Senyak
🔊 Prasowalnia 🔊 Լվացքատուն Lvatsqatun
🔊 Salon fryzjerski 🔊 Վարսավիրանոց Varsaviranots
🔊 Parking samochodowy 🔊 Ավտոկանգառ Avtokangar
🔊 Spotykamy się w sali konferencyjnej? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Sala konferencyjna 🔊 Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch
🔊 Basen z podgrzewaną wodą 🔊 Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e
🔊 Basen 🔊 Լողավազան Loravazan
🔊 Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Poproszę klucz 🔊 Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem
🔊 Poproszę kartę 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem
🔊 Czy są dla mnie jakieś wiadomości? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Tak, proszę 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq
🔊 Nie, nie ma 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Gdzie można rozmienić pieniądze? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel?
🔊 Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Szukamy kogoś
Polski Armeński Wymowa
🔊 Przepraszam, czy jest Sarah? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Tak, jest 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Sarah wyszła 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Może pan do niej zadzwonić na komórkę 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Wie pani gdzie ona jest? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Jest w pracy 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Jest u siebie 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
🔊 Przepraszam, czy jest Julien? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Tak, jest 🔊 Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e
🔊 Julien wyszedł 🔊 Նա դուրս եկավ Na durs ekav
🔊 Wie pan gdzie on jest? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Może pani do niego zadzwonić na komórkę 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Jest w pracy 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Jest u siebie 🔊 Նա իր տանն է Na ir tann e
16 - Pantai
Polski Armeński Wymowa
🔊 Plaża 🔊 Լողափ Lorap
🔊 Gdzie mógłbym kupić piłkę? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel
🔊 Tam dalej jest sklep 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka
🔊 Piłka 🔊 Գնդակ Gndak
🔊 Lornetka 🔊 Հեռադիտակ Heraditak
🔊 Czapka z daszkiem 🔊 Գլխարկ Glxark
🔊 Ręcznik 🔊 Սրբիչ Srbitch
🔊 Sandały 🔊 Սանդալներ Sandalner
🔊 Wiaderko 🔊 Դույլ Duyl
🔊 Krem przeciwsłoneczny 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Kąpielówki 🔊 Լողավարտիք Loravartiq
🔊 Okulary przeciwsłoneczne 🔊 Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner
🔊 Owoce morza 🔊 Խեցեմորթներ Xetemortner
🔊 Opalać się 🔊 Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel
🔊 Słonecznie 🔊 Արևոտ Arevot
🔊 Zachód słońca 🔊 Մայրամուտ Mayramut
🔊 Parasol 🔊 Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots
🔊 Słońce 🔊 Արև Arev
🔊 Cień 🔊 Ստվեր Stver
🔊 Udar słoneczny 🔊 Արևահարում Arevaharum
🔊 Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Nie, tu jest bezpiecznie 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche
🔊 Tak, pływanie jest tu zabronione 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Pływać 🔊 Լողալ Loral
🔊 Pływanie 🔊 Լող Lor
🔊 Fala 🔊 Ալիք Aliq
🔊 Morze 🔊 Ծով Tsov
🔊 Wydma 🔊 Ավազաբլուր Avazablur
🔊 Piasek 🔊 Ավազ Avaz
🔊 Jaka jest prognoza pogody na jutro? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Pogoda się zmieni 🔊 Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e
🔊 Będzie padać 🔊 Անձրև է գալու Andzrev e galu
🔊 Będzie słonecznie 🔊 Արև է լինելու Arev e linelu
🔊 Będzie wietrznie 🔊 Քամի է լինելու Qami e linelu
🔊 Kostium kąpielowy 🔊 Լողազգեստ Lorazgest
17 - W razie problemów
Polski Armeński Wymowa
🔊 Mogłaby mi pani pomóc? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Zgubiłem się 🔊 Ես մոլորվել եմ Es molorvel em
🔊 Co dla pani? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum?
🔊 Co się stało? 🔊 Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel?
🔊 Gdzie mogę znaleźć tłumacza? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Gdzie jest najbliższa apteka? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Mogłaby pani wezwać lekarza? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Szpital 🔊 Հիվանդանոց Hivandanots
🔊 Apteka 🔊 Դեղատուն Deratun
🔊 Lekarz 🔊 Բժիշկ Bjhishk
🔊 Służby medyczne 🔊 Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum
🔊 Zgubiłem moje dokumenty 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Skradziono mi moje dokumenty 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en
🔊 Biuro Rzeczy Znalezionych 🔊 Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin
🔊 Punkt pierwszej pomocy 🔊 Օգնության կետ Ognutyan ket
🔊 Wyjście ewakuacyjne 🔊 Պահեստային ելք Pahestayin yelq
🔊 Policja 🔊 Ոստիկանություն Vostikanutyun
🔊 Dokumenty 🔊 Փաստաթղթեր Pastatrter
🔊 Pieniądze 🔊 Փող Por
🔊 Paszport 🔊 Անձնագիր Andznagir
🔊 Bagaż 🔊 Ուղեբեռ Ureber
🔊 Już dosyć! Nie, dziękuję! 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Proszę mnie zostawić w spokoju! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz
🔊 Proszę odejść! 🔊 Հեռացե'ք Heratsek