Słownictwo po grecku dla początkujących i podróżników
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Dzień dobry | 🔊 Καλημέρα | kaliméra |
🔊 Dobry wieczór | 🔊 Καλησπέρα | kalispéra |
🔊 Do widzenia | 🔊 Αντίο | adío |
🔊 Do zobaczenia | 🔊 Τα λέμε αργότερα | ta léme argótera |
🔊 Tak | 🔊 Ναι | ne |
🔊 Nie | 🔊 Όχι | óhi |
🔊 Przepraszam! | 🔊 Παρακαλώ | parakaló |
🔊 Dziękuję | 🔊 Ευχαριστώ | efharistó |
🔊 Dziękuję bardzo! | 🔊 Ευχαριστώ πολύ! | efharistó polí! |
🔊 Dziękuję za pomoc | 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια | ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
🔊 Proszę | 🔊 Σας παρακαλώ | sas parakaló |
🔊 Zgoda! | 🔊 Σύμφωνη | símfoni |
🔊 Zgoda! | 🔊 Σύμφωνος | símfonos |
🔊 Przepraszam, ile to kosztuje? | 🔊 Πόσο κάνει; | póso káni |
🔊 Przepraszam! | 🔊 Συγγνώμη | signómi |
🔊 Nie rozumiem | 🔊 Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno |
🔊 Zrozumiałem | 🔊 Κατάλαβα | katálava |
🔊 Nie wiem | 🔊 Δεν ξέρω | den xéro |
🔊 Wstęp wzbroniony | 🔊 Απαγορεύεται | apagorévete |
🔊 Przepraszam, gdzie są toalety? | 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | pou íne i toualétes parakaló |
🔊 Szczęśliwego Nowego Roku! | 🔊 Καλή χρονιά! | kalí hroniá |
🔊 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! | 🔊 Χρόνια πολλά! | hrónia polá |
🔊 Wesołych świąt! | 🔊 Καλές γιορτές! | kalés giortés |
🔊 Gratulacje! | 🔊 Συγχαρητήρια! | sigharitíria |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Dzień dobry. Jak się masz? | 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; | kaliméra. ti kánis |
🔊 Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. | 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | kaliméra. kalá íme. efharistó |
🔊 Czy mówisz po grecku? | 🔊 Μιλάς Ελληνικά; | milás Eliniká |
🔊 Nie, nie mówię po grecku | 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά | óhi, den miló Eliniká |
🔊 Tylko trochę. | 🔊 Μόνο λιγάκι | móno ligáki |
🔊 Skąd jesteś? | 🔊 Από ποια χώρα είσαι; | apó pia hóra íse |
🔊 Jaka jest twoja narodowość? | 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; | pia íne i ethikotitá sou |
🔊 Jestem Polakiem | 🔊 Είμαι Πολωνός | íme Polonós |
🔊 Jestem Polką | 🔊 Είμαι Πολωνέζα | íme Polonéza |
🔊 A ty, mieszkasz tutaj? | 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; | ki esi, edó ménis |
🔊 Tak, mieszkam tu. | 🔊 Ναι, εδώ μένω | ne, edó méno |
🔊 Nazywam się Sarah, a ty? | 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | me léne sára, eséna pos se léne |
🔊 Julien. | 🔊 Ιουλιανό | ioulianó |
🔊 Co tutaj robisz? | 🔊 Τι κάνεις εδώ; | ti kánis edó |
🔊 Jestem na wakacjach. | 🔊 Είμαι σε διακοπές | íme se diakopés |
🔊 Jesteśmy na wakacjach. | 🔊 Είμαστε σε διακοπές | ímaste se diakopés |
🔊 Jestem tu służbowo | 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | íme se epagelmatikó taxídi |
🔊 Pracuję tutaj | 🔊 Εδώ δουλεύω | edó doulévo |
🔊 Pracujemy tutaj | 🔊 Εδώ δουλεύουμε | edó doulévoume |
🔊 Gdzie tu można dobrze zjeść? | 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | pou mou protínete na páo na fáo |
🔊 Czy jest w pobliżu jakieś muzeum? | 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ipárhi kápio mousío edó kontá |
🔊 Gdzie mogę skorzystać z internetu? | 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | pou boró na sindethó sto internét |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Zrozumiałem | 🔊 Κατάλαβα | katálava |
🔊 Chcesz się nauczyć kilku słów? | 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
🔊 Tak, chcę | 🔊 Ναι, εντάξει! | ne, edáxi! |
🔊 Jak to się nazywa? | 🔊 Πώς λέγεται αυτό; | pos légete afto |
🔊 To jest stół | 🔊 Είναι ένα τραπέζι | íne éna trapézi |
🔊 Stół, rozumiesz? | 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | éna trapézi, katálaves |
🔊 Możesz powtórzyć? | 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | borís na epanalávis parakaló |
🔊 Czy możesz mówić trochę wolniej? | 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | lígo pio argá, se parakaló |
🔊 Możesz to napisać? | 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | borís na to grápsis, se parakaló |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Lubię kolor tego stołu | 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
🔊 To kolor czerwony | 🔊 Είναι κόκκινο | íne kókino |
🔊 Niebieski | 🔊 Μπλε | ble |
🔊 Żółty | 🔊 Κίτρινο | kítrino |
🔊 Biały | 🔊 Άσπρο | áspro |
🔊 Czarny | 🔊 Μαύρο | mávro |
🔊 Zielony | 🔊 Πράσινο | prásino |
🔊 Pomarańczowy | 🔊 Πορτοκαλί | portokalí |
🔊 Fioletowy | 🔊 Μοβ | mov |
🔊 Szary | 🔊 Γκρίζο | gkrízo |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Zero | 🔊 Μηδέν | midén |
🔊 Jeden | 🔊 Ένα | éna |
🔊 Dwa | 🔊 Δύο | dío |
🔊 Trzy | 🔊 Τρία | tría |
🔊 Cztery | 🔊 Τέσσερα | téssera |
🔊 Pięć | 🔊 Πέντε | péde |
🔊 Sześć | 🔊 Έξι | éxi |
🔊 Siedem | 🔊 Εφτά | eftá |
🔊 Osiem | 🔊 Οκτώ | ohtó |
🔊 Dziewięć | 🔊 Εννέα | enéa |
🔊 Dziesięć | 🔊 Δέκα | déka |
🔊 Jedenaście | 🔊 Έντεκα | édeka |
🔊 Dwanaście | 🔊 Δώδεκα | dódeka |
🔊 Trzynaście | 🔊 Δεκατρία | dekatría |
🔊 Czternaście | 🔊 Δεκατέσσερα | dekatéssera |
🔊 Piętnaście | 🔊 Δεκαπέντε | dekapéde |
🔊 Szesnaście | 🔊 Δεκαέξι | dekaéxi |
🔊 Siedemnaście | 🔊 Δεκαεφτά | dekaeftá |
🔊 Osiemnaście | 🔊 Δεκαοκτώ | dekaohtó |
🔊 Dziewiętnaście | 🔊 Δεκαεννέα | dekaenéa |
🔊 Dwadzieścia | 🔊 Είκοσι | íkosi |
🔊 Dwadzieścia jeden | 🔊 Εικοσιένα | ikosiéna |
🔊 Dwadzieścia dwa | 🔊 Είκοσιδύο | ikosidío |
🔊 Dwadzieścia trzy | 🔊 Είκοσιτρία | ikositría |
🔊 Dwadzieścia cztery | 🔊 Είκοσιτέσσερα | ikositéssera |
🔊 Dwadzieścia pięć | 🔊 Είκοσιπέντε | ikosipéde |
🔊 Dwadzieścia sześć | 🔊 Είκοσιέξι | ikosiéxi |
🔊 Dwadzieścia siedem | 🔊 Είκοσιεφτά | ikosieftá |
🔊 Dwadzieścia osiem | 🔊 Είκοσιοκτώ | ikosiohtó |
🔊 Dwadzieścia dziewięć | 🔊 Είκοσιεννέα | ikosienéa |
🔊 Trzydzieści | 🔊 Τριάντα | triáda |
🔊 Trzydzieści jeden | 🔊 Τριανταένα | triadaéna |
🔊 Trzydzieści dwa | 🔊 Τριανταδύο | triadadío |
🔊 Trzydzieści trzy | 🔊 Τριαντατρία | triadatría |
🔊 Trzydzieści cztery | 🔊 Τριαντατέσσερα | triadatéssera |
🔊 Trzydzieści pięć | 🔊 Τριανταπέντε | triadapénte |
🔊 Trzydzieści sześć | 🔊 Τριανταέξι | triadaéxi |
🔊 Czterdzieści | 🔊 Σαράντα | saráda |
🔊 Pięćdziesiąt | 🔊 Πενήντα | penída |
🔊 Sześćdziesiąt | 🔊 Εξήντα | exída |
🔊 Siedemdziesiąt | 🔊 Εβδομήντα | evdomída |
🔊 Osiemdziesiąt | 🔊 Ογδόντα | ogdóda |
🔊 Dziewięćdziesiąt | 🔊 Ενενήντα | enenída |
🔊 Sto | 🔊 εκατό | ekató |
🔊 Dwieście | 🔊 διακόσια | diakósia |
🔊 Trzysta | 🔊 Τριακόσια | triakósia |
🔊 Czterysta | 🔊 Τετρακόσια | tetrakósia |
🔊 Tysiąc | 🔊 Χίλια | hília |
🔊 Tysiąc pięćset | 🔊 Χίλιαπεντακόσια | hiliapedakósia |
🔊 Dwa tysiące | 🔊 Δυο χιλιάδες | dío hiliádes |
🔊 Dziesięć tysięcy | 🔊 Δέκα χιλιάδες | déka hiliádes |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Kiedy tu przyjechałeś? | 🔊 Πότε ήρθες εδώ; | póte írthes edó |
🔊 Dzisiaj | 🔊 Σήμερα | símera |
🔊 Wczoraj | 🔊 Χθες | hthes |
🔊 Dwa dni temu | 🔊 Πριν δυο μέρες | prin dío méres |
🔊 Ile czasu zostajesz? | 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; | gia póso kairó tha mínis |
🔊 Wyjeżdżam jutro | 🔊 Θα φύγω αύριο | tha fígo ávrio |
🔊 Wyjeżdżam pojutrze | 🔊 θα Φύγω μεθαύριο | tha fígo methávrio |
🔊 Wyjeżdżam za trzy dni | 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες | tha fígo se tris méres |
🔊 Poniedziałek | 🔊 Δευτέρα | deftéra |
🔊 Wtorek | 🔊 Τρίτη | tríti |
🔊 Środa | 🔊 Τετάρτη | tetárti |
🔊 Czwartek | 🔊 Πέμπτη | pébti |
🔊 Piątek | 🔊 Παρασκευή | paraskeví |
🔊 Sobota | 🔊 Σάββατο | sávato |
🔊 Niedziela | 🔊 Κυριακή | kiriakí |
🔊 Styczeń | 🔊 Ιανουάριος | ianouários |
🔊 Luty | 🔊 Φεβρουάριος | fevrouários |
🔊 Marzec | 🔊 Μάρτιος | mártios |
🔊 Kwiecień | 🔊 Απρίλιος | aprílios |
🔊 Maj | 🔊 Μάιος | máios |
🔊 Czerwiec | 🔊 Ιούνιος | ioúnios |
🔊 Lipiec | 🔊 Ιούλιος | ioúlios |
🔊 Sierpień | 🔊 Αύγουστος | ávgoustos |
🔊 Wrzesień | 🔊 Σεπτέμβριος | septévrios |
🔊 Październik | 🔊 Οκτώβριος | októvrios |
🔊 Listopad | 🔊 Νοέμβριος | noévrios |
🔊 Grudzień | 🔊 Δεκέμβριος | dekévrios |
🔊 O której godzinie wyjeżdżasz? | 🔊 Τι ώρα φεύγεις; | ti óra févgeis |
🔊 Rano, o godzinie ósmej | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ | to proí, stis ohtó |
🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | to proí, stis ohtó kai tétarto |
🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | to proí, stis ohtó kai triáda |
🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
🔊 Wieczorem, o godzinie osiemnastej | 🔊 Το βράδυ, στις έξι | to vrádi, stis éxi |
🔊 Jestem spóźniony | 🔊 Έχω αργήσει | ého argísi |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Ταξί | taxi |
🔊 Dokąd jedziemy? | 🔊 Που θέλετε να πάτε; | pou thélete na páte |
🔊 Na dworzec, poproszę | 🔊 Πάω στο σταθμό | páo sto stathmó |
🔊 Do hotelu Dzień i Noc, poproszę | 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | páo sto xenodohío méra ke níhta |
🔊 Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko? | 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | sto aerodrómio parakaló |
🔊 Mógłby pan wziąć mój bagaż? | 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | boríte na párete tis valítses mou |
🔊 Czy to daleko stąd? | 🔊 Είναι μακριά από εδώ; | íne makriá apó edó |
🔊 Nie, to tuż obok | 🔊 Όχι, είναι κοντά | óhi, íne kodá |
🔊 Tak, trochę daleko | 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ne, íne lígo pio makriá |
🔊 Ile to będzie kosztować? | 🔊 Πόσο θα στοιχίσει; | póso tha stihísi |
🔊 Proszę mnie zawieźć tutaj | 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | boríte na me páte edó, parakaló |
🔊 W prawo | 🔊 Είναι δεξιά | íne dexiá |
🔊 W lewo | 🔊 Είναι αριστερά | íne aristerá |
🔊 Prosto | 🔊 Ευθεία είναι | efthía íne |
🔊 To tutaj | 🔊 Είναι εδώ | íne edó |
🔊 Tędy | 🔊 Από δω είναι | apó do íne |
🔊 Stop! | 🔊 Σταματήστε εδώ! | stamatíste edó |
🔊 Proszę się nie spieszyć | 🔊 Με την ησυχία σας | me tin isihía sas |
🔊 Czy mogę prosić o paragon? | 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | boríte na to simiósete, sas parakaló |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Masz tutaj rodzinę? | 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; | éhis sigkenís edó |
🔊 Mój ojciec | 🔊 Ο πατέρας μου | o patéras mou |
🔊 Moja matka | 🔊 Η μητέρα μου | i mitéra mou |
🔊 Mój syn | 🔊 Ο γιος μου | o gios mou |
🔊 Moja córka | 🔊 Η κόρη μου | i kóri mou |
🔊 Brat | 🔊 Έναν αδελφό | énan adelfó |
🔊 Brat | 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό | enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
🔊 Siostra | 🔊 Μία αδελφή | mia adelfí |
🔊 Siostra | 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή | mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
🔊 Przyjaciel | 🔊 Έναν φίλο | énan fílo |
🔊 Przyjaciółka | 🔊 Μια φίλη | mia fíli |
🔊 Mój przyjaciel | 🔊 Ο φίλος μου | o fílos mou |
🔊 Moja przyjaciółka | 🔊 Η φίλη μου | i fíli mou |
🔊 Mój mąż | 🔊 Ο άνδρας μου | o ádras mou |
🔊 Moja żona | 🔊 Η γυναίκα μου | i ginéka mou |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Bardzo lubię twój kraj | 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | mou arési polí i hóra sas |
🔊 Kocham cię | 🔊 Σ' αγαπώ | sagapó |
🔊 Jestem szczęśliwy | 🔊 Είμαι χαρούμενος | íme haroúmenos |
🔊 Jestem szczęśliwa | 🔊 Είμαι χαρούμενη | íme haroúmeni |
🔊 Jestem smutny | 🔊 Είμαι λυπημένος | íme lipiménos |
🔊 Jestem smutna | 🔊 Είμαι λυπημένη | íme lipimeni |
🔊 Dobrze mi tutaj | 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ | esthánome áneta edó |
🔊 Zimno mi | 🔊 Κρυώνω | krióno |
🔊 Gorąco mi | 🔊 Ζεσταίνομαι | zesténome |
🔊 To jest za duże | 🔊 Είναι πολύ μεγάλο | íne polí megálo |
🔊 To jest za małe | 🔊 Είναι πολύ μικρό | íne polí mikró |
🔊 To jest idealne | 🔊 Είναι τέλειο | íne télio |
🔊 Chcesz gdzieś wyjść wieczorem? | 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
🔊 Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem | 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ého órexi gia éxo símera to vrádi |
🔊 To dobry pomysł | 🔊 Καλή ιδέα | kalí idéa |
🔊 Chcę się trochę rozerwać | 🔊 Θέλω να διασκεδάσω | thélo na diaskedáso |
🔊 To nie jest dobry pomysł | 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα | den íne kalí idéa |
🔊 Nie chce mi się wychodzić wieczorem | 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
🔊 Chcę trochę odpocząć | 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ | thélo na ksekourastó |
🔊 Czy chcesz trochę poćwiczyć? | 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | thélis na kánoume kápio sport |
🔊 Tak, muszę się odprężyć! | 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ne, ého anági na xedóso |
🔊 Gram w tenisa | 🔊 Παίζω τένις | pézo ténis |
🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony | 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | óhi, efharistó. íme kourasménos |
🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczona | 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη | óhi, efharistó. íme kourasméni |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Bar | 🔊 Το μπαρ | to bar |
🔊 Chcesz się czegoś napić? | 🔊 Θες να πιεις κάτι; | thes na piis káti |
🔊 Pić | 🔊 Πίνω | píno |
🔊 Szklanka | 🔊 Ποτήρι | potíri |
🔊 Z przyjemnością | 🔊 Ευχαρίστως | efharístos |
🔊 Co zamawiasz? | 🔊 Τι θα ήθελες; | ti tha ítheles |
🔊 Co jest do picia? | 🔊 Τι ποτά υπάρχουν; | ti potá ipárhoun |
🔊 Jest woda lub soki | 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ipárhi neró i himós froúton |
🔊 Woda | 🔊 Νερό | neró |
🔊 Proszę dorzucić kostki lodu | 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | boríte na mou válete líga pagákia akóma |
🔊 Kostki lodu | 🔊 Παγάκια | pagákia |
🔊 Czekolada do picia | 🔊 Σοκολάτα | sokoláta |
🔊 Mleko | 🔊 Γάλα | gála |
🔊 Herbata | 🔊 Τσάι | tsái |
🔊 Kawa | 🔊 Καφές | kafés |
🔊 Z cukrem | 🔊 Με ζάχαρη | me záhari |
🔊 Ze śmietanką | 🔊 Με κρέμα | me kréma |
🔊 Wino | 🔊 Κρασί | krasí |
🔊 Piwo | 🔊 Μπίρα | bíra |
🔊 Herbatę proszę | 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ | éna tsái parakaló |
🔊 Piwo proszę | 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ | mia bíra parakaló |
🔊 Co do picia dla pana? | 🔊 Τι θέλετε να πιείτε; | ti thélete na píite |
🔊 Dwie herbaty proszę! | 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! | dio tsái parakaló! |
🔊 Dwa piwa proszę! | 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ | dio bíres parakaló |
🔊 Nic, dziękuję | 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ | típota, efharistó |
🔊 Twoje zdrowie! | 🔊 Στην υγειά σου! | stin igiiá sou! |
🔊 Na zdrowie! | 🔊 Γεια μας! | giiá mas! |
🔊 Poproszę rachunek ! | 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! | to logariasmó parakaló! |
🔊 Ile jestem panu winien? | 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ti sas ofílo parakaló |
🔊 Dwadzieścia euro | 🔊 Είκοσι ευρώ | íkosi evró |
🔊 Ja płacę | 🔊 Σε προσκαλώ | se proskaló |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Restauracja | 🔊 Το εστιατόριο | to estiatório |
🔊 Chcesz coś zjeść? | 🔊 Θα ήθελες να φας; | tha ítheles na fas |
🔊 Tak, chcę | 🔊 Ναι θα ήθελα | ne tha íthela |
🔊 Jeść | 🔊 Τρώω | tróo |
🔊 Gdzie moglibyśmy coś zjeść? | 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | pou boroúme na páme gia fagitó |
🔊 Gdzie moglibyśmy zjeść obiad? | 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | pou boroúme na páme gia mesimerianó |
🔊 Kolacja | 🔊 Βραδινό γεύμα | vradinó gévma |
🔊 Śniadanie | 🔊 Πρωινό | proinó |
🔊 Przepraszam! | 🔊 Σας παρακαλώ! | sas parakaló! |
🔊 Poproszę menu! | 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! | ton katálogo, parakaló |
🔊 Oto menu! | 🔊 Ορίστε ο κατάλογος! | oríste o katálogos |
🔊 Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę? | 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ti thélis na fas? kréas i psári? |
🔊 Z ryżem | 🔊 Με ρύζι | me rízi |
🔊 Z makaronem | 🔊 Με μακαρόνια | me makarónia |
🔊 Ziemniaki | 🔊 Με πατάτες | me patátes |
🔊 Warzywa | 🔊 Με λαχανικά | me lahaniká |
🔊 Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko | 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
🔊 Chleb | 🔊 Ψωμί | psomí |
🔊 Masło | 🔊 Βούτυρο | voútiro |
🔊 Sałata | 🔊 Μια σαλάτα | mia saláta |
🔊 Deser | 🔊 Ένα επιδόρπιο | éna epidórpio |
🔊 Owoce | 🔊 Φρούτα | froúta |
🔊 Czy mogę poprosić o nóż? | 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | éna mahéri, parakaló |
🔊 Tak, już przynoszę | 🔊 Σας φέρνω αμέσως. | sas férno amésos |
🔊 Nóż | 🔊 Ένα μαχαίρι | éna mahéri |
🔊 Widelec | 🔊 Ένα πιρούνι | éna piroúni |
🔊 Łyżeczka | 🔊 Ένα κουτάλι | éna koutáli |
🔊 Czy to danie na gorąco? | 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | to piáto aftó íne zestó |
🔊 Tak, i też bardzo pikantne! | 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ne ke arketá kafteró epísis |
🔊 Gorące | 🔊 Ζεστό | zestó |
🔊 Zimne | 🔊 Κρύο | krío |
🔊 Pikantne | 🔊 Καυτερό | kafteró |
🔊 Zamówię rybę! | 🔊 Θα πάρω ψάρι | tha páro psári |
🔊 Ja też | 🔊 Κι εγώ το ίδιο | ki egó to ídio |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Już późno! Muszę iść! | 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | íne argá, prépi na pigéno! |
🔊 Moglibyśmy się znów spotkać? | 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | boroúme na idothoúme xaná |
🔊 Tak, z przyjemnością | 🔊 Ναι, μετά χαράς | ne, metá harás |
🔊 Mieszkam pod tym adresem | 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | méno saftí ti diéfthinsi |
🔊 Czy mogę prosić o twój numer telefonu? | 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | éhis kápio tiléfono |
🔊 Tak, proszę | 🔊 Ναι, να το | ne, na to |
🔊 Było mi bardzo miło | 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | pérasa polí oréa mazí sou |
🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam | 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | epísis, hárika pou se sinántisa |
🔊 Zobaczymy się wkrótce | 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα | tha ta ksanapoúme síntoma |
🔊 Mam taką nadzieję! | 🔊 Το ελπίζω | to elpízo |
🔊 Do widzenia! | 🔊 Αντίο! | adío! |
🔊 Do jutra! | 🔊 Τα λέμε αύριο | ta léme ávrio |
🔊 Cześć! | 🔊 Γειά σου! | giia sou! |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Dziękuję | 🔊 Ευχαριστώ | efharistó |
🔊 Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? | 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
🔊 Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta? | 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
🔊 Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg? | 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
🔊 Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? | 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
🔊 Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? | 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
🔊 Poproszę bilet do Słonecznego Miasta | 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
🔊 Czy ma pan rozkład jazdy pociągów? | 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | éhete ta orária ton trénon |
🔊 Rozkład jazdy autobusów | 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων | ta orária ton leoforíon |
🔊 Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta? | 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
🔊 To ten pociąg | 🔊 Αυτό είναι | aftó íne |
🔊 Nie ma za co. Miłej podróży! | 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι | típota. kaló taxídi |
🔊 Serwis samochodowy | 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων | sinergío aftokiníton |
🔊 Stacja benzynowa | 🔊 Το βενζινάδικο | to venzinádiko |
🔊 Do pełna proszę | 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ | gemíste to parakaló |
🔊 Rower | 🔊 Ποδήλατο | podílato |
🔊 Centrum miasta | 🔊 Το κέντρο της πόλης | to kédro tis pólis |
🔊 Przedmieście | 🔊 Τα προάστια | ta proástia |
🔊 To duże miasto | 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη | íne mia megáli póli |
🔊 To miasteczko | 🔊 Είναι ένα χωριό | íne éna horió |
🔊 Góra | 🔊 Ένα βουνό | éna vounó |
🔊 Jezioro | 🔊 Μία λίμνη | mia límni |
🔊 Wieś | 🔊 Η εξοχή | i eksohí |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Hotel | 🔊 Ένα ξενοδοχείο | éna ksenodohío |
🔊 Mieszkanie | 🔊 Διαμέρισμα | diamérisma |
🔊 Witamy! | 🔊 Καλωσορίσατε! | kalosorísate |
🔊 Czy są wolne pokoje? | 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | éhete éna eléfthero domátio |
🔊 Czy to jest pokój z łazienką? | 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ipárhi bánio sto domátio |
🔊 Woli pan dwa łóżka jednoosobowe? | 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | thélete dío moná krevátia |
🔊 Życzy pan sobie pokój dwuosobowy? | 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; | thélete éna díklino |
🔊 Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem | 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | domátio me bánio - me balkóni - me douz |
🔊 Pokój ze śniadaniem | 🔊 Δωμάτιο με πρωινό | domátio me proinó |
🔊 Jaka jest cena noclegu? | 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | póso stihizi to domátio gia mia níhta |
🔊 Mógłbym najpierw zobaczyć pokój? | 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
🔊 Tak, oczywiście! | 🔊 Ναι, βεβαίως! | ne, vevéos |
🔊 Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny | 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | efharistó. to domátio íne polí oréo |
🔊 Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór? | 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
🔊 Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo | 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
🔊 Mogłaby pani zająć się moim bagażem? | 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
🔊 Przepraszam, gdzie jest mój pokój? | 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | pou íne to domátio mou parakaló |
🔊 Na pierwszym piętrze | 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. | íne ston próto órofo |
🔊 Czy jest winda? | 🔊 Υπάρχει ασανσέρ; | ipárhi asansér |
🔊 Winda jest po pani lewej stronie | 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | to asansér íne sta aristéra |
🔊 Winda jest po pani prawej stronie | 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | to asansér íne sta dexiá |
🔊 Przepraszam, gdzie jest pralnia? | 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | pou íne e ipiresía plidiríou |
🔊 Na parterze | 🔊 Στο ισόγειο | sto isógio |
🔊 Parter | 🔊 Ισόγειο | isógio |
🔊 Pokój | 🔊 Δωμάτιο | domátio |
🔊 Prasowalnia | 🔊 Καθαριστήριο ρούχων | katharistírio roúhon |
🔊 Salon fryzjerski | 🔊 Κομμωτήριο | komotírio |
🔊 Parking samochodowy | 🔊 Πάρκιγκ | parking |
🔊 Spotykamy się w sali konferencyjnej? | 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
🔊 Sala konferencyjna | 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων | éthousa sinedriáseon |
🔊 Basen z podgrzewaną wodą | 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | i pisína íne thermenómeni |
🔊 Basen | 🔊 Πισίνα | pisína |
🔊 Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej | 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
🔊 Poproszę klucz | 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ | to klidí, sas parakaló |
🔊 Poproszę kartę | 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | tin kárta isódou, sas parakaló |
🔊 Czy są dla mnie jakieś wiadomości? | 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; | ého kápio mínima |
🔊 Tak, proszę | 🔊 Ναι, ορίστε | ne oríste |
🔊 Nie, nie ma | 🔊 Όχι, κανένα | óhi kanéna |
🔊 Gdzie można rozmienić pieniądze? | 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | pou mporó na káno psilá |
🔊 Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze? | 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | éhete na mou halásete, sas parakaló |
🔊 Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić? | 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Przepraszam, czy jest Sarah? | 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | i sára íne ekí parakaló |
🔊 Tak, jest | 🔊 Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
🔊 Sarah wyszła | 🔊 Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
🔊 Może pan do niej zadzwonić na komórkę | 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
🔊 Wie pani gdzie ona jest? | 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | xérete pou boró na tin vro |
🔊 Jest w pracy | 🔊 Είναι στη δουλειά της. | íne sti douliá tis |
🔊 Jest u siebie | 🔊 Είναι σπίτι της. | íne spíti tis |
🔊 Przepraszam, czy jest Julien? | 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | o julien íne ekí parakaló |
🔊 Tak, jest | 🔊 Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
🔊 Julien wyszedł | 🔊 Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
🔊 Wie pan gdzie on jest? | 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | xérete pou boró na ton vro |
🔊 Może pani do niego zadzwonić na komórkę | 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
🔊 Jest w pracy | 🔊 Είναι στην δουλειά του | íne sti douliá tou |
🔊 Jest u siebie | 🔊 Είναι σπίτι του | íne spíti tou |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Plaża | 🔊 Η παραλία | i paralía |
🔊 Gdzie mógłbym kupić piłkę? | 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
🔊 Tam dalej jest sklep | 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
🔊 Piłka | 🔊 Μία μπάλα | mia bála |
🔊 Lornetka | 🔊 Κιάλια | kiália |
🔊 Czapka z daszkiem | 🔊 Ένα καπέλο | éna kapélo |
🔊 Ręcznik | 🔊 Πετσέτα | petséta |
🔊 Sandały | 🔊 Σανδάλια | sandália |
🔊 Wiaderko | 🔊 Κουβαδάκι | kouvadáki |
🔊 Krem przeciwsłoneczny | 🔊 Αντιηλιακή κρέμα | anti iliakí kréma |
🔊 Kąpielówki | 🔊 Μαγιό | magió |
🔊 Okulary przeciwsłoneczne | 🔊 Γυαλία ηλίου | gialiá ilíou |
🔊 Owoce morza | 🔊 οστρακόδερμο | ostrakóderma |
🔊 Opalać się | 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία | káno iliotherapía |
🔊 Słonecznie | 🔊 Ηλιόλουστος | ilióloustos |
🔊 Zachód słońca | 🔊 Ηλιοβασίλεμα | iliovasílema |
🔊 Parasol | 🔊 Ομπρέλα | obréla |
🔊 Słońce | 🔊 Ήλιος | ílios |
🔊 Cień | 🔊 Σκιά | skiá |
🔊 Udar słoneczny | 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία | iliakí aktinovolía |
🔊 Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? | 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | íne epikíndino to kolíbi edó |
🔊 Nie, tu jest bezpiecznie | 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | óhi, den íne epikíndino |
🔊 Tak, pływanie jest tu zabronione | 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ne, to kolíbi apagorévete edó |
🔊 Pływać | 🔊 Κολυμπώ | kolibó |
🔊 Pływanie | 🔊 Κολύμβηση | kolíbisi |
🔊 Fala | 🔊 Κύμα | kíma |
🔊 Morze | 🔊 Θάλασσα | thálasa |
🔊 Wydma | 🔊 Αμμόλοφος | amólofos |
🔊 Piasek | 🔊 Άμμος | ámos |
🔊 Jaka jest prognoza pogody na jutro? | 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
🔊 Pogoda się zmieni | 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει | o kairós tha aláxi |
🔊 Będzie padać | 🔊 Θα βρέξει | tha vréxi |
🔊 Będzie słonecznie | 🔊 Θα έχει ήλιο | tha éhi ílio |
🔊 Będzie wietrznie | 🔊 Θα φυσάει πολύ | tha fisái polí |
🔊 Kostium kąpielowy | 🔊 Μαγιό | magió |
Polski | Grecki | Wymowa |
---|---|---|
🔊 Mogłaby mi pani pomóc? | 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | boríte na me voithísete parakaló |
🔊 Zgubiłem się | 🔊 Χάθηκα | háthika |
🔊 Co dla pani? | 🔊 Τι θα θέλατε; | ti tha thélate |
🔊 Co się stało? | 🔊 Τι συνέβη; | ti sinévi |
🔊 Gdzie mogę znaleźć tłumacza? | 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | pou boró na vro éna dierminéa |
🔊 Gdzie jest najbliższa apteka? | 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | pou vrískete to pio kontino farmakío |
🔊 Mogłaby pani wezwać lekarza? | 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
🔊 Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki? | 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ti therapía akolouthís |
🔊 Szpital | 🔊 Ένα νοσοκομείο | éna nosokomío |
🔊 Apteka | 🔊 Ένα φαρμακείο | éna farmakío |
🔊 Lekarz | 🔊 Ένας γιατρός | énas giatrós |
🔊 Służby medyczne | 🔊 Ιατρική υπηρεσία | iatrikí ipiresía |
🔊 Zgubiłem moje dokumenty | 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου | éhasa ta hartiá mou |
🔊 Skradziono mi moje dokumenty | 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά | mou éklepsan ta hartiá |
🔊 Biuro Rzeczy Znalezionych | 🔊 Γραφείο απολεσθέντων | grafío apolesthédon |
🔊 Punkt pierwszej pomocy | 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών | stathmós próton voithión |
🔊 Wyjście ewakuacyjne | 🔊 Έξοδος κινδύνου | éxodos kindínou |
🔊 Policja | 🔊 Η αστυνομία | i astinomía |
🔊 Dokumenty | 🔊 Χαρτιά | hartiá |
🔊 Pieniądze | 🔊 Χρήματα | hrímata |
🔊 Paszport | 🔊 Διαβατήριο | diavatírio |
🔊 Bagaż | 🔊 Αποσκευές | aposkevés |
🔊 Już dosyć! Nie, dziękuję! | 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | íme edáxi, efharistó |
🔊 Proszę mnie zostawić w spokoju! | 🔊 Αφήστε με ήσυχη | afíste me ísihi |
🔊 Proszę mnie zostawić w spokoju! | 🔊 Αφήστε με ήσυχο | afíste me ísiho |
🔊 Proszę odejść! | 🔊 Φύγετε! | fígete! |