Словарь на исландском для начинающих и путешественников
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Добрый день | 🔊 Halló |
🔊 Добрый день | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 Добрый вечер | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 Добрый вечер | 🔊 Gott kvöld |
🔊 До свидания | 🔊 Bless |
🔊 До скорого | 🔊 Sjáumst seinna |
🔊 Да | 🔊 Já |
🔊 Нет | 🔊 Nei |
🔊 Пожалуйста | 🔊 Afsakið! |
🔊 Пожалуйста | 🔊 Vinsamlegast! |
🔊 Спасибо | 🔊 Takk |
🔊 Большое спасибо ! | 🔊 Kærar þakkir |
🔊 Большое спасибо ! | 🔊 Þakka þér kærlega fyrir |
🔊 Спасибо за вашу помощь | 🔊 Takk fyrir hjálpina |
🔊 Не стоит | 🔊 Minnstu ekki á það |
🔊 Не стоит | 🔊 Ekki málið / Ekkert mál |
🔊 Договорились | 🔊 Allt í lagi |
🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | 🔊 Hvað kostar þetta? |
🔊 Извините | 🔊 Því miður! |
🔊 Я не понимаю | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 Понятно | 🔊 Ég skil |
🔊 Я не знаю | 🔊 Ég veit ekki |
🔊 Запрещено | 🔊 Bannað |
🔊 Скажите пожалуйста где туалет? | 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
🔊 Скажите пожалуйста где туалет? | 🔊 Afsakið, hvar eru klósettin? |
🔊 С новым годом! | 🔊 Gleðilegt nýtt ár! |
🔊 С днём рождения! | 🔊 Til hamingju með afmælið! |
🔊 С праздником! | 🔊 Gleðilega hátíð! |
🔊 Поздравляю! | 🔊 Til hamingju! |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Привет, как дела? | 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það? |
🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо | 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
🔊 Только немного | 🔊 Bara smá |
🔊 Только немного | 🔊 Aðeins smá |
🔊 Ты из какой страны? | 🔊 Hvaðan kemur þú? |
🔊 Какой ты национальности? | 🔊 Hvert er þjóðerni þitt? |
🔊 Я русский | 🔊 Ég er rússneskur |
🔊 А ты, ты живёшь здесь? | 🔊 En þú, býrð þú hér? |
🔊 Да, я живу здесь | 🔊 Já, ég bý hér |
🔊 Да, я живу здесь | 🔊 Já, ég bý hérna |
🔊 Меня зовут Сара, а тебя? | 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
🔊 Жюльен | 🔊 Júlían |
🔊 Что ты здесь делаешь? | 🔊 Hvað ertu að gera hér? |
🔊 Çfarë bën këtu? | 🔊 Hvað ert þú að gera hér? |
🔊 Я на каникулах | 🔊 Ég er í fríi |
🔊 Мы на каникулах | 🔊 Við erum í fríi |
🔊 Я в командировке | 🔊 Ég er í viðskiptaferð |
🔊 Я здесь работаю | 🔊 Ég vinn hér |
🔊 Мы здесь работаем | 🔊 Við vinnum hér |
🔊 Где можно хорошо поесть? | 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
🔊 Недалеко отсюда есть музей? | 🔊 Er safn í hverfinu? |
🔊 Где я могу подключиться к интернету? | 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Понятно | 🔊 Ég skil |
🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? | 🔊 Viltu læra nokkur orð? |
🔊 Да, конечно! | 🔊 Já endilega! |
🔊 Как это называется? | 🔊 Hvað heitir þetta? |
🔊 Si quhet kjo? | 🔊 Hvað kallast þetta? |
🔊 Это стол | 🔊 Það er borð |
🔊 Стол, ты понимаешь? | 🔊 Borð. Skilur þú? |
🔊 Стол, ты понимаешь? | 🔊 Borð. Skilurðu? |
🔊 Повтори, пожалуйста | 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? | 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
🔊 Не смог бы ты написать это? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Мне нравиться цвет этого стола | 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn |
🔊 | 🔊 Mér líkar liturinn á þessu borði |
🔊 Это красный | 🔊 Það er rautt |
🔊 Синий | 🔊 Blár |
🔊 Жёлтый | 🔊 Gulur |
🔊 Белый | 🔊 Hvítur |
🔊 Чёрный | 🔊 Svartur |
🔊 Зелёный | 🔊 Grænn |
🔊 Оранжевый | 🔊 Appelsínugulur |
🔊 Фиолетовый | 🔊 Fjólublár |
🔊 Серый | 🔊 Grár |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Ноль | 🔊 Núll |
🔊 один | 🔊 Einn |
🔊 Два | 🔊 Tveir |
🔊 Три | 🔊 Þrír |
🔊 Четыре | 🔊 Fjórir |
🔊 Пять | 🔊 Fimm |
🔊 Шесть | 🔊 Sex |
🔊 Семь | 🔊 Sjö |
🔊 Восемь | 🔊 Átta |
🔊 Девять | 🔊 Níu |
🔊 Десять | 🔊 Tíu |
🔊 Одиннадцать | 🔊 Ellefu |
🔊 Двенадцать | 🔊 Tólf |
🔊 Тринадцать | 🔊 Þrettán |
🔊 Четырнадцать | 🔊 Fjórtán |
🔊 Пятнадцать | 🔊 Fimmtán |
🔊 Шестнадцать | 🔊 Sextán |
🔊 Семнадцать | 🔊 Sautján |
🔊 Восемнадцать | 🔊 Átján |
🔊 Девятнадцать | 🔊 Nítján |
🔊 Двадцать | 🔊 Tuttugu |
🔊 Двадцать один | 🔊 Tuttugu og einn |
🔊 Двадцать два | 🔊 Tuttugu og tveir |
🔊 Двадцать три | 🔊 Tuttugu og þrír |
🔊 Двадцать четыре | 🔊 Tuttugu og fjórir |
🔊 Двадцать пять | 🔊 Tuttugu og fimm |
🔊 Двадцать шесть | 🔊 Tuttugu og sex |
🔊 Двадцать семь | 🔊 Tuttugu og sjö |
🔊 Двадцать восемь | 🔊 Tuttugu og átta |
🔊 Двадцать девять | 🔊 Tuttugu og níu |
🔊 Тридцать | 🔊 Þrjátíu |
🔊 Тридцать один | 🔊 Þrjátíu og einn |
🔊 Тридцать два | 🔊 Þrjátíu og tveir |
🔊 Тридцать три | 🔊 Þrjátíu og þrír |
🔊 Тридцать четыре | 🔊 Þrjátíu og fjórir |
🔊 Тридцать пять | 🔊 Þrjátíu og fimm |
🔊 Тридцать шесть | 🔊 Þrjátíuogsex |
🔊 Сорок | 🔊 Fjörutíu |
🔊 Пятьдесят | 🔊 Fimmtíu |
🔊 Шестьдесят | 🔊 Sextíu |
🔊 Семьдесят | 🔊 Sjötíu |
🔊 Восемьдесят | 🔊 Áttatíu |
🔊 Девяносто | 🔊 Níutíu |
🔊 Сто | 🔊 Eitt hundrað |
🔊 Сто пять | 🔊 Hundrað og fimm |
🔊 Двести | 🔊 Tvö hundruð |
🔊 Триста | 🔊 Þrjú hundruð |
🔊 Четыреста | 🔊 Fjögur hundruð |
🔊 Тысяча | 🔊 Þúsund |
🔊 Тысяча пятьсот | 🔊 Þúsund og fimm hundruð |
🔊 Тысяча пятьсот | 🔊 Eitt þúsund og fimm hundruð |
🔊 Две тысячи | 🔊 Tvö þúsund |
🔊 Десять тысяч | 🔊 Tíu þúsund |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Когда ты сюда приехал? | 🔊 Hvenær komst þú hingað? |
🔊 Сегодня | 🔊 Í dag |
🔊 Вчера | 🔊 Í gær |
🔊 Два дня тому назад | 🔊 Fyrir tveimur dögum |
🔊 Сколько времени ты пробудешь? | 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi? |
🔊 Я уезжаю завтра | 🔊 Ég fer á morgun |
🔊 Я уезжаю послезавтра | 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn |
🔊 Я уезжаю через три дня | 🔊 Ég fer eftir þrjá daga |
🔊 Понедельник | 🔊 Mánudagur |
🔊 Вторник | 🔊 þriðjudagur |
🔊 Среда | 🔊 miðvikudagur |
🔊 Четверг | 🔊 fimmtudagur |
🔊 Пятница | 🔊 föstudagur |
🔊 Суббота | 🔊 laugardagur |
🔊 Воскресенье | 🔊 sunnudagur |
🔊 январь | 🔊 janúar |
🔊 февраль | 🔊 febrúar |
🔊 Март | 🔊 mars |
🔊 Апрель | 🔊 apríl |
🔊 Май | 🔊 maí |
🔊 Июнь | 🔊 júní |
🔊 Июль | 🔊 júlí |
🔊 Август | 🔊 ágúst |
🔊 Сентябрь | 🔊 september |
🔊 Октябрь | 🔊 október |
🔊 Ноябрь | 🔊 nóvember |
🔊 Декабрь | 🔊 desember |
🔊 Во сколько ты уезжаешь? | 🔊 Klukkan hvað ferðu? |
🔊 В восемь часов утра | 🔊 Klukkan átta um morgun |
🔊 Утром, в четверть девятого | 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun |
🔊 Утром, в половине девятого | 🔊 Klukkan hálfníu um morgun |
🔊 Утром, в без четверти девять | 🔊 Klukkan korter í níu um morgun |
🔊 Вечером, в восемнадцать часов | 🔊 Klukkan 18 um kvöldið |
🔊 Я опаздываю | 🔊 ég er seinn |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Такси! | 🔊 Leigubíll! |
🔊 Куда вам ехать? | 🔊 Hvert viltu fara? |
🔊 Я еду на вокзал | 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina |
🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь | 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel |
🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? | 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn? |
🔊 Это далеко отсюда? | 🔊 Er það langt héðan? |
🔊 Нет, это рядом | 🔊 Nei það er nálægt |
🔊 Да, это немного дальше | 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu |
🔊 Сколько это будет стоить? | 🔊 Hvað mun það kosta? |
🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста | 🔊 Farðu með mig þangað, takk |
🔊 Это cправa | 🔊 Þú ferð til hægri |
🔊 Это cлева | 🔊 Þú ferð til vinstri |
🔊 Прямо | 🔊 Það er beint áfram |
🔊 Это здесь | 🔊 Það er hérna |
🔊 По этой дороге | 🔊 Það er í þessa átt |
🔊 Стоп! | 🔊 Hættu! |
🔊 Не торопитесь | 🔊 Taktu þinn tíma |
🔊 Не могли бы вы мне дать чек? | 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 У тебя есть здесь семья? | 🔊 Áttu fjölskyldu hér? |
🔊 Мой отец | 🔊 Faðir minn |
🔊 Моя мать | 🔊 Móðir mín |
🔊 Мой сын | 🔊 Sonur minn |
🔊 Моя дочь | 🔊 Dóttir mín |
🔊 Брат | 🔊 Bróðir |
🔊 Сестра | 🔊 systir |
🔊 Друг | 🔊 vinur |
🔊 Подруга | 🔊 vinur |
🔊 Мой друг | 🔊 Kærastinn minn |
🔊 Моя подруга | 🔊 Kærastan mín |
🔊 Мой муж | 🔊 Eiginmaðurinn minn |
🔊 ကျမခင်ပွန်း | 🔊 Eiginmaður minn |
🔊 Моя жена | 🔊 Konan mín |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Мне очень нравится твоя страна | 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt |
🔊 Ятебя люблю | 🔊 ég elska þig |
🔊 Я счастлив | 🔊 ég er glaður |
🔊 Мне грустно | 🔊 ég er leiður |
🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую | 🔊 Mér líður frábærlega hérna |
🔊 Мне холодно | 🔊 mér er kalt |
🔊 Мне жарко | 🔊 Mér er heitt |
🔊 Великовато | 🔊 Það er of stórt |
🔊 Маловато | 🔊 Það er of lítið |
🔊 Это прекрасно | 🔊 það er fullkomið |
🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | 🔊 Viltu fara út í kvöld? |
🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | 🔊 Mig langar að fara út í kvöld |
🔊 Это хорошая идея | 🔊 Það er góð hugmynd |
🔊 Мне хочется развлечься | 🔊 Ég vil skemmta mér |
🔊 Это не очень хорошая идея | 🔊 Það er ekki góð hugmynd |
🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld |
🔊 Мне хочется отдохнуть | 🔊 Ég vil hvíla mig |
🔊 Тебе хочется занятся спортом? | 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
🔊 Да, мне необходимо разрядиться! | 🔊 Já, ég þarf að slaka á |
🔊 Я играю в теннис | 🔊 ég spila tennis |
🔊 Нет спасибо, я устал | 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Бар | 🔊 Barinn |
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? | 🔊 Viltu drykk? |
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? | 🔊 Má bjóða þér drykk? |
🔊 Пить / Выпить | 🔊 Að drekka |
🔊 стакан | 🔊 Glas |
🔊 С удовольствием! | 🔊 Með ánægju |
🔊 Что ты возьмёшь? | 🔊 Hvað vilt þú? |
🔊 Что есть выпить? | 🔊 Hvað er í boði? |
🔊 Есть вода или фруктовый сок | 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
🔊 Вода | 🔊 Vatn |
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | 🔊 Get ég fengið klaka takk? |
🔊 Кубики льда | 🔊 Klakar |
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | 🔊 Ísmolar |
🔊 Шоколад | 🔊 Súkkulaði |
🔊 Молоко | 🔊 Mjólk |
🔊 Чай | 🔊 Te |
🔊 Кофе | 🔊 Kaffi |
🔊 С сахаром | 🔊 Með sykri |
🔊 Со сливками | 🔊 Með mjólk |
🔊 Вино | 🔊 Vín |
🔊 Пиво | 🔊 Bjór |
🔊 Чай, пожалуйста | 🔊 Te takk |
🔊 Кружку пива, пожалуйста | 🔊 Bjór takk |
🔊 Что вы хотите выпить? | 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka? |
🔊 Два чая, пожалуйста! | 🔊 Tvö te takk! |
🔊 Два пива, пожалуйста! | 🔊 Tvo bjóra takk! |
🔊 Ничего, спасибо | 🔊 Ekkert, takk |
🔊 Будем здоровы!! | 🔊 Skál! |
🔊 За здоровье! | 🔊 Skál! |
🔊 Счёт, пожалуйста! | 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
🔊 Сколько я вам должен? | 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga? |
🔊 Двадцать евро | 🔊 Tuttugu Krónur |
🔊 Я тебя приглашаю | 🔊 Ég borga |
🔊 Я тебя приглашаю | 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Ресторан | 🔊 Veitingastaðurinn |
🔊 Ты хочешь есть? | 🔊 Viltu borða? |
🔊 Да, хочу | 🔊 Já (með ánægju) |
🔊 Есть | 🔊 Að borða |
🔊 Где мы можем поесть? | 🔊 Hvar getum við borðað? |
🔊 Где мы можем пообедать? | 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat? |
🔊 Поужинать | 🔊 Kvöldmatur |
🔊 Позавтракать | 🔊 Morgunmatur |
🔊 Пожалуйста | 🔊 Afsakið! |
🔊 Меню, пожалуйста | 🔊 Matseðillinn, takk |
🔊 Пожалуйста, меню | 🔊 Hér er matseðillinn |
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
🔊 С рисом | 🔊 Með hrísgrjónum |
🔊 С макаронами | 🔊 Með pasta |
🔊 Картошка | 🔊 Kartöflur |
🔊 Овощи | 🔊 Grænmeti |
🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
🔊 Хлеб | 🔊 Brauð |
🔊 Сливочное масло | 🔊 Smjör |
🔊 Салат | 🔊 Salat |
🔊 Десерт | 🔊 Eftirréttur |
🔊 Фрукты | 🔊 Ávöxtur |
🔊 Извините, у вас есть нож? | 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
🔊 Да, я вам его сейчас принесу | 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax |
🔊 Да, я вам его сейчас принесу | 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
🔊 Нож | 🔊 hnífur |
🔊 Вилка | 🔊 gaffall |
🔊 Ложка | 🔊 skeið |
🔊 Это горячее блюдо? | 🔊 Er þetta heitur réttur? |
🔊 Да, и очень острое | 🔊 Já, mjög heitt líka! |
🔊 Горячее | 🔊 Hlýtt |
🔊 Холодное | 🔊 Kalt |
🔊 Острое | 🔊 Heitt |
🔊 Я хочу взять рыбу | 🔊 Ég ætla að fá fisk |
🔊 Я тоже | 🔊 Ég líka |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Уже поздно! Я должен идти! | 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara! |
🔊 Могли бы мы снова увидеться? | 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna? |
🔊 Да, с удовольствием | 🔊 Já með ánægju |
🔊 Вот мой адрес | 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt |
🔊 У тебя есть телефон? | 🔊 Ertu með símanúmer? |
🔊 Да, вот номер | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Мне было хорошо с тобой | 🔊 Ég átti góðan dag |
🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
🔊 Мы скоро снова увидимся | 🔊 Við sjáumst seinna |
🔊 Я тоже надеюсь на это | 🔊 ég vona það líka |
🔊 До свидания! | 🔊 Bless |
🔊 До завтра! | 🔊 Sjáumst á morgun |
🔊 Пока! | 🔊 Bæ! |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Спасибо | 🔊 Takk |
🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? | 🔊 Hvað kostar miði til Sun City? |
🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | 🔊 Hvert fer þessi lest? |
🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City? |
🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? | 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? | 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | 🔊 Miða til Sun City, takk |
🔊 У вас есть расписание поездов? | 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
🔊 Расписание автобусов | 🔊 Rútuáætlun |
🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? | 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
🔊 Вот этот | 🔊 Þessi |
🔊 Не за что. Счастливого пути! | 🔊 Ekkert mál, góða ferð! |
🔊 Гараж - ремонтная мастерская | 🔊 Bílskúrinn |
🔊 Заправочная станция | 🔊 Bensínstöðin |
🔊 Полный бак, пожалуйста | 🔊 Fylla hann takk! |
🔊 Полный бак, пожалуйста | 🔊 Fullann tank takk! |
🔊 Велосипед | 🔊 Hjól |
🔊 Велосипед | 🔊 Reiðhjól |
🔊 Центр города | 🔊 Miðbær |
🔊 Пригород | 🔊 Úthverfi |
🔊 Это большой город | 🔊 Það er borg |
🔊 Это деревня | 🔊 Það er þorp |
🔊 Гора | 🔊 Fjall |
🔊 Озеро | 🔊 vatn |
🔊 Озеро | 🔊 Stöðuvatn |
🔊 Деревня | 🔊 Sveitin |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Гостиница | 🔊 Hótelið |
🔊 Квартира | 🔊 Íbúð |
🔊 Добро пожаловать! | 🔊 Velkominn! |
🔊 У вас есть свободный номер? | 🔊 Eruð þið með laus herbergi? |
🔊 Есть ли ванная в номере? | 🔊 Er baðherbergi í herberginu? |
🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? | 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
🔊 Вы хотите номер на два человека? | 🔊 Viltu tveggja manna herbergi? |
🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем | 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
🔊 Номер с завтраком | 🔊 Gistiheimili með morgunverði |
🔊 Сколько стоит одна ночь? | 🔊 Hvað kostar nóttin? |
🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер | 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
🔊 Да, конечно! | 🔊 Já auðvitað |
🔊 Да, конечно! | 🔊 Já að sjálfsögðu |
🔊 Спасибо, номер очень хороший | 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott |
🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? | 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
🔊 Это дороговато для меня, спасибо | 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
🔊 Где находится мой номер? | 🔊 Hvar er herbergið mitt? |
🔊 Он на первом этаже | 🔊 Það er á fyrstu hæð |
🔊 А лифт есть? | 🔊 Er lyfta? |
🔊 Лифт налево от вас | 🔊 Lyftan er til vinstri |
🔊 Лифт налево от вас | 🔊 Lyftan er á vinstri hönd |
🔊 Лифт справа от вас | 🔊 Lyftan er til hægri |
🔊 Лифт справа от вас | 🔊 Lyftan er á hægri hönd |
🔊 Где находится прачечная? | 🔊 Hvar er þvottahúsið? |
🔊 Она на первом этаже | 🔊 Það er á jarðhæð |
🔊 Первый этаж | 🔊 Jarðhæð |
🔊 Номер или комната | 🔊 Svefnherbergi |
🔊 Пункт чистки и глажения | 🔊 Þvottastöð |
🔊 Парикмахерская | 🔊 Hárgreiðslustofa |
🔊 Автостоянка | 🔊 Bílastæði |
🔊 Мы встретимся в зале собраний? | 🔊 Hittumst í fundarherberginu? |
🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu? |
🔊 Зал собраний | 🔊 Fundarherbergi |
🔊 Бассейн с подогревом | 🔊 Sundlaugin er upphituð |
🔊 Бассейн | 🔊 Sundlaug |
🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
🔊 Ключ, пожалуйста | 🔊 Lykilinn, takk |
🔊 Электронный ключ, пожалуйста | 🔊 Passann, takk |
🔊 Есть ли для меня cообщения? | 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
🔊 Да, вот они | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Нет, вы ничего не получили | 🔊 Nei, við fengum engin skilaboð handa þér |
🔊 Где бы я мог разменять деньги? | 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt? |
🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? | 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? | 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Вы не скажете, Сара здесь? | 🔊 Afsakið, er Sarah hér? |
🔊 Да, она здесь | 🔊 Já, hún er hér |
🔊 Да, она здесь | 🔊 Já, hún er hérna |
🔊 Она ушла | 🔊 Hún er úti |
🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar |
🔊 Вы не скажете где я могу её найти? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
🔊 Она на работе | 🔊 Hún er í vinnunni |
🔊 Она у себя | 🔊 Hún er heima |
🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? | 🔊 Afsakið, er Julien hér? |
🔊 Да, он здесь | 🔊 Já, hann er hér |
🔊 Да, он здесь | 🔊 Já, hann er hérna |
🔊 Он ушёл | 🔊 Hann er úti |
🔊 Вы не скажете где я могу его найти? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans |
🔊 Он на работе | 🔊 Hann er í vinnunni |
🔊 Он у себя | 🔊 Hann er heima |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Пляж | 🔊 Ströndin |
🔊 Скажите, где я могу купить мяч? | 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta? |
🔊 В этом направлении есть магазин | 🔊 Það er verslun í þessa átt |
🔊 Мяч | 🔊 bolti |
🔊 Бинокль | 🔊 Sjónauki |
🔊 фуражка | 🔊 Derhúfa |
🔊 Полотенце | 🔊 handklæði |
🔊 Сандали | 🔊 Sandalar |
🔊 Ведро | 🔊 fata |
🔊 Крем от солнца | 🔊 Sólaráburður |
🔊 Плавки | 🔊 Sundskýla |
🔊 Солнечные очки | 🔊 Sólgleraugu |
🔊 Ракообразные | 🔊 Skelfiskur |
🔊 Загорать | 🔊 Í sólbaði |
🔊 Солнечный | 🔊 Sólríkt |
🔊 Закат | 🔊 Sólsetur |
🔊 Пляжный зонт | 🔊 Sólhlíf |
🔊 Солнце | 🔊 Sól |
🔊 Тень | 🔊 Sólskyggni |
🔊 Солнечный удар | 🔊 Sólstingur |
🔊 Опасно ли здесь купаться? | 🔊 Er hættulegt að synda hérna? |
🔊 Нет, не опасно | 🔊 Nei, það er ekki hættulegt |
🔊 Да, здесь запрещено купаться | 🔊 Já, það er bannað að synda hérna |
🔊 Плавать | 🔊 Synda |
🔊 Плаванье | 🔊 Að synda |
🔊 Волна | 🔊 Bylgja |
🔊 Море | 🔊 Sjór |
🔊 Дюна | 🔊 Sandhóll |
🔊 Песок | 🔊 Sandur |
🔊 Каков прогноз погоды на завтра? | 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
🔊 Погода изменится | 🔊 Veðrið á eftir að breytast |
🔊 Пойдёт дождь | 🔊 Það er að fara að rigna |
🔊 Будет солнечно | 🔊 Það verður sólskin |
🔊 Будет ветренно | 🔊 Það verður mjög hvasst |
🔊 Купальник | 🔊 Sundföt |
Русский | Исландия |
---|---|
🔊 Не могли бы вы мне помочь? | 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
🔊 Я растерян | 🔊 ég er týndur |
🔊 Что вы хотите? | 🔊 Hvað viltu? |
🔊 Что случилось? | 🔊 Hvað gerðist? |
🔊 Где я могу найти переводчика? | 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk? |
🔊 Где находится ближайшая аптека? | 🔊 Hvar er næsta apótek? |
🔊 Не могли бы вы вызвать врача? | 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk |
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? | 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? | 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
🔊 Больница | 🔊 sjúkrahús |
🔊 Аптека | 🔊 Lyfjafræðingur |
🔊 Доктор | 🔊 læknir |
🔊 Медицинское обслуживание | 🔊 Læknadeild |
🔊 Я потерял свои документы | 🔊 Ég týndi pappírunum mínum |
🔊 Уменя украли мои документы | 🔊 Pappírunum mínum var stolið |
🔊 Бюро находок | 🔊 Óskilamunir |
🔊 Пост первой помощи | 🔊 Skyndihjálparstöð |
🔊 Запасной выход | 🔊 Neyðarútgangur |
🔊 Полиция | 🔊 Lögreglan |
🔊 Документы | 🔊 Pappírarnir |
🔊 Деньги | 🔊 Peningar |
🔊 Паспорт | 🔊 Vegabréf |
🔊 Багаж | 🔊 Farangur |
🔊 Всё хорошо, спасибо | 🔊 Ég er í lagi, takk |
🔊 Всё хорошо, спасибо | 🔊 Það er í lagi með mig |
🔊 Оставьте меня в покое! | 🔊 Láttu mig vera! |
🔊 Më lini të qetë! | 🔊 Láttu mig í friði! |
🔊 Уходите! | 🔊 Farðu burt! |
🔊 Уходите! | 🔊 Farðu! |