Słownictwo > estoński

1 - Słownictwo podstawowe
Polski Estoński
🔊 Dzień dobry 🔊 Tere päevast!
🔊 Dobry wieczór 🔊 Tere õhtust!
🔊 Do widzenia 🔊 Head aega!
🔊 Do zobaczenia 🔊 Kohtumiseni!
🔊 Tak 🔊 Ja
🔊 Nie 🔊 Ei
🔊 Przepraszam! 🔊 Vabandage!
🔊 Dziękuję 🔊 Tänan
🔊 Dziękuję bardzo! 🔊 Tänan väga
🔊 Dziękuję za pomoc 🔊 Tänan teid abi eest!
🔊 Proszę 🔊 Pole tänu väärt!
🔊 Zgoda! 🔊 Nõus
🔊 Przepraszam, ile to kosztuje? 🔊 Palju see maksab?
🔊 Przepraszam! 🔊 Vabandust!
🔊 Nie rozumiem 🔊 Ma ei saa aru
🔊 Zrozumiałem 🔊 Ma sain aru
🔊 Nie wiem 🔊 Ma ei tea
🔊 Wstęp wzbroniony 🔊 Keelatud!
🔊 Przepraszam, gdzie są toalety? 🔊 Kus on tualett, palun?
🔊 Szczęśliwego Nowego Roku! 🔊 Head uut aastat!
🔊 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! 🔊 Palju õnne sünnipäevaks!
🔊 Wesołych świąt! 🔊 Häid pühi!
🔊 Gratulacje! 🔊 Palju õnne!
2 - Rozmowa
Polski Estoński
🔊 Dzień dobry. Jak się masz? 🔊 Tere! Kuidas läheb?
🔊 Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. 🔊 Tere! Tänan, hästi
🔊 Czy mówisz po estońsku? 🔊 Kas sa räägid eesti keelt?
🔊 Nie, nie mówię po estońsku 🔊 Ei, ma ei räägi eesti keelt
🔊 Tylko trochę. 🔊 Ainult natukene
🔊 Skąd jesteś? 🔊 Mis maalt sa pärit oled?
🔊 Jaka jest twoja narodowość? 🔊 Mis rahvusest sa oled?
🔊 Jestem Polakiem 🔊 Ma olen poolakas
🔊 A ty, mieszkasz tutaj? 🔊 Aga sina, kas sa elad siin?
🔊 Tak, mieszkam tu. 🔊 Jah, ma elan siin
🔊 Nazywam się Sarah, a ty? 🔊 Minu nimi on Saara aga sinu?
🔊 Julien. 🔊 J?ri
🔊 Co tutaj robisz? 🔊 Mida sa siin teed?
🔊 Jestem na wakacjach. 🔊 Ma puhkan
🔊 Jesteśmy na wakacjach. 🔊 Me puhkame
🔊 Jestem tu służbowo 🔊 Ma olen tööreisil
🔊 Pracuję tutaj 🔊 Ma töötan siin
🔊 Pracujemy tutaj 🔊 Me töötame siin
🔊 Gdzie tu można dobrze zjeść? 🔊 Kus on siin head söögikohad?
🔊 Czy jest w pobliżu jakieś muzeum? 🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum?
🔊 Gdzie mogę skorzystać z internetu? 🔊 Kus ma saaksin internetti?
3 - Nauka
Polski Estoński
🔊 Zrozumiałem 🔊 Ma sain aru
🔊 Chcesz się nauczyć kilku słów? 🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida?
🔊 Tak, chcę 🔊 Nõus
🔊 Jak to się nazywa? 🔊 Kuidas seda kutsutakse?
🔊 To jest stół 🔊 See on laud
🔊 Stół, rozumiesz? 🔊 Laud. Saad aru?
🔊 Możesz powtórzyć? 🔊 Kas sa võiksid korrata?
🔊 Czy możesz mówić trochę wolniej? 🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida?
🔊 Możesz to napisać? 🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada?
4 - Kolory
Polski Estoński
🔊 Lubię kolor tego stołu 🔊 Mulle meeldib selle laua värv
🔊 To kolor czerwony 🔊 See on punane
🔊 Niebieski 🔊 Sinine
🔊 Żółty 🔊 Kollane
🔊 Biały 🔊 Valge
🔊 Czarny 🔊 Must
🔊 Zielony 🔊 roheline
🔊 Pomarańczowy 🔊 Oranž
🔊 Fioletowy 🔊 Lilla
🔊 Szary 🔊 Hall
5 - Liczby
Polski Estoński
🔊 Zero 🔊 Null
🔊 Jeden 🔊 Üks
🔊 Dwa 🔊 Kaks
🔊 Trzy 🔊 Kolm
🔊 Cztery 🔊 Neli
🔊 Pięć 🔊 Viis
🔊 Sześć 🔊 Kuus
🔊 Siedem 🔊 Seitse
🔊 Osiem 🔊 Kaheksa
🔊 Dziewięć 🔊 Üheksa
🔊 Dziesięć 🔊 Kümme
🔊 Jedenaście 🔊 Üksteist
🔊 Dwanaście 🔊 Kaksteist
🔊 Trzynaście 🔊 Kolmteist
🔊 Czternaście 🔊 Neliteist
🔊 Piętnaście 🔊 Viisteist
🔊 Szesnaście 🔊 Kuusteist
🔊 Siedemnaście 🔊 Seitseteist
🔊 Osiemnaście 🔊 Kaheksateist
🔊 Dziewiętnaście 🔊 Üheksateist
🔊 Dwadzieścia 🔊 Kakskümmend
🔊 Dwadzieścia jeden 🔊 Kakskümmend üks
🔊 Dwadzieścia dwa 🔊 Kakskümmend kaks
🔊 Dwadzieścia trzy 🔊 Kakskümmend kolm
🔊 Dwadzieścia cztery 🔊 Kakskümmend neli
🔊 Dwadzieścia pięć 🔊 Kakskümmend viis
🔊 Dwadzieścia sześć 🔊 Kakskümmend kuus
🔊 Dwadzieścia siedem 🔊 Kakskümmend seitse
🔊 Dwadzieścia osiem 🔊 Kakskümmend kaheksa
🔊 Dwadzieścia dziewięć 🔊 Kakskümmend üheksa
🔊 Trzydzieści 🔊 Kolmkümmend
🔊 Trzydzieści jeden 🔊 Kolmkümmend üks
🔊 Trzydzieści dwa 🔊 Kolmkümmend kaks
🔊 Trzydzieści trzy 🔊 Kolmkümmend kolm
🔊 Trzydzieści cztery 🔊 Kolmkümmend neli
🔊 Trzydzieści pięć 🔊 Kolmkümmend viis
🔊 Trzydzieści sześć 🔊 Kolmkümmend kuus
🔊 Czterdzieści 🔊 Nelikümmend
🔊 Pięćdziesiąt 🔊 Viiskümmend
🔊 Sześćdziesiąt 🔊 Kuuskümmend
🔊 Siedemdziesiąt 🔊 Seitsekümmend
🔊 Osiemdziesiąt 🔊 Kaheksakümmend
🔊 Dziewięćdziesiąt 🔊 Üheksakümmend
🔊 Sto 🔊 Sada
🔊 Sto pięć 🔊 Viissada
🔊 Dwieście 🔊 Kakssada
🔊 Trzysta 🔊 Kolmsada
🔊 Czterysta 🔊 Nelisada
🔊 Tysiąc 🔊 Tuhat
🔊 Tysiąc pięćset 🔊 Tuhat viissada
🔊 Dwa tysiące 🔊 Kaks tuhat
🔊 Dziesięć tysięcy 🔊 Kümme tuhat
6 - Określanie czasu
Polski Estoński
🔊 Kiedy tu przyjechałeś? 🔊 Millal sa jõudsid?
🔊 Dzisiaj 🔊 Täna
🔊 Wczoraj 🔊 Eile
🔊 Dwa dni temu 🔊 Kaks päeva tagasi
🔊 Ile czasu zostajesz? 🔊 Kui kauaks sa jääd?
🔊 Wyjeżdżam jutro 🔊 Ma sõidan homme ära
🔊 Wyjeżdżam pojutrze 🔊 Ma sõidan ülehomme ära
🔊 Wyjeżdżam za trzy dni 🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast
🔊 Poniedziałek 🔊 Esmaspäev
🔊 Wtorek 🔊 Teisipäev
🔊 Środa 🔊 Kolmapäev
🔊 Czwartek 🔊 Neljapäev
🔊 Piątek 🔊 Reede
🔊 Sobota 🔊 Laupäev
🔊 Niedziela 🔊 Pühapäev
🔊 Styczeń 🔊 Jaanuar
🔊 Luty 🔊 Veebruar
🔊 Marzec 🔊 Märts
🔊 Kwiecień 🔊 Aprill
🔊 Maj 🔊 Mai
🔊 Czerwiec 🔊 Juuni
🔊 Lipiec 🔊 Juuli
🔊 Sierpień 🔊 August
🔊 Wrzesień 🔊 September
🔊 Październik 🔊 Oktoober
🔊 Listopad 🔊 November
🔊 Grudzień 🔊 Detsember
🔊 O której godzinie wyjeżdżasz? 🔊 Mis kell sa sõidad?
🔊 Rano, o godzinie ósmej 🔊 Hommikul kell kaheksa
🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście 🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist
🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści 🔊 Hommikul kell pool üheksa
🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć 🔊 Hommikul kolmveerand üheksa
🔊 Wieczorem, o godzinie osiemnastej 🔊 Õhtul kell kuus
🔊 Jestem spóźniony 🔊 Ma olen hiljaks jäänud
7 - Taxi
Polski Estoński
🔊 Taxi! 🔊 Takso!
🔊 Dokąd jedziemy? 🔊 Kuhu te soovite sôita?
🔊 Na dworzec, poproszę 🔊 Ma lähen raudteejaama
🔊 Do hotelu Dzień i Noc, poproszę 🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö
🔊 Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko? 🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia?
🔊 Mógłby pan wziąć mój bagaż? 🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta?
🔊 Czy to daleko stąd? 🔊 Kas see on siit kaugel?
🔊 Nie, to tuż obok 🔊 Ei, see on siin lähedal
🔊 Tak, trochę daleko 🔊 See on kaugemal
🔊 Ile to będzie kosztować? 🔊 Kui palju see maksma läheb?
🔊 Proszę mnie zawieźć tutaj 🔊 Palun viige mind siia!
🔊 W prawo 🔊 Paremal
🔊 W lewo 🔊 Vasakul
🔊 Prosto 🔊 Otse
🔊 To tutaj 🔊 See on siin
🔊 Tędy 🔊 See jääb sinnapoole
🔊 Stop! 🔊 Peatus!
🔊 Proszę się nie spieszyć 🔊 Tehke rahulikult
🔊 Czy mogę prosić o paragon? 🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha?
8 - Rodzina
Polski Estoński
🔊 Masz tutaj rodzinę? 🔊 Kas sul on siin sugulasi?
🔊 Mój ojciec 🔊 Minu isa
🔊 Moja matka 🔊 Minu ema
🔊 Mój syn 🔊 Minu poeg
🔊 Moja córka 🔊 Minu tütar
🔊 Brat 🔊 Üks vend
🔊 Siostra 🔊 Üks õde
🔊 Przyjaciel 🔊 Üks sõber
🔊 Przyjaciółka 🔊 Üks sõbranna
🔊 Mój przyjaciel 🔊 Minu sõber
🔊 Moja przyjaciółka 🔊 Minu sõbranna
🔊 Mój mąż 🔊 Minu abikaasa
🔊 Moja żona 🔊 Minu abikaasa
9 - Uczucia
Polski Estoński
🔊 Bardzo lubię twój kraj 🔊 Mulle väga meeldib sinu maa
🔊 Kocham cię 🔊 Ma armastan sind
🔊 Jestem szczęśliwy 🔊 Ma olen õnnelik
🔊 Jestem smutny 🔊 Ma olen kurb
🔊 Dobrze mi tutaj 🔊 Ma tunnen siin ennast hästi
🔊 Zimno mi 🔊 Mul on külm
🔊 Gorąco mi 🔊 Mul on soe
🔊 To jest za duże 🔊 See on liiga suur
🔊 To jest za małe 🔊 See on liiga väike
🔊 To jest idealne 🔊 See sobib hästi
🔊 Chcesz gdzieś wyjść wieczorem? 🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna?
🔊 Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem 🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna
🔊 To dobry pomysł 🔊 See on hea mõte
🔊 Chcę się trochę rozerwać 🔊 Mul on peotuju
🔊 To nie jest dobry pomysł 🔊 See ei ole hea mõte
🔊 Nie chce mi się wychodzić wieczorem 🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna
🔊 Chcę trochę odpocząć 🔊 Ma tahan puhata
🔊 Czy chcesz trochę poćwiczyć? 🔊 Kas sa tahaksid sporti teha?
🔊 Tak, muszę się odprężyć! 🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada
🔊 Gram w tenisa 🔊 Ma mängin tennist
🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony 🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud
10 - Bar
Polski Estoński
🔊 Bar 🔊 Baar
🔊 Chcesz się czegoś napić? 🔊 Soovid sa midagi juua?
🔊 Pić 🔊 Jooma
🔊 Szklanka 🔊 Klaas
🔊 Z przyjemnością 🔊 Meelsasti
🔊 Co zamawiasz? 🔊 Mida sina jood?
🔊 Co jest do picia? 🔊 Mis siin juua on?
🔊 Jest woda lub soki 🔊 Vett vôi mahla
🔊 Woda 🔊 Vett
🔊 Proszę dorzucić kostki lodu 🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna?
🔊 Kostki lodu 🔊 Jääd
🔊 Czekolada do picia 🔊 Kakaod
🔊 Mleko 🔊 Piima
🔊 Herbata 🔊 Teed
🔊 Kawa 🔊 Kohvi
🔊 Z cukrem 🔊 Suhkruga
🔊 Ze śmietanką 🔊 Koorega
🔊 Wino 🔊 Veini
🔊 Piwo 🔊 Õlut
🔊 Herbatę proszę 🔊 Üks tee, palun
🔊 Piwo proszę 🔊 Üks õlu, palun!
🔊 Co do picia dla pana? 🔊 Mida te soovite juua?
🔊 Dwie herbaty proszę! 🔊 Kaks teed, palun!
🔊 Dwa piwa proszę! 🔊 Kaks õlut, palun!
🔊 Nic, dziękuję 🔊 Ei midagi, tänan
🔊 Twoje zdrowie! 🔊 Sinu terviseks!
🔊 Na zdrowie! 🔊 Terviseks!
🔊 Poproszę rachunek ! 🔊 Arve, palun!
🔊 Ile jestem panu winien? 🔊 Palju ma teile võlgnen?
🔊 Dwadzieścia euro 🔊 Kakskümmend eurot
🔊 Ja płacę 🔊 Mina maksan
11 - Restauracja
Polski Estoński
🔊 Restauracja 🔊 Restoran
🔊 Chcesz coś zjeść? 🔊 Kas sa süüa tahad ?
🔊 Tak, chcę 🔊 Jah, tahan küll
🔊 Jeść 🔊 Sööma
🔊 Gdzie moglibyśmy coś zjeść? 🔊 Kus me saaksime süüa?
🔊 Gdzie moglibyśmy zjeść obiad? 🔊 Kus me saaksime lõunat süüa?
🔊 Kolacja 🔊 Õhtusöök
🔊 Śniadanie 🔊 Hommikusöök
🔊 Przepraszam! 🔊 Palun!
🔊 Poproszę menu! 🔊 Menüü palun!
🔊 Oto menu! 🔊 Siin on menüü!
🔊 Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę? 🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala?
🔊 Z ryżem 🔊 Riisiga
🔊 Z makaronem 🔊 Makaronidega
🔊 Ziemniaki 🔊 Kartuleid
🔊 Warzywa 🔊 Juurvilju
🔊 Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko 🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna
🔊 Chleb 🔊 Leiba
🔊 Masło 🔊 Võid
🔊 Sałata 🔊 Roheline salat
🔊 Deser 🔊 Magustoit
🔊 Owoce 🔊 Puuvilju
🔊 Czy mogę poprosić o nóż? 🔊 Kas teil nuga on?
🔊 Tak, już przynoszę 🔊 Jaa, kohe toon!
🔊 Nóż 🔊 Nuga
🔊 Widelec 🔊 Kahvel
🔊 Łyżeczka 🔊 Lusikas
🔊 Czy to danie na gorąco? 🔊 Kas see on soe toit?
🔊 Tak, i też bardzo pikantne! 🔊 Jaa, ja väga vürtsikas
🔊 Gorące 🔊 Soe
🔊 Zimne 🔊 Külm
🔊 Pikantne 🔊 Vürtsikas
🔊 Zamówię rybę! 🔊 Ma võtan kala!
🔊 Ja też 🔊 Mina ka
12 - Rozstanie
Polski Estoński
🔊 Już późno! Muszę iść! 🔊 On juba hilja! Ma pean minema!
🔊 Moglibyśmy się znów spotkać? 🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada?
🔊 Tak, z przyjemnością 🔊 Jaa, hea meelega!
🔊 Mieszkam pod tym adresem 🔊 Ma elan sellel aadressil
🔊 Czy mogę prosić o twój numer telefonu? 🔊 Kas sul on telefoninumber?
🔊 Tak, proszę 🔊 Jaa, siin see on
🔊 Było mi bardzo miło 🔊 Mul oli sinuga tore
🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam 🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda
🔊 Zobaczymy się wkrótce 🔊 Me näeme varsti jälle
🔊 Mam taką nadzieję! 🔊 Ma loodan samuti
🔊 Do widzenia! 🔊 Head-aega!
🔊 Do jutra! 🔊 Homseni!
🔊 Cześć! 🔊 Tšau!
13 - Transport
Polski Estoński
🔊 Dziękuję 🔊 Tänan
🔊 Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? 🔊 Vabandage, kus on bussipeatus?
🔊 Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta? 🔊 Milline rong läheb Päikeselinna?
🔊 Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg? 🔊 Kuhu see rong läheb?
🔊 Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? 🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas?
🔊 Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? 🔊 Millal läheb rong Päikeselinna?
🔊 Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? 🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna?
🔊 Poproszę bilet do Słonecznego Miasta 🔊 Pilet Päikeselinna, palun!
🔊 Czy ma pan rozkład jazdy pociągów? 🔊 Kas teil on rongiajad?
🔊 Rozkład jazdy autobusów 🔊 Bussiajad
🔊 Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta? 🔊 Milline rong läheb Päikeselinna?
🔊 To ten pociąg 🔊 See siin
🔊 Nie ma za co. Miłej podróży! 🔊 Pole tänu väärt. Head reisi!
🔊 Serwis samochodowy 🔊 Autoremonditöökoda
🔊 Stacja benzynowa 🔊 Bensiinijaam
🔊 Do pełna proszę 🔊 Üks paak bensiini, palun!
🔊 Rower 🔊 Jalgratas
🔊 Centrum miasta 🔊 Kesklinn
🔊 Przedmieście 🔊 Äärelinn
🔊 To duże miasto 🔊 See on suur linn
🔊 To miasteczko 🔊 See on küla
🔊 Góra 🔊 Mägi
🔊 Jezioro 🔊 Järv
🔊 Wieś 🔊 Maa
14 - Hotel
Polski Estoński
🔊 Hotel 🔊 Hotell
🔊 Mieszkanie 🔊 Korter
🔊 Witamy! 🔊 Teretulemast!
🔊 Czy są wolne pokoje? 🔊 Kas teil on üks vaba tuba?
🔊 Czy to jest pokój z łazienką? 🔊 Kas toas on vannituba?
🔊 Woli pan dwa łóżka jednoosobowe? 🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit?
🔊 Życzy pan sobie pokój dwuosobowy? 🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele?
🔊 Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem 🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga
🔊 Pokój ze śniadaniem 🔊 Tuba hommikusöögiga
🔊 Jaka jest cena noclegu? 🔊 Palju üks öö maksab?
🔊 Mógłbym najpierw zobaczyć pokój? 🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha
🔊 Tak, oczywiście! 🔊 Jaa, muidugi
🔊 Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny 🔊 Aitäh! Tuba on väga hea
🔊 Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór? 🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida?
🔊 Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo 🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh!
🔊 Mogłaby pani zająć się moim bagażem? 🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda?
🔊 Przepraszam, gdzie jest mój pokój? 🔊 Kus mu tuba asub?
🔊 Na pierwszym piętrze 🔊 Esimesel korrusel
🔊 Czy jest winda? 🔊 Kas siin on lift?
🔊 Winda jest po pani lewej stronie 🔊 Lift on teist vasakul
🔊 Winda jest po pani prawej stronie 🔊 Lift on teist paremal
🔊 Przepraszam, gdzie jest pralnia? 🔊 Kus asub pesumaja?
🔊 Na parterze 🔊 See on esimesel korrusel
🔊 Parter 🔊 Esimene korrus
🔊 Pokój 🔊 Tuba
🔊 Prasowalnia 🔊 Keemiline puhastus
🔊 Salon fryzjerski 🔊 Juuksurisalong
🔊 Parking samochodowy 🔊 Autoparkla
🔊 Spotykamy się w sali konferencyjnej? 🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis?
🔊 Sala konferencyjna 🔊 Nõupidamisruum
🔊 Basen z podgrzewaną wodą 🔊 Bassein on soe
🔊 Basen 🔊 Bassein
🔊 Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej 🔊 Palun äratage mind kell 7
🔊 Poproszę klucz 🔊 Võti palun!
🔊 Poproszę kartę 🔊 Magnetkaart
🔊 Czy są dla mnie jakieś wiadomości? 🔊 Kas mulle on teateid?
🔊 Tak, proszę 🔊 Jaa, siin need on
🔊 Nie, nie ma 🔊 Ei, ei midagi
🔊 Gdzie można rozmienić pieniądze? 🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada?
🔊 Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze? 🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha?
🔊 Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić? 🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate?
15 - Szukamy kogoś
Polski Estoński
🔊 Przepraszam, czy jest Sarah? 🔊 Kas Sarah on siin?
🔊 Tak, jest 🔊 Jaa, ta on siin
🔊 Sarah wyszła 🔊 Ta läks välja
🔊 Może pan do niej zadzwonić na komórkę 🔊 Te võite talle mobiilile helistada
🔊 Wie pani gdzie ona jest? 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin?
🔊 Jest w pracy 🔊 Ta on tööl
🔊 Jest u siebie 🔊 Ta on kodus
🔊 Przepraszam, czy jest Julien? 🔊 Kas Julien on siin?
🔊 Tak, jest 🔊 Jaa, ta on siin
🔊 Julien wyszedł 🔊 Ta läks välja
🔊 Wie pan gdzie on jest? 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin?
🔊 Może pani do niego zadzwonić na komórkę 🔊 Te võite talle mobiilile helistada
🔊 Jest w pracy 🔊 Ta on tööl
🔊 Jest u siebie 🔊 Ta on kodus
16 - Pantai
Polski Estoński
🔊 Plaża 🔊 Rand
🔊 Gdzie mógłbym kupić piłkę? 🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli?
🔊 Tam dalej jest sklep 🔊 Sinnapoole minnes on üks pood
🔊 Piłka 🔊 Pall
🔊 Lornetka 🔊 Pinokkel
🔊 Czapka z daszkiem 🔊 Nokamüts
🔊 Ręcznik 🔊 Käterätik
🔊 Sandały 🔊 Sandaalid
🔊 Wiaderko 🔊 Pang
🔊 Krem przeciwsłoneczny 🔊 Päikesekreem
🔊 Kąpielówki 🔊 Ujumispüksid
🔊 Okulary przeciwsłoneczne 🔊 Ujumisprillid
🔊 Owoce morza 🔊 Rannakarbid
🔊 Opalać się 🔊 Päevitama
🔊 Słonecznie 🔊 Päikeseline
🔊 Zachód słońca 🔊 Päikeseloojang
🔊 Parasol 🔊 Päikesevari
🔊 Słońce 🔊 Päike
🔊 Cień 🔊 Vari
🔊 Udar słoneczny 🔊 Päikesepiste
🔊 Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? 🔊 Kas siin on ohtlik ujuda?
🔊 Nie, tu jest bezpiecznie 🔊 Ei, ei ole ohtlik
🔊 Tak, pływanie jest tu zabronione 🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda
🔊 Pływać 🔊 Ujuma
🔊 Pływanie 🔊 Ujumine
🔊 Fala 🔊 Laine
🔊 Morze 🔊 Meri
🔊 Wydma 🔊 Liivaluide
🔊 Piasek 🔊 Liiv
🔊 Jaka jest prognoza pogody na jutro? 🔊 Millist ilma homme lubatakse?
🔊 Pogoda się zmieni 🔊 Ilm muutub
🔊 Będzie padać 🔊 Hakkab sadama
🔊 Będzie słonecznie 🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm
🔊 Będzie wietrznie 🔊 Tuleb väga tuuline ilm
🔊 Kostium kąpielowy 🔊 Ujumistrikoo
17 - W razie problemów
Polski Estoński
🔊 Mogłaby mi pani pomóc? 🔊 Kas te saaksite mind aidata?
🔊 Zgubiłem się 🔊 Ma olen ära eksinud
🔊 Co dla pani? 🔊 Mida te soovite?
🔊 Co się stało? 🔊 Mis juhtus?
🔊 Gdzie mogę znaleźć tłumacza? 🔊 Kust ma võiksin leida tõlki?
🔊 Gdzie jest najbliższa apteka? 🔊 Kus on lähim apteek?
🔊 Mogłaby pani wezwać lekarza? 🔊 Kutsuge arst, palun!
🔊 Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki? 🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate?
🔊 Szpital 🔊 Haigla
🔊 Apteka 🔊 Apteek
🔊 Lekarz 🔊 Arst
🔊 Służby medyczne 🔊 Arstiteenus
🔊 Zgubiłem moje dokumenty 🔊 Ma kaotasin oma dokumendid
🔊 Skradziono mi moje dokumenty 🔊 Mul varastati dokumendid
🔊 Biuro Rzeczy Znalezionych 🔊 Kaotatud asjade büroo
🔊 Punkt pierwszej pomocy 🔊 Hädaabipunkt
🔊 Wyjście ewakuacyjne 🔊 Hädaabiväljapääs
🔊 Policja 🔊 Politsei
🔊 Dokumenty 🔊 Dokumendid
🔊 Pieniądze 🔊 Raha
🔊 Paszport 🔊 Pass
🔊 Bagaż 🔊 Pagas
🔊 Już dosyć! Nie, dziękuję! 🔊 Ei tänan
🔊 Proszę mnie zostawić w spokoju! 🔊 Jatke mind rahule!
🔊 Proszę odejść! 🔊 Lahkuge!