Słownictwo > ukraiński

1 - Słownictwo podstawowe
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Dzień dobry 🔊 Добрий день Dobryi den'
🔊 Dzień dobry 🔊 Привіт – Вітаю Pryvіt – Vitaju
🔊 Dobry wieczór 🔊 Добрий вечір Dobryj vetchіr
🔊 Do widzenia 🔊 До побачення Do pobatchennja
🔊 Do widzenia 🔊 Бувай Buvaj!
🔊 Do zobaczenia 🔊 Побачимось Pobatchymos'
🔊 Tak 🔊 Так Tak
🔊 Nie 🔊 Ні Ni
🔊 Przepraszam! 🔊 Вибачте Vybatchte
🔊 Przepraszam! 🔊 Перепрошую Pereprochuju
🔊 Dziękuję 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Dziękuję bardzo! 🔊 Дуже дякую! Duʒe djakuju!
🔊 Dziękuję za pomoc 🔊 Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu
🔊 Proszę 🔊 Будь ласка Bud' laska
🔊 Proszę 🔊 Прошу Prochu
🔊 Zgoda! 🔊 Гаразд Gharazd
🔊 Zgoda! 🔊 Добре Dobre
🔊 Przepraszam, ile to kosztuje? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Przepraszam! 🔊 Пробачте! Probatchte
🔊 Przepraszam! 🔊 Даруйте! Darujte!
🔊 Nie rozumiem 🔊 Я не розумію Ja ne rozumiju
🔊 Zrozumiałem 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Nie wiem 🔊 Я не знаю Ja ne znaju
🔊 Wstęp wzbroniony 🔊 Заборонено Zaboroneno
🔊 Przepraszam, gdzie są toalety? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Szczęśliwego Nowego Roku! 🔊 З Новим Роком! Z Novym rokom!
🔊 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! 🔊 З Днем народження! Z Dnem narodzennja!
🔊 Wesołych świąt! 🔊 Зі святом! Zi svjatom!
🔊 Gratulacje! 🔊 Вітаю! Vitaju!
2 - Rozmowa
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Dzień dobry. Jak się masz? 🔊 Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy?
🔊 Dzień dobry. Jak się masz? 🔊 Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech
🔊 Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. 🔊 Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Dzień dobry. Dziękuję, dobrze. 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Czy mówisz po ukraińsku? 🔊 Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Nie, nie mówię po ukraińsku 🔊 Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Tylko trochę. 🔊 Лише трохи Lyshe trokhy
🔊 Skąd jesteś? 🔊 З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Skąd jesteś? 🔊 Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Jaka jest twoja narodowość? 🔊 Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Jestem Polakiem 🔊 Я поляк Ja poljak
🔊 Jestem Polką 🔊 Я полька Ja pol'ka
🔊 A ty, mieszkasz tutaj? 🔊 А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut?
🔊 Tak, mieszkam tu. 🔊 Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Nazywam się Sarah, a ty? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Julien. 🔊 Жульєн Ʒul'jen
🔊 Co tutaj robisz? 🔊 Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych?
🔊 Jestem na wakacjach. 🔊 Я на канікулах Ja na kanikulakh
🔊 Jesteśmy na wakacjach. 🔊 Ми на канікулах My na kanikulakh
🔊 Jestem tu służbowo 🔊 Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni
🔊 Pracuję tutaj 🔊 Я тут працюю Ja tut pratsjuju
🔊 Pracujemy tutaj 🔊 Ми тут працюємо My tut pratsjujemo
🔊 Gdzie tu można dobrze zjeść? 🔊 Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Gdzie tu można dobrze zjeść? 🔊 Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty?
🔊 Czy jest w pobliżu jakieś muzeum? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Gdzie mogę skorzystać z internetu? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Nauka
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Zrozumiałem 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Chcesz się nauczyć kilku słów? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Tak, chcę 🔊 Так, звичайно! Tak, zvytchajno!
🔊 Jak to się nazywa? 🔊 Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 To jest stół 🔊 Це стіл Tse stil
🔊 Stół, rozumiesz? 🔊 Стіл, розумієш? Stil, rozumijech?
🔊 Możesz powtórzyć? 🔊 Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska
🔊 Czy możesz mówić trochę wolniej? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Możesz to napisać? 🔊 Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
4 - Kolory
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Lubię kolor tego stołu 🔊 Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 To kolor czerwony 🔊 Це червоний Tse tchervonyj
🔊 Niebieski 🔊 Блакитний Blakytnyj
🔊 Żółty 🔊 Жовтий Ʒovtyj
🔊 Biały 🔊 Білий Bilyj
🔊 Czarny 🔊 Чорний Tchornyj
🔊 Zielony 🔊 Зелений Zelenyj
🔊 Pomarańczowy 🔊 Помаранчевий Pomarantchevyj
🔊 Fioletowy 🔊 Фіолетовий Fioletovyj
🔊 Szary 🔊 Сірий Siryj
5 - Liczby
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Zero 🔊 Нуль Nul'
🔊 Jeden 🔊 Один Odyn
🔊 Dwa 🔊 Два Dva
🔊 Trzy 🔊 Три Try
🔊 Cztery 🔊 Чотири Tchotyry
🔊 Pięć 🔊 П'ять P`jat'
🔊 Sześć 🔊 Шість Shist'
🔊 Siedem 🔊 Сім Sim
🔊 Osiem 🔊 Вісім Visim
🔊 Dziewięć 🔊 Дев'ять Dev`jat'
🔊 Dziesięć 🔊 Десять Desjat'
🔊 Jedenaście 🔊 Одинадцять Odynadtsjat'
🔊 Dwanaście 🔊 Дванадцять Dvanadtsjat'
🔊 Trzynaście 🔊 Тринадцять Trynadtsjat'
🔊 Czternaście 🔊 Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat'
🔊 Piętnaście 🔊 П'ятнадцять P`jatnadtsjat'
🔊 Szesnaście 🔊 Шістнадцять Shistnadtsjat'
🔊 Siedemnaście 🔊 Сімнадцять Simnadtsjat'
🔊 Osiemnaście 🔊 Вісімнадцять Visilnadtsjat'
🔊 Dziewiętnaście 🔊 Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat'
🔊 Dwadzieścia 🔊 Двадцять Dvadtsjat'
🔊 Dwadzieścia jeden 🔊 Двадцять один Dvadtsjat' odyn
🔊 Dwadzieścia dwa 🔊 Двадцять два Dvadtsjat' dva
🔊 Dwadzieścia trzy 🔊 Двадцять три Dvadtsjat' try
🔊 Dwadzieścia cztery 🔊 Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Dwadzieścia pięć 🔊 Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Dwadzieścia sześć 🔊 Двадцять шість Dvadtsjat' shist'
🔊 Dwadzieścia siedem 🔊 Двадцять сім Dvadtsjat' sim
🔊 Dwadzieścia osiem 🔊 Двадцять вісім Dvadtsjat' visim
🔊 Dwadzieścia dziewięć 🔊 Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Trzydzieści 🔊 Тридцять Trydtsjat'
🔊 Trzydzieści jeden 🔊 Тридцять один Trydtsjat' odyn
🔊 Trzydzieści dwa 🔊 Тридцять два Trydtsjat' dva
🔊 Trzydzieści trzy 🔊 Тридцять три Trydtsjat' try
🔊 Trzydzieści cztery 🔊 Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry
🔊 Trzydzieści pięć 🔊 Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat'
🔊 Trzydzieści sześć 🔊 Тридцять шість Trydtsjat' shist'
🔊 Czterdzieści 🔊 Сорок Sorok
🔊 Pięćdziesiąt 🔊 П'ятдесят P`jatdesjat
🔊 Sześćdziesiąt 🔊 Шістдесят Shistdesjat
🔊 Siedemdziesiąt 🔊 Сімдесят Simdesjat
🔊 Osiemdziesiąt 🔊 Вісімдесят Visimdesjat
🔊 Dziewięćdziesiąt 🔊 Дев'яносто Dev`janosto
🔊 Sto 🔊 Сто Sto
🔊 Sto pięć 🔊 Сто п'ять Sto p`jat'
🔊 Dwieście 🔊 Двісті Dvisti
🔊 Trzysta 🔊 Триста Trysta
🔊 Czterysta 🔊 Чотириста Tchotyrysta
🔊 Tysiąc 🔊 Тисяча Tysjatcha
🔊 Tysiąc pięćset 🔊 Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot
🔊 Dwa tysiące 🔊 Дві тисячі Dvi tysjatchi
🔊 Dziesięć tysięcy 🔊 Десять тисяч Desjat' tysjatch
6 - Określanie czasu
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Kiedy tu przyjechałeś? 🔊 Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Dzisiaj 🔊 Сьогодні S'oghodni
🔊 Wczoraj 🔊 Учора Utchora
🔊 Dwa dni temu 🔊 Два дні тому Dva dni tomu
🔊 Ile czasu zostajesz? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Wyjeżdżam jutro 🔊 Я їду завтра Ja jidu zavtra
🔊 Wyjeżdżam pojutrze 🔊 Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra
🔊 Wyjeżdżam za trzy dni 🔊 Я їду за три дні ja jidu za try dni
🔊 Poniedziałek 🔊 Понеділок Ponedilok
🔊 Wtorek 🔊 Вівторок Vivtorok
🔊 Środa 🔊 Середа Sereda
🔊 Czwartek 🔊 Четвер Tchetver
🔊 Piątek 🔊 П'ятниця P'jatnytsja
🔊 Sobota 🔊 Субота Subota
🔊 Niedziela 🔊 Неділя Nedilja
🔊 Styczeń 🔊 Січень Sitchen'
🔊 Luty 🔊 Лютий Ljutyj
🔊 Marzec 🔊 Березень Berezen'
🔊 Kwiecień 🔊 Квітень Kviten'
🔊 Maj 🔊 Травень Traven'
🔊 Czerwiec 🔊 Червень Tcherven'
🔊 Lipiec 🔊 Липень Lypen'
🔊 Sierpień 🔊 Серпень Serpen'
🔊 Wrzesień 🔊 Вересень Veresen'
🔊 Październik 🔊 Жовтень Ʒovten'
🔊 Listopad 🔊 Листопад Lystopad
🔊 Grudzień 🔊 Грудень Ghruden'
🔊 O której godzinie wyjeżdżasz? 🔊 О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 Rano, o godzinie ósmej 🔊 О восьмій ранку O vos'mij ranku
🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści 🔊 Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści 🔊 О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 Wieczorem, o godzinie osiemnastej 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Jestem spóźniony 🔊 Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja
7 - Taxi
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Taxi! 🔊 Таксі! Taksi!
🔊 Dokąd jedziemy? 🔊 Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty?
🔊 Na dworzec, poproszę 🔊 Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal
🔊 Do hotelu Dzień i Noc, poproszę 🔊 Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Mógłby pan wziąć mój bagaż? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Czy to daleko stąd? 🔊 Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy?
🔊 Nie, to tuż obok 🔊 Ні, це поруч Ni, tse porutch
🔊 Tak, trochę daleko 🔊 Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali
🔊 Ile to będzie kosztować? 🔊 Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Proszę mnie zawieźć tutaj 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 W prawo 🔊 Це справа Tse sprava
🔊 W lewo 🔊 Це зліва Tse zliva
🔊 Prosto 🔊 Прямо Prjamo
🔊 To tutaj 🔊 Це тут Tse tut
🔊 Tędy 🔊 По цій дорозі Po tsij dorozi
🔊 Stop! 🔊 Стоп! Stop!
🔊 Proszę się nie spieszyć 🔊 Не поспішайте Ne pospichajte
🔊 Czy mogę prosić o paragon? 🔊 Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Rodzina
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Masz tutaj rodzinę? 🔊 У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna?
🔊 Mój ojciec 🔊 Мій батько Mij bat'ko
🔊 Moja matka 🔊 Моя мати Moja maty
🔊 Mój syn 🔊 Мій син Mij syn
🔊 Moja córka 🔊 Моя донька Moja don'ka
🔊 Brat 🔊 Брат Brat
🔊 Siostra 🔊 Сестра Sestra
🔊 Przyjaciel 🔊 Друг Drug
🔊 Przyjaciel 🔊 Приятель Pryjatel'
🔊 Przyjaciółka 🔊 Подруга Podruga
🔊 Przyjaciółka 🔊 Приятелька Pryjatel'ka
🔊 Mój przyjaciel 🔊 Мій хлопець Mij khlopets'
🔊 Moja przyjaciółka 🔊 Моя дівчина Moja divtchyna
🔊 Mój mąż 🔊 Мій чоловік Mij tcholovik
🔊 Moja żona 🔊 Моя дружина Moja druʒyna
9 - Uczucia
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Bardzo lubię twój kraj 🔊 Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Kocham cię 🔊 Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju
🔊 Kocham cię 🔊 Я тебе люблю Ja tebe ljublju
🔊 Jestem szczęśliwy 🔊 Я щасливий Ja chtchaslyvyj
🔊 Jestem smutny 🔊 Мені сумно Meni sumno
🔊 Dobrze mi tutaj 🔊 Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Zimno mi 🔊 Мені холодно Meni kholodno
🔊 Gorąco mi 🔊 Мені гаряуе Meni gharjatche
🔊 To jest za duże 🔊 Великувато Velykuvato
🔊 To jest za duże 🔊 Завеликий Zavelykyj
🔊 To jest za małe 🔊 Замало Zamalo
🔊 To jest za małe 🔊 Малий Malyj
🔊 To jest idealne 🔊 Чудово Tchudovo
🔊 Chcesz gdzieś wyjść wieczorem? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 To dobry pomysł 🔊 Чудова ідея Tchudova ideja
🔊 To dobry pomysł 🔊 Гарна ідея Gharna ideja
🔊 Chcę się trochę rozerwać 🔊 Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 To nie jest dobry pomysł 🔊 Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Nie chce mi się wychodzić wieczorem 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Chcę trochę odpocząć 🔊 Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Czy chcesz trochę poćwiczyć? 🔊 Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Tak, muszę się odprężyć! 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Gram w tenisa 🔊 Я граю в теніс Ja ghraju v tenis
🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony 🔊 Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bar
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Bar 🔊 Бар Bar
🔊 Chcesz się czegoś napić? 🔊 Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Pić 🔊 Пити Pyty
🔊 Szklanka 🔊 Склянка Skljanka
🔊 Z przyjemnością 🔊 Із задоволенням! Iz zadovolennjam!
🔊 Z przyjemnością 🔊 Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky!
🔊 Co zamawiasz? 🔊 Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych?
🔊 Co jest do picia? 🔊 Що є випити? Chtcho je vypyty?
🔊 Jest woda lub soki 🔊 Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Woda 🔊 Вода Voda
🔊 Proszę dorzucić kostki lodu 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Kostki lodu 🔊 Кубики льоду Kubyku l'odu
🔊 Czekolada do picia 🔊 Шоколад Chokolad
🔊 Mleko 🔊 Молоко Moloko
🔊 Herbata 🔊 Чай Tchaj
🔊 Kawa 🔊 Кава Kava
🔊 Z cukrem 🔊 З цукром Z tsukrom
🔊 Ze śmietanką 🔊 З вершками Z verchkamy
🔊 Wino 🔊 Вино Vyno
🔊 Piwo 🔊 Пиво Pyvo
🔊 Herbatę proszę 🔊 Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska
🔊 Piwo proszę 🔊 Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska
🔊 Co do picia dla pana? 🔊 Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Dwie herbaty proszę! 🔊 Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Dwa piwa proszę! 🔊 Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska!
🔊 Nic, dziękuję 🔊 Дякую, нічого Djakuju, nitchogo
🔊 Twoje zdrowie! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Na zdrowie! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Poproszę rachunek ! 🔊 Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska!
🔊 Ile jestem panu winien? 🔊 Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Dwadzieścia euro 🔊 Двадцять євро Dvadtsjat' jevro
🔊 Ja płacę 🔊 Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju
11 - Restauracja
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Restauracja 🔊 Ресторан Restoran
🔊 Chcesz coś zjeść? 🔊 Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty?
🔊 Tak, chcę 🔊 Так, хочу Tak, khotchu
🔊 Jeść 🔊 Їсти Jisty
🔊 Gdzie moglibyśmy coś zjeść? 🔊 Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty?
🔊 Gdzie moglibyśmy zjeść obiad? 🔊 Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty?
🔊 Kolacja 🔊 Вечеря Vetcherja
🔊 Śniadanie 🔊 Сніданок Snidanok
🔊 Przepraszam! 🔊 Будь ласка! Bud' laska!
🔊 Poproszę menu! 🔊 Меню, будь ласка! Menju, bud' laska!
🔊 Oto menu! 🔊 Ось меню! Os' menju!
🔊 Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Z ryżem 🔊 З рисом Z rysom
🔊 Z makaronem 🔊 З макаронами Z makaronamy
🔊 Ziemniaki 🔊 З картоплею Z kartopleju
🔊 Warzywa 🔊 З овочами Z ovotchamy
🔊 Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Chleb 🔊 Хліб Khlib
🔊 Masło 🔊 Вершкове масло Verchkove maslo
🔊 Sałata 🔊 Салат Salat
🔊 Deser 🔊 Десерт Desert
🔊 Owoce 🔊 Фрукти Frukty
🔊 Czy mogę poprosić o nóż? 🔊 У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Tak, już przynoszę 🔊 Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Nóż 🔊 Ніж Niʒ
🔊 Widelec 🔊 Виделка Vydelka
🔊 Łyżeczka 🔊 Ложка Loʒka
🔊 Czy to danie na gorąco? 🔊 Це гаряча страва? Tse garjatcha strava?
🔊 Tak, i też bardzo pikantne! 🔊 Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Gorące 🔊 Гаряча страва Garjatcha strava
🔊 Zimne 🔊 Холодна страва Kholodna strava
🔊 Pikantne 🔊 Гостра страва Ghostra strava
🔊 Zamówię rybę! 🔊 Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Ja też 🔊 Я також Ja takoʒ
12 - Rozstanie
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Już późno! Muszę iść! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Już późno! Muszę iść! 🔊 Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Moglibyśmy się znów spotkać? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Tak, z przyjemnością 🔊 Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Mieszkam pod tym adresem 🔊 Ось моя адреса Os' moja adresa
🔊 Czy mogę prosić o twój numer telefonu? 🔊 У тебе є телефон? U tebe je telefon?
🔊 Tak, proszę 🔊 Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer
🔊 Było mi bardzo miło 🔊 Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam 🔊 Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałem 🔊 Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Zobaczymy się wkrótce 🔊 Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Mam taką nadzieję! 🔊 Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Do widzenia! 🔊 До побачення! Do pobatchennja
🔊 Do jutra! 🔊 До завтра! Do zavtra!
🔊 Cześć! 🔊 Бувай! Buvaj!
13 - Transport
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Dziękuję 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy? 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Poproszę bilet do Słonecznego Miasta 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Czy ma pan rozkład jazdy pociągów? 🔊 У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Rozkład jazdy autobusów 🔊 Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 To ten pociąg 🔊 Ось цей Os' tsej
🔊 Nie ma za co. Miłej podróży! 🔊 Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Serwis samochodowy 🔊 Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Stacja benzynowa 🔊 Заправка Zapravka
🔊 Do pełna proszę 🔊 Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska
🔊 Rower 🔊 Велосипед Velosyped
🔊 Centrum miasta 🔊 Центр міста Tsentr mista
🔊 Przedmieście 🔊 Передмістя Peredmistja
🔊 Przedmieście 🔊 Пригород Pryghorod
🔊 To duże miasto 🔊 Це велике місто Tse velyke misto
🔊 To miasteczko 🔊 Це село Tse selo
🔊 Góra 🔊 Гора Ghora
🔊 Jezioro 🔊 Озеро Ozero
🔊 Wieś 🔊 Сільска місцевість Sil'ska mistsevist'
14 - Hotel
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Hotel 🔊 Готель Ghotel'
🔊 Mieszkanie 🔊 Квартира Kvartyra
🔊 Witamy! 🔊 Ласкаво просимо! Laskavo prosymo!
🔊 Czy są wolne pokoje? 🔊 У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer?
🔊 Czy to jest pokój z łazienką? 🔊 Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Woli pan dwa łóżka jednoosobowe? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Życzy pan sobie pokój dwuosobowy? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Pokój ze śniadaniem 🔊 Номер із сніданком Nomer iz snidankom
🔊 Jaka jest cena noclegu? 🔊 Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Mógłbym najpierw zobaczyć pokój? 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Tak, oczywiście! 🔊 Так, звичайно Tak, zvytchajno
🔊 Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny 🔊 Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo 🔊 Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Mogłaby pani zająć się moim bagażem? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Przepraszam, gdzie jest mój pokój? 🔊 Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Na pierwszym piętrze 🔊 Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi
🔊 Czy jest winda? 🔊 А ліфт є? A lift je?
🔊 Winda jest po pani lewej stronie 🔊 Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas
🔊 Winda jest po pani prawej stronie 🔊 Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas
🔊 Przepraszam, gdzie jest pralnia? 🔊 Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 Na parterze 🔊 Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi
🔊 Parter 🔊 Перший поверх Pershyj poverkh
🔊 Pokój 🔊 Номер Nomer
🔊 Prasowalnia 🔊 Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Salon fryzjerski 🔊 Перукарня Perukarnja
🔊 Parking samochodowy 🔊 Автостоянка Avtostojanka
🔊 Spotykamy się w sali konferencyjnej? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Sala konferencyjna 🔊 Конференц-зал Konferents-zal
🔊 Basen z podgrzewaną wodą 🔊 Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom
🔊 Basen 🔊 Басейн Basejn
🔊 Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Poproszę klucz 🔊 Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Poproszę kartę 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Czy są dla mnie jakieś wiadomości? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Tak, proszę 🔊 Так, ось вони Tak, os' vony
🔊 Nie, nie ma 🔊 Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Gdzie można rozmienić pieniądze? 🔊 Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Szukamy kogoś
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Przepraszam, czy jest Sarah? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Tak, jest 🔊 Так, вона тут Tak, vona tut
🔊 Sarah wyszła 🔊 Вона вийшла Vona vyjshla
🔊 Może pan do niej zadzwonić na komórkę 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Wie pani gdzie ona jest? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Jest w pracy 🔊 Вона на роботі Vona na roboti
🔊 Jest u siebie 🔊 Вона у себе вдома Vona u sebe doma
🔊 Przepraszam, czy jest Julien? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Tak, jest 🔊 Так, він тут Tak, vin tut
🔊 Julien wyszedł 🔊 Він вийшов Vin vyjshov
🔊 Wie pan gdzie on jest? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Może pani do niego zadzwonić na komórkę 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Jest w pracy 🔊 Він на роботі Vin na roboti
🔊 Jest u siebie 🔊 Він у себе вдома Vin u sebe doma
16 - Pantai
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Plaża 🔊 Пляж Pljaʒ
🔊 Gdzie mógłbym kupić piłkę? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Tam dalej jest sklep 🔊 У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 Piłka 🔊 М'яч M'jatch
🔊 Lornetka 🔊 Бінокль Binokl'
🔊 Czapka z daszkiem 🔊 Кепка Kepka
🔊 Ręcznik 🔊 Рушник Rushnyk
🔊 Sandały 🔊 Сандалі Sandali
🔊 Wiaderko 🔊 Відро Vidro
🔊 Krem przeciwsłoneczny 🔊 Крем від сонця Krem vid sontsja
🔊 Kąpielówki 🔊 Плавки Plavky
🔊 Okulary przeciwsłoneczne 🔊 Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary
🔊 Owoce morza 🔊 Ракоподібні Rakopodibni
🔊 Opalać się 🔊 Засмaтaяти Zazmahaty
🔊 Słonecznie 🔊 Сонячний Sonjatchnyj
🔊 Zachód słońca 🔊 Захід сонця Zakhid sontsja
🔊 Parasol 🔊 Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka
🔊 Słońce 🔊 Сонце Sontse
🔊 Cień 🔊 Тінь Tin'
🔊 Udar słoneczny 🔊 Сонячний удар Sonjatchnyj udar
🔊 Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania? 🔊 Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Nie, tu jest bezpiecznie 🔊 Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Tak, pływanie jest tu zabronione 🔊 Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Pływać 🔊 Плавати Plavaty
🔊 Pływanie 🔊 Плавання Plavannja
🔊 Fala 🔊 Хвиля Khvylja
🔊 Morze 🔊 Море More
🔊 Wydma 🔊 Дюна Djuna
🔊 Piasek 🔊 Пісок Pisok
🔊 Jaka jest prognoza pogody na jutro? 🔊 Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Pogoda się zmieni 🔊 Погода зміниться Poghoda zminyt'sja
🔊 Będzie padać 🔊 Піде дощ Pide dochtch
🔊 Będzie słonecznie 🔊 Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Będzie wietrznie 🔊 Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Kostium kąpielowy 🔊 Купальник Kupal'nyk
17 - W razie problemów
Polski Ukraiński Wymowa
🔊 Mogłaby mi pani pomóc? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Zgubiłem się 🔊 Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Co dla pani? 🔊 Що ви хочете? Chtcho vy khotchete?
🔊 Co się stało? 🔊 Що трапилося? Chtcho trapylos'?
🔊 Co się stało? 🔊 Що сталося? Chtcho stalosja?
🔊 Gdzie mogę znaleźć tłumacza? 🔊 Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Gdzie jest najbliższa apteka? 🔊 Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Mogłaby pani wezwać lekarza? 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Szpital 🔊 Лікарня Likarnja
🔊 Apteka 🔊 Аптека Apteka
🔊 Lekarz 🔊 Лікар Likar
🔊 Służby medyczne 🔊 Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja
🔊 Zgubiłem moje dokumenty 🔊 Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Skradziono mi moje dokumenty 🔊 У мене вкрали документи U mene vkraly documenty
🔊 Biuro Rzeczy Znalezionych 🔊 Бюро знахідок Bjuro znakhidok
🔊 Punkt pierwszej pomocy 🔊 Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy
🔊 Wyjście ewakuacyjne 🔊 Запасний вихід Zapasnyj vykhid
🔊 Policja 🔊 Міліція Militsija
🔊 Policja 🔊 Поліція Politsija
🔊 Dokumenty 🔊 Папери Papery
🔊 Dokumenty 🔊 Документи Dokumenty
🔊 Pieniądze 🔊 Гроші Ghrochi
🔊 Paszport 🔊 Паспорт Pasport
🔊 Bagaż 🔊 Багаж Baghaʒ
🔊 Już dosyć! Nie, dziękuję! 🔊 Дякую, все добре Djakuju, vse dobre
🔊 Proszę mnie zostawić w spokoju! 🔊 Дайте мені спокій! Dajte meni spokij!
🔊 Proszę odejść! 🔊 Залиште мене! Zalychte mene!