Arab szókincs kezdőknek és utazóknak
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Jónapot! | 🔊 صباح الخير | sabaho lkhayr |
🔊 Jóestét! | 🔊 مساء الخير | masao lkhayr |
🔊 Viszlát! | 🔊 إلى اللقاء | ila lliqae |
🔊 Később találkozunk | 🔊 أراك لاحقا | araka lahiqan |
🔊 Igen | 🔊 نعم | naeam |
🔊 Nem | 🔊 لا | la |
🔊 Elnézést | 🔊 من فضلك ! | min fadlika ! |
🔊 Elnézést | 🔊 من فضلك ! | min fadlaki ! |
🔊 Köszönöm | 🔊 شكرًا لك | shokran laki |
🔊 Köszönöm | 🔊 شكرًا لك | shokran laka |
🔊 Köszönöm szépen! | 🔊 شكرا جزيلا ! | shokran jazilan ! |
🔊 Köszönöm a segítségét! | 🔊 شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatiki |
🔊 Köszönöm a segítségét! | 🔊 شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatika |
🔊 Kérem | 🔊 على الرحب والسعة | eala rrahbi wasaea |
🔊 Jó - Jól van – Oké | 🔊 نعم | naeam |
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? | 🔊 ما هو السعر من فضلكِ؟ | ma howa si'aaro min fadliki? |
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? | 🔊 ما هو السعر من فضلكَ؟ | ma howa si'aaro min fadlika? |
🔊 Bocsánat! | 🔊 معذرة ! | maadirah ! |
🔊 Nem értem | 🔊 لاأفهم | la afham |
🔊 Értem | 🔊 فهمت | fahimt |
🔊 Nem tudom | 🔊 لا أعرف | la a'aerif |
🔊 Tilos | 🔊 ممنوع | mamnoe |
🔊 Elnézést, hol van a WC? | 🔊 أين الحمامات من فضلكِ؟ | ayna lhammamat min fadliki? |
🔊 B.ú.é.k! | 🔊 عام سعيد ! | eamon saeid ! |
🔊 Boldog születésnapot! | 🔊 عيد ميلاد سعيد ! | eido miladin saeid ! |
🔊 Kellemes Ünnepeket! | 🔊 أعياد سعيدة ! | a'aeyadon saeidah ! |
🔊 Gratulálok! | 🔊 مبارك | mobarak |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Szia! Hogy vagy? | 🔊 صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloka ? |
🔊 Szia! Hogy vagy? | 🔊 صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloki ? |
🔊 Szia! Köszönöm, jól | 🔊 صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laka |
🔊 Szia! Köszönöm, jól | 🔊 صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laki |
🔊 Csak egy kicsit | 🔊 فقط قليلا | faqat qalilan |
🔊 Honnan jöttél? | 🔊 من أي دولة أتيت ؟ | min ayi dawlatin atayta ? |
🔊 Honnan jöttél? | 🔊 من أي دولة أتيت ؟ | min 'ayi dawlatin 'atayti ? |
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? | 🔊 ما جنسيتك ؟ | ma jinsiatoka ? |
🔊 Magyar vagyok | 🔊 أنا هنغاري | ana hanghariy |
🔊 Magyar vagyok | 🔊 أنا هنغارية | ana hanghariah |
🔊 És te, itt élsz? | 🔊 وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ | wa anti hal ta'eishina hona? |
🔊 És te, itt élsz? | 🔊 وأنتَ هل تعيشُ هنا؟ | wa anta hal ta'eisho hona? |
🔊 Igen, itt lakom | 🔊 نعم، أنا أعيش هنا | naeam, ana a'eisho hona |
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? | 🔊 انا اسمي سارة وأنتَ | ana ismi sara wa anta |
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? | 🔊 انا اسمي سارة وأنتِ | ana ismi sara wa anti |
🔊 Julien vagyok | 🔊 جوليان | jolyan |
🔊 Mit csinálsz itt? | 🔊 ماذا تفعل هنا ؟ | mada taf'ealo hona ? |
🔊 Mit csinálsz itt? | 🔊 ماذا تفعلينَ هنا ؟ | mada taf'ealina hona ? |
🔊 Nyaralok | 🔊 أنا في عطلة | ana fi eotla |
🔊 Nyaralunk | 🔊 نحن في عطلة | nahno fi eotla |
🔊 Üzleti úton vagyok | 🔊 أنا في رحلة عمل | ana fi rihlati eamal |
🔊 Itt dolgozom | 🔊 أنا أعمل هنا | ana a'aemalo hona |
🔊 Itt dolgozunk | 🔊 نحن نعمل هنا | nahno na'aemalo hona |
🔊 Hol lehet jót enni? | 🔊 ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ | ma hia l'amakino l'jayidato li tanawoli ta'eam? |
🔊 Van a közelben múzeum? | 🔊 هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ | hal yojado mathafon bi lqorbi min hona? |
🔊 Hol tudok internetezni? | 🔊 أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ | ayna yomkinoni litisalo bi lantirnit? |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Nem értem | 🔊 لاأفهم | la afham |
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? | 🔊 تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ | torido an tataealama ba'aeda lmofradat? |
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? | 🔊 تريدين أن تتعلمي بعض المفردات؟ | toridina an tataealami ba'aeda lmofradat? |
🔊 Persze! | 🔊 نعم أوافق ! | naeam owafiq ! |
🔊 Ezt hogy hívják? | 🔊 كيف تسمينَ هذا؟ | kayfa tosamina hada? |
🔊 Ezt hogy hívják? | 🔊 كيف تسمي هذا؟ | kayfa tosami hada? |
🔊 Ez egy asztal | 🔊 انها طاولة | inaha tawilah |
🔊 Asztal, érted? | 🔊 طاولة ، هل تفهم؟ | tawilah , hal tafham? |
🔊 Asztal, érted? | 🔊 طاولة ، هل تفهمين؟ | tawilah, hal tafhamin? |
🔊 Megismételnéd? | 🔊 كرري من فضلكِ | kariri min fadliki |
🔊 Megismételnéd? | 🔊 كرر من فضلكِ | karir min fadlika |
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? | 🔊 هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoki tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? | 🔊 هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoka tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
🔊 Leírnád, légy szíves? | 🔊 هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkinki kitabatoha min fadliki? |
🔊 Leírnád, légy szíves? | 🔊 هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkina kitabatoha min fadlika? |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Tetszik az asztal színe | 🔊 أنا أحب لون هذه الطاولة. | ana ohibo lawna hadihi tawilah. |
🔊 Ez piros | 🔊 إنه أحمر | inaho ahmar |
🔊 Kék | 🔊 أزرق | azraq |
🔊 Sárga | 🔊 الأصفر | al'asfar |
🔊 Fehér | 🔊 أبيض | abyad |
🔊 Fekete | 🔊 أسود | aswad |
🔊 Zöld | 🔊 أخضر | akhdar |
🔊 Narancssárga | 🔊 البرتقالي | albortoqali |
🔊 Lila | 🔊 بنفسجي | banafsaji |
🔊 Szürke | 🔊 رمادي | ramadi |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Nulla | 🔊 صفر | sifr |
🔊 Egy | 🔊 واحد | wahid |
🔊 Kettő | 🔊 اثنان | itnan |
🔊 Három | 🔊 ثلاثة | thalathah |
🔊 Négy | 🔊 أربعة | arbaeah |
🔊 Öt | 🔊 خمسة | khamsah |
🔊 Hat | 🔊 ستة | sitah |
🔊 Hét | 🔊 سبعة | sabeah |
🔊 Nyolc | 🔊 ثمانية | thamaniah |
🔊 Kilenc | 🔊 تسع | tiseah |
🔊 Tíz | 🔊 عشرة | easharah |
🔊 Tizenegy | 🔊 أحد عشر | ahada eashar |
🔊 Tizenkettő | 🔊 اثنا عشر | ithna eashar |
🔊 Tizenhárom | 🔊 ثلاثة عشر | thalathata eashar |
🔊 Tizennégy | 🔊 أربعة عشر | arbaeata eashar |
🔊 Tizenöt | 🔊 خمسة عشر | khamsata eashar |
🔊 Tizenhat | 🔊 ستةَ عشر | sitata eashar |
🔊 Tizenhét | 🔊 سبعة عشر | sabeata eashar |
🔊 Tizennyolc | 🔊 ثمانية عشر | thamaniata eashar |
🔊 Tizenkilenc | 🔊 تسعة عشر | tiseata eashar |
🔊 Húsz | 🔊 عشرون | eishron |
🔊 Huszonegy | 🔊 واحد و عشرون | wahid wa eishron |
🔊 Huszonkettő | 🔊 إثنان و عشرون | ithnani wa eishron |
🔊 Huszonhárom | 🔊 ثلاثة و عشرون | thalathaton wa eishron |
🔊 Huszonnégy | 🔊 اربعة و عشرون | arbaeaton wa eishron |
🔊 Huszonöt | 🔊 خمسة و عشرون | khamsaton wa eishron |
🔊 Huszonhat | 🔊 ستة و عشرون | sitaton wa eishron |
🔊 Huszonhét | 🔊 سبعة و عشرون | sabeaton wa eishron |
🔊 Huszonnyolc | 🔊 ثمانية و عشرون | thamaniaton wa eishron |
🔊 Huszonkilenc | 🔊 تسعة و عشرون | tiseaton wa eishron |
🔊 Harminc | 🔊 ثلاثون | thalathon |
🔊 Harmincegy | 🔊 واحد و ثلاثون | wahid wa thalathon |
🔊 Harminckettő | 🔊 اثنان و ثلاثون | ithnani wa thalathon |
🔊 Harminchárom | 🔊 ثلاث و ثلاثون | thalathaton wa thalathon |
🔊 Harmincnégy | 🔊 اربعة و ثلاثون | arbaeaton wa thalathon |
🔊 Harmincöt | 🔊 خمسة و ثلاثون | khamsaton wa thalathon |
🔊 Harminchat | 🔊 ستة و ثلاثون | sitaton wa thalathon |
🔊 Negyven | 🔊 أربعون | arbaeon |
🔊 Ötven | 🔊 خمسون | khamson |
🔊 Hatvan | 🔊 ستون | siton |
🔊 Hetven | 🔊 سبعون | sabeon |
🔊 Nyolcvan | 🔊 ثمانون | thamanon |
🔊 Kilencven | 🔊 تسعون | tiseon |
🔊 Száz | 🔊 مئة | mi'ah |
🔊 Százöt | 🔊 مائة و خمسة | mi 'aton wa khamsa |
🔊 Kétszáz | 🔊 مائتان | mi'atan |
🔊 Háromszáz | 🔊 ثلاث مائة | thalato mi'a |
🔊 Négyszáz | 🔊 أربعمائة | arbaeo mi'a |
🔊 Ezer | 🔊 ألف | alf |
🔊 Ezerötszáz | 🔊 ألف و خمس مئة | alf wa khamso mi'a |
🔊 Kétezer | 🔊 ألفان | alfan |
🔊 Tízezer | 🔊 عشرة الاف | eashrato alaf |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Mikor érkeztél? | 🔊 متى جئت الى هنا؟ | mata ji'aeta ila hona? |
🔊 Mikor érkeztél? | 🔊 متى جئت الى هنا؟ | mataa jiti ila hona? |
🔊 Ma | 🔊 اليوم | alyawm |
🔊 Tegnap | 🔊 أمس | ams |
🔊 Két napja | 🔊 منذ يومين | mondo yawmayn |
🔊 Meddig maradsz? | 🔊 إلى متى أنت مقيم ؟ | ila mata 'anta moqim ? |
🔊 Meddig maradsz? | 🔊 إلى متى أنت مقيمة ؟ | ila mata 'anti moqima ? |
🔊 Holnap megyek el | 🔊 سأعود غدا | sa'aeodo ghadan |
🔊 Holnapután megyek el | 🔊 أغادر بعد غد | oghadiro ba'aeda ghad |
🔊 3 nap múlva megyek el | 🔊 سأرحل بعد ثلاثة أيام | sa'arhalo ba'aeda thalathati ayam |
🔊 Hétfő | 🔊 الاثنين | al'ithnayn |
🔊 Kedd | 🔊 الثلاثاء | altholathae |
🔊 Szerda | 🔊 الأربعاء | al'arbiea'ae |
🔊 Csütörtök | 🔊 الخميس | alkhamis |
🔊 Péntek | 🔊 الجمعة | aljomo'ea |
🔊 Szombat | 🔊 السبت | assabt |
🔊 Vasárnap | 🔊 الأحد | al'ahad |
🔊 Január | 🔊 يناير | yanayar |
🔊 Február | 🔊 فبراير | fobrayar |
🔊 Március | 🔊 مارس | maris |
🔊 Április | 🔊 أبريل | abril |
🔊 Május | 🔊 مايو | mayo |
🔊 Június | 🔊 يونيو | yonyo |
🔊 Július | 🔊 يوليو | yolyo |
🔊 Augusztus | 🔊 أغسطس | oghostos |
🔊 Szeptember | 🔊 سبتمبر | siptombar |
🔊 Október | 🔊 اكتوبر | oktobar |
🔊 November | 🔊 نوفمبر | novombar |
🔊 December | 🔊 ديسمبر | disombar |
🔊 Hánykor indulsz? | 🔊 في أي ساعة أنت ذاهب ؟ | fi ayi saeatin anta dahib ? |
🔊 Hánykor indulsz? | 🔊 في أي ساعة أنت ذاهبة ؟ | fi ayi saeatin anti dahiba ? |
🔊 Reggel 8-kor | 🔊 في الساعة الثامنة صباحا | fi saeati thaminati sabahan |
🔊 Reggel negyed 9-kor | 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والربع | fi ssabah , assaeato thaminato wa robee |
🔊 Reggel fél 9-kor | 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف | fi ssabah , assaeato thaminato wa nisf |
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor | 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة | fi ssabah , assaeato thaminato wa khamsa wa arbaeon dakika |
🔊 Este 6-kor | 🔊 في المساء الساعة السادسة | fi lmasa'ai saeato sadisa |
🔊 Késésben vagyok | 🔊 أنا متأخر | ana mota'akhir |
🔊 Késésben vagyok | 🔊 أنا متأخرة | ana mota'akhirah |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 سيارة اجره! | sayarato ojrah |
🔊 Hová lesz? | 🔊 أين تريد أن تذهب ؟ | ayna torido an tadab ? |
🔊 Hová szeretne menni? | 🔊 أين تريدين أن تذهبي ؟ | ayna toridina an tadhabi ? |
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves | 🔊 أذهب إلى المحطة | adhabo ila lmahata |
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves | 🔊 أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا | adhabo ila lfondoqi laylan wanaharan |
🔊 Kivinne a reptérre? | 🔊 هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodani ila lmatar? |
🔊 Kivinne a reptérre? | 🔊 هل يمكن أن تأخذ يني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodini ila lmatar? |
🔊 Hozná a csomagjaimat? | 🔊 هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ | hal yomkinoka an ta'aekhoda amti'eati? |
🔊 Hozná a csomagjaimat? | 🔊 هل يمكنكِ أن تأخذي أمتعتي؟ | hal yomkinoki an ta'aekhodi amti'eati? |
🔊 Messze van? | 🔊 هل هو بعيد من هنا ؟ | hal howa baeidon min hona ? |
🔊 Nem, itt van közel | 🔊 لا ، إنه المجاور | la , innaho lmojawir |
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van | 🔊 نعم هو أبعد قليلا | naeam howa abeado qalilan |
🔊 Mennyibe fog kerülni? | 🔊 كم ستكون التكلفة؟ | kam satakono taklofah? |
🔊 Vigyen ide, legyen szíves | 🔊 من فضلك أحضرني هنا | min fadlik ahdirni hona |
🔊 Jobbra | 🔊 على اليمين | eala lyamin |
🔊 Balra | 🔊 انه على اليسار | inaho eala lyasar |
🔊 Egyenesen | 🔊 إنه للأمام مباشرة | innaho lil'amami mobasharatan |
🔊 Itt van | 🔊 إنه هنا | innaho hona |
🔊 Erre van | 🔊 إنه هناك | innaho honak |
🔊 Állj! | 🔊 قف! | qif! |
🔊 Stop! | 🔊 قفي | qifi |
🔊 Csak nyugodtan | 🔊 خذ وقتك | khod waqtak |
🔊 | 🔊 خذي وقتكِ | khodi waqtoki |
🔊 Tudna számlát adni? | 🔊 هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoki an toetini molahadat min fadliki? |
🔊 Tudna számlát adni? | 🔊 هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoka an toetiani molahdat min fadlika? |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Vannak itt rokonaid? | 🔊 هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayki aa'ilaton hona? |
🔊 Vannak itt rokonaid? | 🔊 هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayka aa'ilaton hona? |
🔊 Édesapám | 🔊 أبي | abi |
🔊 Édesanyám | 🔊 أمي | ommi |
🔊 A fiam | 🔊 إبني | ibni |
🔊 A lányom | 🔊 ابنتي | ibnati |
🔊 Fiútestvér | 🔊 أخ | akh |
🔊 Lánytestvér | 🔊 اخت | okht |
🔊 Barát | 🔊 صديق | sadiq |
🔊 Barátnő | 🔊 صديقه | sadiqah |
🔊 A barátom | 🔊 صديقي | sadiqi |
🔊 A barátnőm | 🔊 صديقتي | sadiqati |
🔊 A férjem | 🔊 زوجي | zawji |
🔊 A feleségem | 🔊 زوجتي | zawjati |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Nagyon szeretem az országodat | 🔊 أنا حقا أحب بلدك | ana haqan ohibo baladak |
🔊 Szeretlek | 🔊 أحبك | ohiboka |
🔊 Boldog vagyok | 🔊 أنا سعيد | ana saeid |
🔊 Boldog vagyok | 🔊 أنا سعيدة | ana saeidah |
🔊 Szomorú vagyok | 🔊 أنا حزين | ana hazin |
🔊 Szomorú vagyok | 🔊 أنا حزينة | ana hazinah |
🔊 Jól érzem magam itt | 🔊 أشعر أنني بحالة جيدة هنا | asheoro anani bihalatin jayidah hona |
🔊 Fázom | 🔊 أحس بالبرد | ohiso bi lbard |
🔊 Melegem van | 🔊 انا حران | ana haran |
🔊 Melegem van | 🔊 انا اشعر بالحر | ana hranah |
🔊 Túl nagy | 🔊 انه ضخم جدا | innaho dakhmon jidan |
🔊 Túl kicsi | 🔊 إنه صغير جدًا | innaho saghiron jidan |
🔊 Tökéletes | 🔊 هذا مثالي | hada mithaliy |
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? | 🔊 هل تريد الخروج الليلة؟ | hal torido lkhoroja laylah? |
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? | 🔊 هل تريدينَ الخروج الليلة؟ | hal toridina lkhoroja laylah? |
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este | 🔊 أود الخروج الليلة | awado lkhoroja laylah |
🔊 Jó ötlet! | 🔊 انها فكرة جيدة | innaha fikraton jayidah |
🔊 Szeretnék szórakozni | 🔊 اريد الاستمتاع | orido listimta'ae |
🔊 Nem jó ötlet | 🔊 انها ليست فكرة جيدة | inaha laysat fikraton jayidah |
🔊 Nem akarok elmenni ma este | 🔊 لا أريد الخروج الليلة | la orido lkhoroja laylah |
🔊 Szeretnék pihenni | 🔊 اريد ان ارتاح | orido an artah |
🔊 Szeretnél sportolni? | 🔊 هل تريد ممارسة الرياضة؟ | hal torido momarasata riyadah? |
🔊 Szeretnél sportolni? | 🔊 هل تريدينَ ممارسة الرياضة؟ | hal toridina momarasata riyadah? |
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget | 🔊 نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! | na'eam, ana bihajatin li orawiha ean nafsi |
🔊 Teniszezek | 🔊 العب التنس | aleabo tinis |
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | 🔊 لا شكرًا ، أنا متعب جدًا | la shokran ، ana moteabon jidan |
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | 🔊 لا شكرًا ، أنا متعبة جدًا | la shokran ، ana moteabaton jidan |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 A bár | 🔊 الحانة | alhanah |
🔊 Iszol valamit? | 🔊 هل تريد أن تشرب شيئا؟ | hal torido an tashraba shay'an? |
🔊 Iszol valamit? | 🔊 هل تريدين أن تشربي شيئا؟ | hal toridina an tashrabi shay'an |
🔊 Inni | 🔊 يشرب | yashrabo |
🔊 Pohár | 🔊 كأس | ka'as |
🔊 Szívesen | 🔊 بكل سرور | bikoli soror |
🔊 Mit kérsz? | 🔊 ماذا تأخذ ؟ | mada ta'aekhodo ? |
🔊 Mit lehet inni? | 🔊 ماذا تشربينَ؟ | mada tashrabina? |
🔊 Mit lehet inni? | 🔊 ماذا تشربً؟ | mada tashrabo? |
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek | 🔊 يوجد ماء أو عصير فواكه | yojado maeon aw aasiro fawakih |
🔊 Víz | 🔊 ماء | mae |
🔊 Kérhetek bele jégkockát? | 🔊 هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ | hal yomkinoka idafato moka'eabati thaljin min fadlika? |
🔊 Jégkocka | 🔊 مكعبات ثلج | moka'eabato thaljin |
🔊 Csoki | 🔊 شوكولاتة | shokolatah |
🔊 Tej | 🔊 حليب | halib |
🔊 Tea | 🔊 الشاي | ashay |
🔊 Kávé | 🔊 بعض القهوة | ba'aado lqahwa |
🔊 Cukorral | 🔊 مع سكر | ma'ea sokar |
🔊 Tejszínnel | 🔊 مع كريمة | ma'ea krima |
🔊 Bor | 🔊 نبيذ | nabid |
🔊 Sör | 🔊 بعض البيرة | ba'aado lbira |
🔊 Egy teát kérek | 🔊 شاي من فضلك | shay min fadliki |
🔊 Egy sört kérek | 🔊 جعة من فضلك | jo'ea min fadliki |
🔊 | 🔊 جعة من فضلك | jo'ea min fadlika |
🔊 Mit adhatok? | 🔊 ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ | mada toridna an tashrabna ? |
🔊 Mit adhatok? | 🔊 ماذا تريدوا أن تشربو ؟ | mada toridoo 'an tashraboo ? |
🔊 Két teát kérünk szépen | 🔊 اثنان من الشاي من فضلك! | itnani mina shayi min fadlika! |
🔊 Két teát kérünk szépen | 🔊 اثنين من الشاي من فضلك! | itnani mina shaayi min fadliki. |
🔊 Két sört kérünk szépen | 🔊 جعتان من فضلك | jo'eatani min fadlika |
🔊 Semmit, köszönöm | 🔊 لاشيء شكرا | la shayae shokran |
🔊 Egészségedre! | 🔊 في صحتكَ | fi sihatika |
🔊 Egészségünkre! | 🔊 صحة | siha ! |
🔊 A számlát, legyen szíves | 🔊 الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadlika ! |
🔊 A számlát, legyen szíves | 🔊 الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadliki ! |
🔊 Mennyivel tartozom? | 🔊 كم أدين لك من فضلك؟ | kam adino laka min fadlika? |
🔊 Húsz euróval | 🔊 عشرون يورو | eishrona yoro |
🔊 Meghívlak | 🔊 ادعوك | adeoka |
🔊 Én fizetek | 🔊 ادعوك | adeoki |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Az étterem | 🔊 المطعم | almat'eam |
🔊 Akarsz enni? | 🔊 هل تريد أن تأكل ؟ | hal torido an ta'akola ? |
🔊 Akarsz enni? | 🔊 هل تريدينَ أن تأكلي ؟ | hal toridina 'an ta'akoli ? |
🔊 Igen, szeretnék | 🔊 نعم اريد | naeam orid |
🔊 Enni | 🔊 يَأكُلُ | ya'akolo |
🔊 Hol tudunk enni? | 🔊 اين نأكل؟ | ayna na'aekolo? |
🔊 Hol tudunk ebédelni? | 🔊 أين يمكننا تناول الغداء؟ | ayna yomkinona tanawolo lghad'ae? |
🔊 Vacsora | 🔊 عشاء | aashae |
🔊 Reggeli | 🔊 الفطور | alfator |
🔊 Elnézést | 🔊 من فضلك ! | min fadlika ! |
🔊 Elnézést | 🔊 من فضلك ! | min fadliki ! |
🔊 Kérhetek egy étlapot? | 🔊 قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadlika ! |
🔊 Kérhetek egy étlapot? | 🔊 قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadliki ! |
🔊 Az étlap | 🔊 ها هي القائمة! | ha hia lqa'ima! |
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? | 🔊 ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ | mada torido 'an ta'akol ? allahma 'awi samak? |
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? | 🔊 ماذا تريدين أن تأكلي ؟ اللحم أو السمك؟ | mada toridina an ta'akoli ? Allahma awi samak? |
🔊 Rizzsel | 🔊 مع الأرز | ma'ea l'aroz |
🔊 Tésztával | 🔊 مع المكرونة | ma'ea lmakarona |
🔊 Krumpli | 🔊 بطاطا | batata |
🔊 Zöldség | 🔊 خضروات | khodrawat |
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás | 🔊 بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق | baydon makhfoq - maqliy - aw masloq |
🔊 Kenyér | 🔊 خبز | khobz |
🔊 Vaj | 🔊 زبدة | zobdah |
🔊 Saláta | 🔊 سلطة | saltah |
🔊 Desszert | 🔊 حلوى | halwa |
🔊 Gyümölcs | 🔊 فواكه | fawakih |
🔊 Kérhetek egy kést? | 🔊 هل لديك سكين من فضلك؟ | hal ladayka sikinon min fadlika? |
🔊 Igen, azonnal hozom | 🔊 نعم ، سأحضره لك على الفور | naeam , sa'ohdiroho laka eala lfawr |
🔊 Kés | 🔊 سكين | sikin |
🔊 Villa | 🔊 شوكة | shawkah |
🔊 Kanál | 🔊 ملعقة | mil'eaqah |
🔊 Ez egy melegétel? | 🔊 هل هو طبق ساخن؟ | hal howa tabaqon sakhin? |
🔊 Igen, és elég fűszeres is | 🔊 نعم ، وحار جدا أيضا! | naeam , waharon jidan aydan! |
🔊 Meleg | 🔊 دافئ | dafi'ae |
🔊 Hideg | 🔊 البرد | albard |
🔊 Fűszeres | 🔊 حار | har |
🔊 Halat kérek | 🔊 سآخذ السمك! | sa'akhodo samak! |
🔊 Én is | 🔊 أنا أيضا | ana aydan |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Késő van, mennem kell | 🔊 تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! | ta'akhara lwaqt ! yajibo anadab! |
🔊 Találkozunk megint? | 🔊 هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ | hal yomkino an naltaqi maratan okhra؟ |
🔊 Igen, szívesen | 🔊 نعم بكل سرور | naeam bikoli soror |
🔊 Ez a címem | 🔊 أنا أعيش في هذا العنوان | ana a'eisho fi hada l'eonwan |
🔊 Van telefonszámod? | 🔊 هل لديك رقم هاتف؟ | hal ladayka raqmo hatif? |
🔊 Igen, tessék | 🔊 نعم ، ها هو | naeam , ha howa |
🔊 Jól éreztem magam veled | 🔊 لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaki |
🔊 Jól éreztem magam veled | 🔊 لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaka |
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk | 🔊 أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ | ana aydan , sorirto biliqa'ika |
🔊 Hamarosan újra találkozunk | 🔊 سوف نلتقي مرة أخرى قريبا | sawfa naltaqi maratan okhraa qariban |
🔊 Én is remélem | 🔊 آمل ذلك أيضا | amalo dalika aydan |
🔊 Viszlát! | 🔊 إلى اللقاء ! | ila liqae ! |
🔊 Holnap találkozunk | 🔊 إلى الغد | ila lghad |
🔊 Szia! | 🔊 سلام ! | salam ! |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Köszönöm | 🔊 شكرًا لك | shokran laki |
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? | 🔊 من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadlika ! ana abhatho ean mahatati lhafilat |
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? | 🔊 من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadliki ! 'ana abhatho ean mahatat lhafilat |
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? | 🔊 ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa si'iero tadkirati li madinati shamsi min fadliki? |
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? | 🔊 إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadlika? |
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? | 🔊 إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadliki? |
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? | 🔊 هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ | hal yatawaqafo hada lqitaro fi madinati shams? |
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? | 🔊 متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yoghadiro lqitaro ila madinati shamsi? |
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? | 🔊 متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yasilo lqitaro ila madinati lshamsi? |
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» | 🔊 تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadlika |
🔊 Egy jegyet szeretnék "Napvárosba" | 🔊 تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadliki |
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? | 🔊 هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayka jadwalo maweidi lqitar? |
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? | 🔊 هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayki jadwalo maweidi lqitar? |
🔊 Buszmenetrend | 🔊 الجدول الزمني للحافلات | aljadwal zamani'io lilhafilat |
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? | 🔊 ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ila madinati shamsi min fadlika? |
🔊 Elnézést, melyik vonat megy "Napvárosba"? | 🔊 ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ilaa madinati shamsi min fadliki? |
🔊 Ez | 🔊 إنها هذه | innaha hadih |
🔊 Nincs mit, jó utat! | 🔊 على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihda birihlatin jayidah ! |
🔊 Szívesen, jó utat | 🔊 على الرحب و السعة. احظى برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihday birihlatin jayidah ! |
🔊 Autószervíz | 🔊 مرآب الإصلاح | mir'abo lislah |
🔊 Benzinkút | 🔊 محطة وقود | mahatato lwaqod |
🔊 Tele kérem | 🔊 املأها من فضلك | imla'aeha min fadlika |
🔊 Tele kérem | 🔊 املئيها من فضلك | imla'aiha min fadliki |
🔊 Bicikli | 🔊 دراجة هوائية | darrajaton hawa'aiyah |
🔊 Belváros | 🔊 وسط المدينة | wasata lmadina |
🔊 Külváros | 🔊 ضاحية | dahia |
🔊 Ez egy nagyváros | 🔊 انها مدينة كبيرة | inaha madinaton kabirah |
🔊 Ez egy falu | 🔊 هذه قرية | hadihi qaryah |
🔊 Hegy | 🔊 جبل | jabal |
🔊 Tó | 🔊 بحيرة | bohayrah |
🔊 Vidék | 🔊 الريف | arrif |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Hotel | 🔊 الفندق | alfondoq |
🔊 Lakás | 🔊 شقة | shoqah |
🔊 Üdvözlöm! | 🔊 مرحبا ! | marhaba ! |
🔊 Van szabad szobájuk? | 🔊 هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayka ghorfaton majani'iaton? |
🔊 Van szabad szobájuk? | 🔊 هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayki ghorfaton majani'iaton? |
🔊 Van fürdőszoba a szobához? | 🔊 هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ | hal yojado hamaamon fi ghorfati nawm? |
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? | 🔊 هل تفضل سريرين منفردين؟ | hal tofadilo sarirayni monfaridayn? |
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? | 🔊 هل تفضلين سريرين منفردين؟ | hal tofadilin sarirayni monfaridayn? |
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? | 🔊 هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ | hal targhabo fi ghorfatin mozdawijah? |
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? | 🔊 هل ترغبين في غرفة مزدوجة؟ | hal targhabin fi ghorfatin mozdawijah? |
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval | 🔊 غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش | ghorfaton bihammam - ma'ea shorfah - ma'ea dosh |
🔊 Szoba reggelivel | 🔊 غرفة مع الإفطار | ghorfah ma'ea liftar |
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? | 🔊 ما هو ثمن ليلة واحدة؟ | ma howa thamano laylatin wahidah? |
🔊 Először szeretném megnézni a szobát | 🔊 أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadliki! |
🔊 Először szeretném megnézni a szobát | 🔊 أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadlik! |
🔊 Persze! | 🔊 نعم بالتأكيد ! | na'eam bi taekid ! |
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó | 🔊 شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا | shokran lak . Alghorfato jayida jidan |
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? | 🔊 لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ | la ba'aes , hal yomkinoni lhajzo laylah? |
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm | 🔊 انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا | innaha mokalifaton ba'aeda shay'ei bi nisbati li , shokran |
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? | 🔊 هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | hal yomkinoka liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
🔊 Elnézést, hol van a szobám? | 🔊 اين غرفتي من فضلك؟ | ayna ghorfati min fadlik? |
🔊 Az első emeleten | 🔊 هي في الطابق الأول | hia fi tabaqi lawal |
🔊 Van lift? | 🔊 هل يوجد مصعد؟ | hal yojado misead? |
🔊 Balra van a lift | 🔊 المصعد على يسارك | almiseado eala yasariki |
🔊 Balra van a lift | 🔊 المصعد على يسارك | almisead eala yasaroka |
🔊 Jobbra van a lift | 🔊 المصعد على يمينك | almisead ealaa yaminiki |
🔊 Jobbra van a lift | 🔊 المصعد على يمينك | almisead eala yaminoka |
🔊 Merre van a mosoda? | 🔊 أين يقع الغسيل؟ | ayna yaqaeo lghasil? |
🔊 A földszinten | 🔊 هي في الطابق الأرضي | hia fi tabaqi lardi |
🔊 Földszint | 🔊 الطابق الأرضي | atabaqo lardi |
🔊 Szoba | 🔊 غرفة | ghorfah |
🔊 Tisztító | 🔊 إلحاحا | ilhahan |
🔊 Fodrászat | 🔊 صالون حلاقة | salono hilaqah |
🔊 Parkoló | 🔊 مواقف للسيارات | mawaqifo lisayarat |
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? | 🔊 أراك في غرفة الاجتماعات؟ | araki fi ghorfati lijtimaeat? |
🔊 | 🔊 أراك في غرفة الاجتماعات؟ | araka fi ghorfati lijtimaeat? |
🔊 Tárgyaló | 🔊 غرفة الاجتماعات | ghorfato lijtimaeat |
🔊 A medence fűtött | 🔊 حمام السباحة مُدفأ | hammamo sibahati dafi'ae |
🔊 Medence | 🔊 المسبح | almasbah |
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor | 🔊 أيقظيني في السابعة من فضلك | ayqidini fi sabieati min fadlik |
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor | 🔊 أيقظني في السابعة من فضلك | ayqidni fi sabieati min fadlik |
🔊 A kulcsot, legyen szíves | 🔊 المفتاح من فضلك | almiftaho min fadliki |
🔊 A kulcsot, legyen szíves | 🔊 المفتاح من فضلك | almiftaho min fadlika |
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves | 🔊 الممر من فضلك | almamaro min fadliki |
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves | 🔊 الممر من فضلك | almamaro min fadlika |
🔊 Hagytak nekem üzenetet? | 🔊 هل هناك رسائل لي؟ | hal honaka rasail li? |
🔊 Igen, itt vannak | 🔊 نعم ، ها هم | na'eam , ha hom |
🔊 Nem, nem kapott semmit | 🔊 | |
🔊 Nem, nem kapott semmit | 🔊 لا ، لم تستلمي أي شيء | la , lam tastalimi aya shayae |
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? | 🔊 أين يمكنني إجراء التغيير؟ | ayna yomkinoni ijra'o taghayir? |
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? | 🔊 هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoki 'an to'oetini ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? | 🔊 هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoka an to'oetiani ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? | 🔊 يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | yomkinona an nasna'eaha lak. kam torido an toghayir? |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? | 🔊 هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadliki? |
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? | 🔊 هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadlika? |
🔊 Igen itt van | 🔊 نعم هي هنا | na'eam hia hona |
🔊 Sarah elment | 🔊 خرجت | kharajat |
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoka litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidaha? |
🔊 Dolgozik | 🔊 هي في العمل | hia fi leamal |
🔊 Otthon van | 🔊 انها في المنزل | innaha fi lmanzil |
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? | 🔊 هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadlika? |
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? | 🔊 هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadliki? |
🔊 Igen itt van | 🔊 نعم هو هنا | na'eam howa hona |
🔊 Julien elment | 🔊 خرج | kharaj |
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidah? |
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoki litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
🔊 Dolgozik | 🔊 إنه في العمل | innaho fi leamal |
🔊 Otthon van | 🔊 انه في بيته | innaho fi baytih |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Strand | 🔊 الشاطئ | ashati'ae |
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? | 🔊 هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelamina min ayna yomkinoni shira'o korah? |
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? | 🔊 هل تعلمُ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelam min ayna yomkinoni shira'o korah? |
🔊 Erre van egy bolt | 🔊 يوجد متجر في هذا الاتجاه | yojado matjaron fi hada litijah |
🔊 Labda | 🔊 كرة | kora |
🔊 Távcső | 🔊 توأمان | taw'aman |
🔊 Baseball-sapka | 🔊 قبعة | qoba'eah |
🔊 Törölköző | 🔊 منشفة | minshafah |
🔊 Szandál | 🔊 صنادل | sanadil |
🔊 Vödör | 🔊 دلو | dalw |
🔊 Napkrém | 🔊 مرهم شمسي | morhamon shamsiy |
🔊 Fürdőnadrág | 🔊 بدلة السباحة | bidlato sibahah |
🔊 Napszemüveg | 🔊 نظارات شمسية | nadaaraton shamsiah |
🔊 Rákféle | 🔊 قشريات | qishriaat |
🔊 Napfürdőt venni | 🔊 يأخذ حمام شمش | ya'aekhodo hmmama shams |
🔊 Napos | 🔊 مشمس | moshmis |
🔊 Napnyugta | 🔊 غروب الشمس | ghorobo shams |
🔊 Napernyő | 🔊 مظلة الشاطئ | midalato shati'ae |
🔊 Nap | 🔊 شمس | shams |
🔊 Árnyék | 🔊 ظل | dil |
🔊 Napszúrás | 🔊 ضربة شمس | darbato shams |
🔊 Veszélyes itt úszni? | 🔊 هل من الخطر السباحة هنا؟ | hal mina lkhatari sibahato hona? |
🔊 Nem, nem veszélyes | 🔊 لا ، هذا ليس خطيرا | la , hada laysa khatiran |
🔊 Igen, tilos itt fürdeni | 🔊 نعم ممنوع السباحة هنا | na'eam mamno'eon sibahato hona |
🔊 Úszni | 🔊 السباحة | asibahah |
🔊 Úszás | 🔊 سباحة | sibahah |
🔊 Hullám | 🔊 موج | mawj |
🔊 Tenger | 🔊 بحر | bahr |
🔊 Dűne | 🔊 كثبان | kothban |
🔊 Homok | 🔊 رمل | raml |
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? | 🔊 ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ | ma hi tawaqoeat taqs liyawmi ghad? |
🔊 Változni fog az időjárás | 🔊 سوف يتغير الطقس | sawfa yataghayaro taqs |
🔊 Esni fog | 🔊 انها ستمطر | inaha satomtir |
🔊 Sütni fog a nap | 🔊 ستكون هناك شمس | satakono honaka shams |
🔊 Sokat fog fújni a szél | 🔊 سيكون هناك الكثير من الرياح | sayakono honaka lkathiro mina riyah |
🔊 Fürdőruha | 🔊 لباس السباحة | libaso sibahah |
Magyar | Arabic | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Elnézést, tudna segíteni? | 🔊 هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkonoki mosaeadati min fadliki ? |
🔊 Elnézést, tudna segíteni? | 🔊 هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkinoka mosaeadati min fadlika? |
🔊 Eltévedtem | 🔊 أنا تائهٌ | ana ta'ihon |
🔊 Eltévedtem | 🔊 أنا تائهةٌ | ana ta'ihaton |
🔊 Mit szeretne? | 🔊 ماذا تريدينَ ؟ | mada toridina ? |
🔊 Mit szeretne? | 🔊 ماذا تريد ؟ | mada torido ? |
🔊 Mi történt? | 🔊 ماذا حدث ؟ | mada hadath ? |
🔊 Hol találok tolmácsot? | 🔊 أين يمكنني أن أجد مترجم؟ | ayna yomkinoni an ajida motarjim? |
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? | 🔊 أين أقرب صيدلية ؟ | ayna aqraba saydaliah ? |
🔊 Kérem, hívjon orvost! | 🔊 هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoki litisalo bi tabibi min fadliki? |
🔊 Kérem, hívjon orvost! | 🔊 هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoka litisalo bi tabibi min fadlika? |
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? | 🔊 ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'eoho fi lwaqti lhali? |
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? | 🔊 ما العلاج الذي تتبِعيهِ في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'einaho fi lwaqti lhali? |
🔊 Kórház | 🔊 مستشفى | mostashfa |
🔊 Gyógyszertár | 🔊 صيدلية | saydaliah |
🔊 Orvos | 🔊 طبيب | tabib |
🔊 Orvos | 🔊 الخدمة الطبية | alkhidmato tibiyah |
🔊 Elvesztettem az irataimat | 🔊 لقد فقدت أوراقي | laqad faqadto awraqi |
🔊 Ellopták az irataimat | 🔊 لقد سُرقت أوراقي | laqad soriqat awraqi |
🔊 Talált tárgyak osztálya | 🔊 مكتب المفقودات | maktabo lmafqodat |
🔊 Elsősegély-állomás | 🔊 مركز المساعدة | markazo lmosaeadah |
🔊 Vészkijárat | 🔊 مخرج الطوارئ | makhrajo tawari'ae |
🔊 Rendőrség | 🔊 شرطة | shortah |
🔊 Iratok | 🔊 أوراق | awraq |
🔊 Pénz | 🔊 مال | mal |
🔊 Útlevél | 🔊 جواز سفر | jawazo safar |
🔊 Csomagok | 🔊 أمتعة | amtiea |
🔊 Köszönöm, nem | 🔊 لا بأس ، لا شكرًا | la ba'aes , la shokran |
🔊 Hagyjon békén! | 🔊 دعني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
🔊 Hagyjon békén! | 🔊 دعيني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
🔊 Menjen innen! | 🔊 اذهب! | idhab! |
🔊 Menjen innen! | 🔊 اذهبي | idhabi |