Словарь на окситанском для начинающих и путешественников
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Добрый день | 🔊 Bonjorn |
🔊 Добрый день | 🔊 Adishatz |
🔊 Добрый вечер | 🔊 Bonser |
🔊 До свидания | 🔊 Al reveire |
🔊 До скорого | 🔊 A mai tard |
🔊 До скорого | 🔊 Tà bèthlèu |
🔊 Да | 🔊 Òc |
🔊 Да | 🔊 Quiò |
🔊 Нет | 🔊 Non |
🔊 Пожалуйста | 🔊 Se vos plai ! |
🔊 Пожалуйста | 🔊 En vs'ac pregar |
🔊 Спасибо | 🔊 Mercés |
🔊 Большое спасибо ! | 🔊 Mercé plan ! |
🔊 Большое спасибо ! | 🔊 Mercés hèra ! |
🔊 Спасибо за вашу помощь | 🔊 Mercé per la vòstra ajuda ! |
🔊 Спасибо за вашу помощь | 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda ! |
🔊 Не стоит | 🔊 Vos en prègui |
🔊 Не стоит | 🔊 Que vs'ac prèi |
🔊 Договорились | 🔊 D'acòrdi |
🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | 🔊 Quant còsta se vos plai ? |
🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? | 🔊 Quant còsta, en vs'ac pregar ? |
🔊 Извините | 🔊 Perdon ! |
🔊 Я не понимаю | 🔊 Compreni pas |
🔊 Понятно | 🔊 Ai comprés |
🔊 Понятно | 🔊 Qu'èi comprés |
🔊 Я не знаю | 🔊 Sabi pas |
🔊 Я не знаю | 🔊 N'ac sèi pas |
🔊 Запрещено | 🔊 Enebit |
🔊 Запрещено | 🔊 Defendut |
🔊 Скажите пожалуйста где туалет? | 🔊 Ont son los comuns se vos plai ? |
🔊 С новым годом! | 🔊 Bona annada ! |
🔊 С днём рождения! | 🔊 Bon anniversari ! |
🔊 С праздником! | 🔊 Bonas fèstas ! |
🔊 Поздравляю! | 🔊 Felicitacions ! |
🔊 Поздравляю! | 🔊 Compliments ! |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Привет, как дела? | 🔊 Adieu. Cossí vas ? |
🔊 Привет, как дела? | 🔊 Adiu. Quin te va ? |
🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо | 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé |
🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо | 🔊 Adiu. Que va plan mercés |
🔊 Только немного | 🔊 Pas qu'un pauqueton |
🔊 Только немного | 🔊 Sonque un chic |
🔊 Ты из какой страны? | 🔊 De quin país venes ? |
🔊 Какой ты национальности? | 🔊 Quina es ta nacionalitat ? |
🔊 Я русский | 🔊 |
🔊 А ты, ты живёшь здесь? | 🔊 E tu, vives aquí ? |
🔊 А ты, ты живёшь здесь? | 🔊 E tu, e demoras ací ? |
🔊 Да, я живу здесь | 🔊 Òc, demòri aquí |
🔊 Да, я живу здесь | 🔊 Quiò, que demori ací |
🔊 Меня зовут Сара, а тебя? | 🔊 M'apèli Sarà, e tu ? |
🔊 Меня зовут Сара, а тебя? | 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ? |
🔊 Жюльен | 🔊 Julian |
🔊 Что ты здесь делаешь? | 🔊 Qué fas aquí ? |
🔊 Я на каникулах | 🔊 Soi en vacanças |
🔊 ผมมาเที่ยวครับ | 🔊 Que soi en vacanças |
🔊 Мы на каникулах | 🔊 Sèm en vacanças |
🔊 Я в командировке | 🔊 Soi en viatge d'afars |
🔊 Я в командировке | 🔊 Que soi en viatge d'ahars |
🔊 Я здесь работаю | 🔊 Trabalhi aquí |
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ | 🔊 Que tribalhi ací |
🔊 Мы здесь работаем | 🔊 Trabalham aquí |
🔊 ကျနော်တို့ဒီမှာအလုပ်လုပ်တယ် | 🔊 Que tribalham ací |
🔊 Где можно хорошо поесть? | 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ? |
🔊 Где можно хорошо поесть? | 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ? |
🔊 Недалеко отсюда есть музей? | 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ? |
🔊 Недалеко отсюда есть музей? | 🔊 I a un musèu per aquiu ? |
🔊 Где я могу подключиться к интернету? | 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ? |
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | 🔊 On poirí connectà'm a Internet ? |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Я не понимаю | 🔊 Compreni pas |
🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? | 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ? |
🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? | 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ? |
🔊 Да, конечно! | 🔊 Òc, d'acòrdi ! |
🔊 Po, në rregull! | 🔊 Quiò, d'acòrd ! |
🔊 Как это называется? | 🔊 Cossí se ditz ? |
🔊 Это стол | 🔊 Aquò's una taula |
🔊 Стол, ты понимаешь? | 🔊 Una taula, comprenes ? |
🔊 Стол, ты понимаешь? | 🔊 Ua taula, e comprens ? |
🔊 نمی فهمم | 🔊 Ne compreni pas |
🔊 Повтори, пожалуйста | 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ? |
🔊 Повтори, пожалуйста | 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ? |
🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? | 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ? |
🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? | 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ? |
🔊 Не смог бы ты написать это? | 🔊 O poiriás escriure, se te plai ? |
🔊 Не смог бы ты написать это? | 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ? |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Мне нравиться цвет этого стола | 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula |
🔊 | 🔊 Que m'agrada la color d'aquesta taula |
🔊 Это красный | 🔊 Es de roge |
🔊 قرمزه | 🔊 Qu'ei arroi |
🔊 Синий | 🔊 Blau |
🔊 Жёлтый | 🔊 Jaune |
🔊 Белый | 🔊 Blanc |
🔊 Чёрный | 🔊 Negre |
🔊 Зелёный | 🔊 Verd |
🔊 Оранжевый | 🔊 Irange |
🔊 Фиолетовый | 🔊 Violet |
🔊 лиляво | 🔊 Vriulet |
🔊 Серый | 🔊 Gris |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Ноль | 🔊 Zèro |
🔊 один | 🔊 Un |
🔊 Два | 🔊 Dos |
🔊 две | 🔊 Dus |
🔊 Три | 🔊 Tres |
🔊 Четыре | 🔊 Quatre |
🔊 Пять | 🔊 Cinc |
🔊 Шесть | 🔊 Sièis |
🔊 Семь | 🔊 Sèt |
🔊 Восемь | 🔊 Uèit |
🔊 | 🔊 Ueit |
🔊 Девять | 🔊 Nòu |
🔊 Десять | 🔊 Dètz |
🔊 Одиннадцать | 🔊 Onze |
🔊 Двенадцать | 🔊 Dotze |
🔊 Тринадцать | 🔊 Tretze |
🔊 Четырнадцать | 🔊 Quatòrze |
🔊 Четырнадцать | 🔊 Quatorze |
🔊 Пятнадцать | 🔊 Quinze |
🔊 Шестнадцать | 🔊 Setze |
🔊 Семнадцать | 🔊 Dètz-e-sèt |
🔊 Восемнадцать | 🔊 Dètz-e-uèit |
🔊 هجده | 🔊 Dètz-e-ueit |
🔊 Девятнадцать | 🔊 Dètz-e-nòu |
🔊 Двадцать | 🔊 Vint |
🔊 Двадцать один | 🔊 Vint-e-un |
🔊 Двадцать два | 🔊 Vint-e-dos |
🔊 Двадцать три | 🔊 Vint-e-tres |
🔊 Двадцать четыре | 🔊 Vint-e-quatre |
🔊 Двадцать четыре | 🔊 Vint-e-quate |
🔊 Двадцать пять | 🔊 Vint-e-cinc |
🔊 Двадцать шесть | 🔊 Vint-e-sièis |
🔊 Двадцать семь | 🔊 Vint-e-sèt |
🔊 Двадцать восемь | 🔊 Vint-e-uèit |
🔊 Двадцать восемь | 🔊 Vint-e-ueit |
🔊 Двадцать девять | 🔊 Vint-e-nòu |
🔊 Тридцать | 🔊 Trenta |
🔊 Тридцать один | 🔊 Trenta un |
🔊 Тридцать два | 🔊 Trenta dos |
🔊 Тридцать два | 🔊 Trenta dus |
🔊 Тридцать три | 🔊 Trenta tres |
🔊 Тридцать четыре | 🔊 Trenta quatre |
🔊 Тридцать четыре | 🔊 Trenta quate |
🔊 Тридцать пять | 🔊 Trenta cinc |
🔊 Тридцать шесть | 🔊 Trenta sièis |
🔊 سی و شش | 🔊 Trenta sheis |
🔊 Сорок | 🔊 Quaranta |
🔊 Пятьдесят | 🔊 Cinquanta |
🔊 Шестьдесят | 🔊 Seissanta |
🔊 | 🔊 Seishanta |
🔊 Семьдесят | 🔊 Setanta |
🔊 Восемьдесят | 🔊 Ochanta |
🔊 Девяносто | 🔊 Nonanta |
🔊 Девяносто | 🔊 Navanta |
🔊 Сто | 🔊 Cent |
🔊 Сто пять | 🔊 Cent cinc |
🔊 Двести | 🔊 Dos cents |
🔊 Триста | 🔊 Tres cents |
🔊 Четыреста | 🔊 Quatre cents |
🔊 Тысяча | 🔊 Mila |
🔊 Тысяча пятьсот | 🔊 Mila cinc cents |
🔊 Две тысячи | 🔊 Dos mila |
🔊 Десять тысяч | 🔊 Dètz mila |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Когда ты сюда приехал? | 🔊 Quora sès arribat aquí ? |
🔊 Когда ты сюда приедешь? | 🔊 Quan ès arribat ací ? |
🔊 Сегодня | 🔊 Uèi |
🔊 | 🔊 Uei |
🔊 Вчера | 🔊 Ièr |
🔊 Два дня тому назад | 🔊 Fa dos jorns |
🔊 Ka dy ditë | 🔊 Dus dias a |
🔊 Сколько времени ты пробудешь? | 🔊 Quant de temps demòras ? |
🔊 Я уезжаю завтра | 🔊 Tòrni partir deman |
🔊 Nisem nesër | 🔊 Que me'n torni doman |
🔊 Я уезжаю послезавтра | 🔊 Tòrni partir passat deman |
🔊 Я уезжаю послезавтра | 🔊 Que me'n torni delà doman |
🔊 Я уезжаю через три дня | 🔊 Tòrni partir dins tres jorns |
🔊 Nisem për tri ditë | 🔊 Que me'n torni dens tres dias |
🔊 Понедельник | 🔊 Diluns |
🔊 Вторник | 🔊 Dimars |
🔊 Среда | 🔊 Dimècres |
🔊 Четверг | 🔊 Dijòus |
🔊 Пятница | 🔊 Divendres |
🔊 Суббота | 🔊 Dissabte |
🔊 Воскресенье | 🔊 Dimenge |
🔊 январь | 🔊 Genièr |
🔊 февраль | 🔊 Febrièr |
🔊 Март | 🔊 Març |
🔊 Апрель | 🔊 Abril |
🔊 Май | 🔊 Mai |
🔊 Июнь | 🔊 Junh |
🔊 Июль | 🔊 Julhet |
🔊 Август | 🔊 Agost |
🔊 Сентябрь | 🔊 Setembre |
🔊 Октябрь | 🔊 Octobre |
🔊 Ноябрь | 🔊 Novembre |
🔊 Декабрь | 🔊 Decembre |
🔊 Во сколько ты уезжаешь? | 🔊 A quina ora te'n vas ? |
🔊 В восемь часов утра | 🔊 Lo matin, a uèit oras |
🔊 В восемь часов утра | 🔊 Lo matin, a ueit òras |
🔊 Утром, в четверть девятого | 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze |
🔊 صبح ساعت هشت و ربع | 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze |
🔊 Утром, в половине девятого | 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta |
🔊 Утром, в без четверти девять | 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc |
🔊 صبح ساعت یه ربع به نه | 🔊 Lo matin, a ueit òras quaranta cinc |
🔊 Вечером, в восемнадцать часов | 🔊 Lo ser, a sièis oras |
🔊 Я опаздываю | 🔊 Soi tardièra |
🔊 Я опаздываю | 🔊 Que soi en retard |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Такси! | 🔊 Taxi ! |
🔊 Куда вам ехать? | 🔊 Ont volètz anar ? |
🔊 Куда вам ехать? | 🔊 On voletz anar ? |
🔊 Я еду на вокзал | 🔊 Vau a la gara |
🔊 Я еду на вокзал | 🔊 Que vau tà la gara |
🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь | 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit |
🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь | 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit |
🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? | 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ? |
🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? | 🔊 Me podètz préner los bagatges |
🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? | 🔊 E'm podetz préner los bagatges ? |
🔊 Это далеко отсюда? | 🔊 Es luènh d'aquí ? |
🔊 Это далеко отсюда? | 🔊 Ei luenh d'ací ? |
🔊 Нет, это рядом | 🔊 Non, es a costat |
🔊 Да, это немного дальше | 🔊 Òc es un pauc mai luènh |
🔊 Да, это немного дальше | 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh |
🔊 Сколько это будет стоить? | 🔊 Quant costarà ? |
🔊 Сколько это будет стоить? | 🔊 Quant e va costar ? |
🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста | 🔊 Menatz-me aquí se vos plai |
🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста | 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar |
🔊 Это cправa | 🔊 Es a dreita |
🔊 Это cправa | 🔊 Qu'ei a dreta |
🔊 Это cлева | 🔊 Es a esquèrra |
🔊 Это cлева | 🔊 Qu'ei a esquèrra |
🔊 Прямо | 🔊 Es tot dreit |
🔊 Прямо | 🔊 Qu'ei tot dret |
🔊 Это здесь | 🔊 Es aquí |
🔊 По этой дороге | 🔊 Es per aquí |
🔊 Стоп! | 🔊 Estòp ! |
🔊 Стоп! | 🔊 Estancatz-ve ! |
🔊 Не торопитесь | 🔊 Prenètz vòstre temps |
🔊 Не могли бы вы мне дать чек? | 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ? |
🔊 Не могли бы вы мне дать чек? | 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ? |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 У тебя есть здесь семья? | 🔊 As de família aquí ? |
🔊 У тебя есть здесь семья? | 🔊 As familha per aquiu ? |
🔊 Мой отец | 🔊 Mon paire |
🔊 Моя мать | 🔊 Ma maire |
🔊 Nëna ime | 🔊 La mair |
🔊 Мой сын | 🔊 Mon filh |
🔊 Мой сын | 🔊 Lo hilh |
🔊 Моя дочь | 🔊 Ma filha |
🔊 Моя дочь | 🔊 La hilha |
🔊 Брат | 🔊 Un fraire |
🔊 Брат | 🔊 Un hrair |
🔊 Сестра | 🔊 Una sòrre |
🔊 Друг | 🔊 Un amic |
🔊 Подруга | 🔊 Una amiga |
🔊 Подруга | 🔊 Ua amiga |
🔊 Мой друг | 🔊 Mon amiguet |
🔊 Моя подруга | 🔊 Mon amigueta |
🔊 Моя подруга | 🔊 L'amistòia |
🔊 Мой муж | 🔊 Mon òme |
🔊 ကျမခင်ပွန်း | 🔊 L'òmi |
🔊 Моя жена | 🔊 Ma femna |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Мне очень нравится твоя страна | 🔊 M'agrada fòrça lo tieu país |
🔊 Мне очень нравится твоя страна | 🔊 Que m'agrada hèra lo ton país |
🔊 Ятебя люблю | 🔊 T'aimi |
🔊 Të dua | 🔊 Que t'aimi |
🔊 Я счастлив | 🔊 Soi urós |
🔊 Я счастлив | 🔊 Que soi urós |
🔊 Мне грустно | 🔊 Soi triste |
🔊 Мне грустно | 🔊 Que soi triste |
🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую | 🔊 Me sentissi plan aquí |
🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую | 🔊 Que'm senteishi plan ací |
🔊 Мне холодно | 🔊 Ai freg |
🔊 Мне холодно | 🔊 Qu'èi hred |
🔊 Мне жарко | 🔊 Ai caud |
🔊 Мне жарко | 🔊 Qu'èi calor |
🔊 Великовато | 🔊 Es tròp bèl |
🔊 Великовато | 🔊 Qu'ei tròp gran |
🔊 Маловато | 🔊 Es tròp pichon |
🔊 Маловато | 🔊 Qu'ei tròp petit |
🔊 Это прекрасно | 🔊 Es perfèit |
🔊 Это прекрасно | 🔊 Qu'ei perfèit |
🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | 🔊 Vòles sortir anuèit ? |
🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? | 🔊 E vòs sortir au ser ? |
🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером | 🔊 M'agradariá de sortir anuèit |
🔊 Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером | 🔊 Que m'agradaré de sortir au ser |
🔊 Это хорошая идея | 🔊 Es una bona idèa |
🔊 Это хорошая идея | 🔊 Qu'ei ua bona idea |
🔊 Мне хочется развлечься | 🔊 Ai enveja de m'amusar |
🔊 Мне хочется развлечься | 🔊 Qu'èi hami de'm divertir |
🔊 Это не очень хорошая идея | 🔊 Es pas una bona idèa |
🔊 Это не очень хорошая идея | 🔊 N'ei pas ua bona idea |
🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | 🔊 Ai pas enveja de sortir anuèit |
🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером | 🔊 N'èi pas hami de sortir au ser |
🔊 Мне хочется отдохнуть | 🔊 Ai enveja de me pausar |
🔊 Мне хочется отдохнуть | 🔊 Qu'èi hami de m'arrepausar |
🔊 Тебе хочется занятся спортом? | 🔊 Vòles far d'espòrt ? |
🔊 Тебе хочется занятся спортом? | 🔊 E vòs har espòrt ? |
🔊 Да, мне необходимо разрядиться! | 🔊 Òc, ai mestièr de me daissar anar ! |
🔊 Да, мне необходимо разрядиться! | 🔊 Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar ! |
🔊 Я играю в теннис | 🔊 Jògui al tenís |
🔊 Я играю в теннис | 🔊 Que hèi au tenís |
🔊 Нет спасибо, я устал | 🔊 Non mercé, soi pro cansat |
🔊 Нет спасибо, я устал | 🔊 Non mercés, que soi pro fatigat |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Бар | 🔊 Lo bar |
🔊 Бар | 🔊 L'estanquet |
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? | 🔊 Vòles beure quicòm ? |
🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? | 🔊 E vòs béver quauqu'arren ? |
🔊 Пить / Выпить | 🔊 Beure |
🔊 Пить / Выпить | 🔊 Béver |
🔊 стакан | 🔊 Veire |
🔊 стакан | 🔊 Gòt |
🔊 С удовольствием! | 🔊 Amb plaser |
🔊 С удовольствием! | 🔊 Dab plaser |
🔊 Что ты возьмёшь? | 🔊 Qué prenes ? |
🔊 Что есть выпить? | 🔊 De qué i a per beure ? |
🔊 Что есть выпить? | 🔊 Qué i a entà béver ? |
🔊 Есть вода или фруктовый сок | 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha |
🔊 Есть вода или фруктовый сок | 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta |
🔊 Вода | 🔊 Aiga |
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ? |
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | 🔊 E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ? |
🔊 Кубики льда | 🔊 De glacets |
🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста | 🔊 Glacets |
🔊 Шоколад | 🔊 De chocolat |
🔊 | 🔊 Chocolat |
🔊 Молоко | 🔊 De lait |
🔊 Молоко | 🔊 Lèit |
🔊 Чай | 🔊 De tè |
🔊 Кофе | 🔊 De cafè |
🔊 Սուրճ | 🔊 Cafè |
🔊 С сахаром | 🔊 Amb de sucre |
🔊 Со сливками | 🔊 Amb de crèma |
🔊 Вино | 🔊 De vin |
🔊 | 🔊 Vin |
🔊 Пиво | 🔊 De cervesa |
🔊 Чай, пожалуйста | 🔊 Un tè se te plai |
🔊 Чай, пожалуйста | 🔊 Un tè en t'ac pregar |
🔊 Кружку пива, пожалуйста | 🔊 Una cervesa se te plai |
🔊 Что вы хотите выпить? | 🔊 Qué volètz beure ? |
🔊 Что вы хотите выпить? | 🔊 Qué voletz béver ? |
🔊 Два чая, пожалуйста! | 🔊 Dos tès se vos plai ! |
🔊 Два пива, пожалуйста! | 🔊 Doas cervesas se vos plai |
🔊 Ничего, спасибо | 🔊 Res, mercé |
🔊 Будем здоровы!! | 🔊 A la tieuna |
🔊 За твоё здоровье! | 🔊 A la toa |
🔊 За здоровье! | 🔊 Santat ! |
🔊 Счёт, пожалуйста! | 🔊 L'addicion se vos plai ! |
🔊 ဘီ(လ)ရှင်းမယ် | 🔊 La nòta en vs'ac pregar ! |
🔊 Сколько я вам должен? | 🔊 Quant vos devi se vos plai ? |
🔊 Двадцать евро | 🔊 Vint èuros |
🔊 Я тебя приглашаю | 🔊 Te convidi |
🔊 Я тебя приглашаю | 🔊 Que t'inviti |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Ресторан | 🔊 Lo restaurant |
🔊 Ты хочешь есть? | 🔊 Vòles manjar ? |
🔊 Ты хочешь есть? | 🔊 E vòs minjar ? |
🔊 Да, хочу | 🔊 Òc, vòli plan |
🔊 Да, хочу | 🔊 Quiò, qu'ac voi |
🔊 Есть | 🔊 Manjar |
🔊 Есть | 🔊 Minjar |
🔊 Где мы можем поесть? | 🔊 Ont se pòt manjar ? |
🔊 Где мы можем поесть? | 🔊 On podem minjar ? |
🔊 Где мы можем пообедать? | 🔊 Ont se pòt dinnar ? |
🔊 Где мы можем пообедать? | 🔊 On podem disnar ? |
🔊 Поужинать | 🔊 Lo sopar |
🔊 Позавтракать | 🔊 Lo dejunar |
🔊 Позавтракать | 🔊 L'esdejuar |
🔊 Пожалуйста | 🔊 Se vos plai ! |
🔊 Пожалуйста | 🔊 En vs'ac pregar |
🔊 Меню, пожалуйста | 🔊 Lo menut, se vos plai ! |
🔊 Меню, пожалуйста | 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar ! |
🔊 Пожалуйста, меню | 🔊 Vaquí lo menut ! |
🔊 Пожалуйста, меню | 🔊 Aquiu lo menut ! |
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ? |
🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? | 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ? |
🔊 С рисом | 🔊 Amb de ris |
🔊 С рисом | 🔊 Dab ris |
🔊 С макаронами | 🔊 Amb de pastas |
🔊 С макаронами | 🔊 Dab pastas |
🔊 Картошка | 🔊 De patanas |
🔊 Krompiri | 🔊 Patatas |
🔊 Овощи | 🔊 De legums |
🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку | 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits |
🔊 Хлеб | 🔊 De pan |
🔊 Хлеб | 🔊 Pan |
🔊 Сливочное масло | 🔊 De burre |
🔊 Maslac | 🔊 Burre |
🔊 Салат | 🔊 Una ensalada |
🔊 | 🔊 Ua salada |
🔊 Десерт | 🔊 Un dessèrt |
🔊 Фрукты | 🔊 De fruchas |
🔊 Фрукты | 🔊 Fruta |
🔊 Извините, у вас есть нож? | 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ? |
🔊 Да, я вам его сейчас принесу | 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic |
🔊 Да, я вам его сейчас принесу | 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira |
🔊 Нож | 🔊 Un cotèl |
🔊 | 🔊 Un cotèth |
🔊 Вилка | 🔊 Una forqueta |
🔊 Một cái dĩa | 🔊 Ua forqueta |
🔊 Ложка | 🔊 Un culhièr |
🔊 Một cái thìa | 🔊 Un culhèr |
🔊 Это горячее блюдо? | 🔊 Es un plat caud ? |
🔊 Это горячее блюдо? | 🔊 Ei un plat caut ? |
🔊 Да, и очень острое | 🔊 Òc, e plan especiat tanben ! |
🔊 Да, и очень острое | 🔊 Quiò, e plan peberat tanben ! |
🔊 Горячее | 🔊 Caud |
🔊 Холодное | 🔊 Freg |
🔊 Studený | 🔊 Hred |
🔊 Острое | 🔊 Especiat |
🔊 Začinjeno | 🔊 Peberat |
🔊 Я хочу взять рыбу | 🔊 Vau préner de peis ! |
🔊 Я хочу взять рыбу | 🔊 Que vau préner peish ! |
🔊 Я тоже | 🔊 Ieu tanben |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Уже поздно! Я должен идти! | 🔊 Es tard ! M'i cal anar ! |
🔊 Могли бы мы снова увидеться? | 🔊 Nos poiriam tornar véser ? |
🔊 Могли бы мы снова увидеться? | 🔊 E'ns poirem tornar véder ? |
🔊 Да, с удовольствием | 🔊 Òc, amb plaser |
🔊 Да, с удовольствием | 🔊 Quiò, dab plaser |
🔊 Вот мой адрес | 🔊 Demòri a aquela adreça |
🔊 У тебя есть телефон? | 🔊 As un numèro de telefòne ? |
🔊 Да, вот номер | 🔊 Òc, vaquí-lo |
🔊 Мне было хорошо с тобой | 🔊 Ai passat un polit moment amb tu |
🔊 Мне было хорошо с тобой | 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu |
🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство | 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar |
🔊 Мы скоро снова увидимся | 🔊 Nos tornarem véser lèu |
🔊 Мы скоро снова увидимся | 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu |
🔊 Я тоже надеюсь на это | 🔊 Espèri tanben |
🔊 Я тоже надеюсь на это | 🔊 Qu'ac espèri tanben |
🔊 До свидания! | 🔊 Al reveire ! |
🔊 До завтра! | 🔊 A deman |
🔊 До завтра! | 🔊 Dinc a doman |
🔊 Пока! | 🔊 Adieu ! |
🔊 Пока! | 🔊 Adiu ! |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Спасибо | 🔊 Mercés |
🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus |
🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? | 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus |
🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? | 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ? |
🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? | 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ? |
🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? | 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ? |
🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? | 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ? |
🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | 🔊 E s'estanca aqueth trin en la vila deu Sorelh ? |
🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? | 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ? |
🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? | 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? | 🔊 Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ? |
🔊 Когда приезжает поезд в Солнечный город? | 🔊 Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai |
🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город | 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar |
🔊 У вас есть расписание поездов? | 🔊 Avètz l'orari dels trens ? |
🔊 У вас есть расписание поездов? | 🔊 Avetz l'orari deus trins ? |
🔊 Расписание автобусов | 🔊 L'orari dels buses |
🔊 Расписание автобусов | 🔊 L'orari deus bus |
🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? | 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ? |
🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? | 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
🔊 Вот этот | 🔊 Es aquel |
🔊 Вот этот | 🔊 Qu'ei aqueth |
🔊 Не за что. Счастливого пути! | 🔊 De res. Bon viatge ! |
🔊 Не за что. Счастливого пути! | 🔊 Dab plaser. Bon camin ! |
🔊 Гараж - ремонтная мастерская | 🔊 Lo garatge de reparacion |
🔊 | 🔊 Lo garatge deus adobaments |
🔊 Заправочная станция | 🔊 L'estacion d'esséncia |
🔊 Полный бак, пожалуйста | 🔊 Lo plen se vos plai |
🔊 Полный бак, пожалуйста | 🔊 Lo plen en vs'ac pregar |
🔊 Велосипед | 🔊 Vèlo |
🔊 Велосипед | 🔊 Bicicleta |
🔊 Центр города | 🔊 Lo centre vila |
🔊 | 🔊 Lo còr de vila |
🔊 Пригород | 🔊 La banlèga |
🔊 Это большой город | 🔊 Es una vila bèla |
🔊 Это большой город | 🔊 Qu'ei ua vila bèra |
🔊 Это деревня | 🔊 Es un vilatge |
🔊 Это деревня | 🔊 Qu'ei un vilatge |
🔊 Гора | 🔊 Una montanha |
🔊 Гора | 🔊 Ua montanha |
🔊 Озеро | 🔊 Un lac |
🔊 Озеро | 🔊 Una laca |
🔊 Деревня | 🔊 La campanha |
🔊 Деревня | 🔊 Lo campèstre |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Гостиница | 🔊 L'ostalariá |
🔊 Гостиница | 🔊 L'ostaleria |
🔊 Квартира | 🔊 Apartament |
🔊 Добро пожаловать! | 🔊 Benvenguts |
🔊 Добро пожаловать! | 🔊 Planvienguts |
🔊 У вас есть свободный номер? | 🔊 Avètz una cambra liura ? |
🔊 У вас есть свободный номер? | 🔊 Avetz ua crampa libra ? |
🔊 Есть ли ванная в номере? | 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ? |
🔊 این اتاق حموم هم داره؟ | 🔊 I a ua sala d'aiga dab la crampa ? |
🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? | 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ? |
🔊 Doni një dhomë me dy shtretër të ndarë? | 🔊 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ? |
🔊 Вы хотите номер на два человека? | 🔊 Desiratz una cambra dobla ? |
🔊 Doni një dhomë dyshe? | 🔊 E voletz ua crampa dobla ? |
🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем | 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha |
🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем | 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha |
🔊 Номер с завтраком | 🔊 Cambra amb dejunar |
🔊 Номер с завтраком | 🔊 Crampa dab esdejuar |
🔊 Сколько стоит одна ночь? | 🔊 Quant còsta la nuèit ? |
🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер | 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai ! |
🔊 Doja ta shihja më parë dhomën, ju lutem. | 🔊 Que m'agradaré de véder la crampa purmèr en vs'ac pregar ! |
🔊 Да, конечно! | 🔊 Òc plan segur ! |
🔊 Да, конечно! | 🔊 Quiò solide ! |
🔊 Спасибо, номер очень хороший | 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan |
🔊 Спасибо, номер очень хороший | 🔊 Mercés. La crampa qu'ei hèra plan |
🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? | 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ? |
🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? | 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ? |
🔊 Это дороговато для меня, спасибо | 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés |
🔊 Это дороговато для меня, спасибо | 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés |
🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? | 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ? |
🔊 Где находится мой номер? | 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ? |
🔊 Где находится мой номер? | 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ? |
🔊 Он на первом этаже | 🔊 Es al primièr estanci |
🔊 Он на первом этаже | 🔊 Qu'ei au purmèr solèr |
🔊 А лифт есть? | 🔊 I a un ascensor ? |
🔊 Лифт налево от вас | 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra |
🔊 Лифт налево от вас | 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra |
🔊 Лифт справа от вас | 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita |
🔊 Лифт справа от вас | 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta |
🔊 Где находится прачечная? | 🔊 Ont se tròba la bugadariá ? |
🔊 Где находится прачечная? | 🔊 On ei la bugaderia ? |
🔊 Она на первом этаже | 🔊 Es al plan pè |
🔊 Она на первом этаже | 🔊 Qu'ei a l'embaish |
🔊 Первый этаж | 🔊 Plan pè |
🔊 Tầng một | 🔊 Embaish |
🔊 Номер или комната | 🔊 Cambra |
🔊 Пункт чистки и глажения | 🔊 Netejador |
🔊 Пункт чистки и глажения | 🔊 Netejader |
🔊 Парикмахерская | 🔊 Salon de cofadura |
🔊 Frizer | 🔊 Perruquièr |
🔊 Автостоянка | 🔊 Parcatge per las veituras |
🔊 Автостоянка | 🔊 Parcatge entà las veituras |
🔊 Мы встретимся в зале собраний? | 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ? |
🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | 🔊 E'ns tornam véder dens la sala d'amassada ? |
🔊 Зал собраний | 🔊 La sala de reünion |
🔊 | 🔊 La sala d'amassada |
🔊 Бассейн с подогревом | 🔊 La piscina es calfada |
🔊 Бассейн | 🔊 La piscina |
🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai |
🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра | 🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar |
🔊 Ключ, пожалуйста | 🔊 La clau se vos plai |
🔊 Электронный ключ, пожалуйста | 🔊 Lo pass se vos plai |
🔊 Есть ли для меня cообщения? | 🔊 I a de messatges per ieu ? |
🔊 Есть ли для меня cообщения? | 🔊 I a messatges entà jo ? |
🔊 Да, вот они | 🔊 Òc, aquí son |
🔊 Да, вот они | 🔊 Quiò, ací que son |
🔊 Нет, вы ничего не получили | 🔊 Non, avètz pas recebut res |
🔊 Нет, вы ничего не получили | 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren |
🔊 Где бы я мог разменять деньги? | 🔊 Ont pòdi far de moneda ? |
🔊 Где бы я мог разменять деньги? | 🔊 On e poish har moneda ? |
🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? | 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ? |
🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? | 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ? |
🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? | 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ? |
🔊 Po, mundemi. Sa doni të thyeni? | 🔊 Que'vs en podem har. Quant e voletz cambiar ? |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Вы не скажете, Сара здесь? | 🔊 Sarà es aquí se vos plai ? |
🔊 Вы не скажете, Сара здесь? | 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ? |
🔊 Да, она здесь | 🔊 Òc, es aquí |
🔊 Да, она здесь | 🔊 Quiò, qu'ei ací |
🔊 Она ушла | 🔊 Es sortida |
🔊 Она ушла | 🔊 Qu'ei sortida |
🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | 🔊 La podètz sonar sul telefonet |
🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? | 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet |
🔊 Вы не скажете где я могу её найти? | 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ? |
🔊 Она на работе | 🔊 Es al sieu trabalh |
🔊 Она на работе | 🔊 Qu'ei au son tribalh |
🔊 Она у себя | 🔊 Es a l'ostal |
🔊 Она у себя | 🔊 Qu'ei a casa |
🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? | 🔊 Julian es aquí se vos plai ? |
🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? | 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ? |
🔊 Да, он здесь | 🔊 Òc, es aquí |
🔊 Да, он здесь | 🔊 Quiò, qu'ei ací |
🔊 Он ушёл | 🔊 Es sortit |
🔊 Он ушёл | 🔊 Qu'ei sortit |
🔊 Вы не скажете где я могу его найти? | 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ? |
🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet |
🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? | 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet |
🔊 Он на работе | 🔊 Es al sieu trabalh |
🔊 Он на работе | 🔊 Qu'ei au son tribalh |
🔊 Он у себя | 🔊 Es a l'ostal |
🔊 Он у себя | 🔊 Qu'ei a casa |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Пляж | 🔊 La plaja |
🔊 Скажите, где я могу купить мяч? | 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon |
🔊 Скажите, где я могу купить мяч? | 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ? |
🔊 В этом направлении есть магазин | 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion |
🔊 Мяч | 🔊 Un balon |
🔊 Бинокль | 🔊 De gemèlas |
🔊 фуражка | 🔊 Una casqueta |
🔊 Полотенце | 🔊 Servieta |
🔊 Сандали | 🔊 De sandalas |
🔊 Сандали | 🔊 Espartenhas |
🔊 Ведро | 🔊 Selha |
🔊 Крем от солнца | 🔊 Crèma solara |
🔊 Плавки | 🔊 Calçon de banh |
🔊 Солнечные очки | 🔊 Lunetas de solelh |
🔊 Ракообразные | 🔊 Crustacèu |
🔊 Загорать | 🔊 Préner un banh de solelh |
🔊 Загорать | 🔊 S'assolelhar |
🔊 Солнечный | 🔊 Ensolelhat |
🔊 Солнечный | 🔊 Assorelhat |
🔊 Закат | 🔊 Solelh colcant |
🔊 Пляжный зонт | 🔊 Parasolelh |
🔊 Зонтик | 🔊 Parasorelh |
🔊 Солнце | 🔊 Solelh |
🔊 Тень | 🔊 Ombra |
🔊 Солнечный удар | 🔊 Insolacion |
🔊 | 🔊 Solelhada |
🔊 Опасно ли здесь купаться? | 🔊 Es dangierós de nadar aquí ? |
🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | 🔊 Ei dangerós de nadar ací ? |
🔊 Нет, не опасно | 🔊 Non, aquò's pas dangierós |
🔊 Нет, не опасно | 🔊 Non, n'ei pas dangerós |
🔊 Да, здесь запрещено купаться | 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí |
🔊 Да, здесь запрещено купаться | 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací |
🔊 Плавать | 🔊 Nadar |
🔊 Плаванье | 🔊 Natacion |
🔊 Волна | 🔊 Vaga |
🔊 Море | 🔊 Mar |
🔊 Дюна | 🔊 Duna |
🔊 Nasip | 🔊 Ròca |
🔊 Песок | 🔊 Sabla |
🔊 Каков прогноз погоды на завтра? | 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ? |
🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | 🔊 Qué disen a la meteo tà doman ? |
🔊 Погода изменится | 🔊 Lo temps va cambiar |
🔊 Погода изменится | 🔊 Lo temps que va cambiar |
🔊 Пойдёт дождь | 🔊 Plourà |
🔊 Пойдёт дождь | 🔊 Que va plàver |
🔊 Будет солнечно | 🔊 Farà solelh |
🔊 Будет солнечно | 🔊 Que harà sorelh |
🔊 Будет ветренно | 🔊 I aurà bravament de vent |
🔊 Будет ветренно | 🔊 Que i aurà hèra de vent |
🔊 Купальник | 🔊 Malhòt de banh |
Русский | Окситанский язык |
---|---|
🔊 Не могли бы вы мне помочь? | 🔊 Me podètz ajudar se vos plai ? |
🔊 Не могли бы вы мне помочь? | 🔊 E'm podetz ajudar en vs'ac pregar ? |
🔊 Я растерян | 🔊 Soi perduda |
🔊 Что вы хотите? | 🔊 Qué volètz ? |
🔊 Что вы хотите? | 🔊 Qué voletz ? |
🔊 Что случилось? | 🔊 Qué s'es passat ? |
🔊 Что случилось? | 🔊 Qué s'ei passat ? |
🔊 Где я могу найти переводчика? | 🔊 Ont pòdi trapar un interprèt ? |
🔊 Где я могу найти переводчика? | 🔊 On poish trobar un interprète ? |
🔊 Где находится ближайшая аптека? | 🔊 Ont es la farmacia mai pròcha ? |
🔊 Не могли бы вы вызвать врача? | 🔊 Podètz sonar un mètge, se vos plai ? |
🔊 Не могли бы вы вызвать врача? | 🔊 E podetz aperar un medecin, en vs'ac pregar ? |
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? | 🔊 Quin tractament seguissètz d'aquesta passa ? |
🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? | 🔊 Quin tractament e seguitz en aqueth moment ? |
🔊 Больница | 🔊 Un espital |
🔊 Аптека | 🔊 Una farmacia |
🔊 Доктор | 🔊 Un doctor |
🔊 Доктор | 🔊 Un mètge |
🔊 Медицинское обслуживание | 🔊 Servici medical |
🔊 | 🔊 Servici medicau |
🔊 Я потерял свои документы | 🔊 Me soi perdut los papièrs |
🔊 Я потерял свои документы | 🔊 Que m'èi perdut los papèrs |
🔊 Уменя украли мои документы | 🔊 Me soi fait panar mos papièrs |
🔊 Уменя украли мои документы | 🔊 Que'm soi hèit raubar los papèrs |
🔊 Бюро находок | 🔊 Burèu dels objèctes trobats |
🔊 Бюро находок | 🔊 Burèu deus objèctes trobats |
🔊 Пост первой помощи | 🔊 Pòste de secors |
🔊 Запасной выход | 🔊 Sortida de secors |
🔊 Полиция | 🔊 La Polícia |
🔊 Документы | 🔊 Papièrs |
🔊 Деньги | 🔊 Argent |
🔊 Паспорт | 🔊 Passapòrt |
🔊 Багаж | 🔊 Bagatges |
🔊 چمدان | 🔊 Equipatge |
🔊 Всё хорошо, спасибо | 🔊 Va plan, non mercé |
🔊 Всё хорошо, спасибо | 🔊 Que va, non mercés |
🔊 Оставьте меня в покое! | 🔊 Daissatz-me tranquilla ! |
🔊 Уходите! | 🔊 Tiratz-vos ! |
🔊 Уходите! | 🔊 Hètz-vs'enlà ! |