finn szókincs

Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal a finn szókincsedet?

Számos innováció és alkalmazás köthető ehhez az országhoz, egy szakmabeli semmikképp se hagyja ki hogy odalátogasson! Az is biztos hogy a lélegzetelállító tájak is mindenkit le fognak nyűgözni.

Az ország mérete és a népsűrűség ellenére nagyon fejlettek a közlekedési eszközök. A gyerekesek számára meglepetés vár: a távolsági vonalakon, egész vasúti kocsik vannak játszótérnek kialakítva. Tehát nem árt ha megtanulod megkérdezni az irányokat (Onko se kaukana täältä? - "Messze van innen?") vagy az utazás árát (Paljonko se maksaisi? - "Mennyibe kerül?"). Ismerd meg a helyieket, és mondd el nekik hogy szereted az országukat (Pidän paljon maastannne)! Örömmel fogják veled megosztani a legjobb helyeket és éttermeket (Ravintola) a környéken.

Van egy finn szó amit nem tartalmaznak a szójegyzékeink, mert annyira egyedi és nincs megfelelője más nyelven: a sisu. Ez a szó magába foglalja az egész finn életfilozófiát. Mondhatni olyan mint a Zen európai változata. Azonban a jelentése már egyáltalán nem ugyanaz, noha lehet találni pár hasonlóságot is a két szó jelentése között. A sisu jelentése kicsit megfoghatatlan, de alapvetően arra ösztönzi az embert hogy nézzen szembe az élet kihívásaival és tudatosítsa magában a saját erősségeit. A mindennapi életből egy példát kiragadva ez abban nyilvánul meg, hogy például a pályaudvaron ritkán fogják neked tartani az ajtót. Nyilvánvalóan ez persze csak egy töredéke az életfelfogásuknak.

Összeállítottunk neked egy listát: filmekkel, sorozatokkal, könyvekkel és zenékkel, hogy a szójegyzékünket kiegészítve még hatékonyabban tudd fejleszteni a szókincsedet és kiejtésedet.

Válogass a finn kultúrával kapcsolatos tartalmakból

Könyvek:

Filmek:

Sorozatok :

Zenék:

Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét

A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes finn kurzushoz. A nyomtatás gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.
1 - Alapvető kifejezések
Magyar Finn
🔊 Jónapot! 🔊 Hyvää päivää
🔊 Jóestét! 🔊 Hyvää iltaa
🔊 Viszlát! 🔊 Näkemiin
🔊 Később találkozunk 🔊 Nähdään pian
🔊 Később találkozunk 🔊 Nähdään myöhemmin
🔊 Igen 🔊 Kyllä
🔊 Igen 🔊 Joo
🔊 Nem 🔊 Ei
🔊 Elnézést 🔊 Anteeksi!
🔊 Köszönöm 🔊 Kiitos
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 Kiitos paljon
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 Kiitos avustanne
🔊 Kérem 🔊 Eipä kestä
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 Selvä
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 Ok
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 Mikä on tämän hinta?
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 Paljonko tämä maksaa?
🔊 Bocsánat! 🔊 Anteeksi
🔊 Bocsánat! 🔊 Sori
🔊 Nem értem 🔊 En ymmärrä
🔊 Értem 🔊 Ymmärsin
🔊 Nem tudom 🔊 En tiedä
🔊 Tilos 🔊 Kielletty
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 Missä wc on?
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 Missä vessa on?
🔊 B.ú.é.k! 🔊 Hyvää uutta vuotta!
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 Hyvää syntymäpäivää!
🔊 Gratulálok! 🔊 Onneksi olkoon!
🔊 Gratulálok! 🔊 Onnea! Onnittelut!
2 - Beszélgetés
Magyar Finn
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 Hei! Mitä kuuluu?
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 Hei! Kiitos hyvää
🔊 Beszélsz finnül? 🔊 Puhutko suomea?
🔊 Nem beszélek finnül 🔊 Ei, en puhu suomea
🔊 Csak egy kicsit 🔊 Vain vähän
🔊 Honnan jöttél? 🔊 Mistä maasta olet kotoisin?
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 Mikä on kansallisuutesi?
🔊 Magyar vagyok 🔊 Olen unkarilainen
🔊 És te, itt élsz? 🔊 Entä sinä, asutko täällä?
🔊 Igen, itt lakom 🔊 Kyllä, asun täällä
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 Minun nimeni on Sarah, entä sinun?
🔊 Julien vagyok 🔊 Julien
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 Mitä teet täällä?
🔊 Nyaralok 🔊 Olen lomalla
🔊 Nyaralunk 🔊 Olemme lomalla
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 Olen työmatkalla
🔊 Itt dolgozom 🔊 Työskentelen täällä
🔊 Itt dolgozunk 🔊 Työskentelemme täällä
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 Tiedättekö hyvän ruokapaikan?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 Onko tässä lähellä museota?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 Mistä saisin internetyhteyden?
3 - Tanulni
Magyar Finn
🔊 Értem 🔊 Ymmärsin
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 Haluatko oppia muutaman sanan?
🔊 Persze! 🔊 Selvä
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 Mikä tämän nimi on?
🔊 Ez egy asztal 🔊 Se on pöytä
🔊 Asztal, érted? 🔊 Pöytä, ymmärrätkö?
🔊 Megismételnéd? 🔊 Voitko toistaa?
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 Voisitko puhua hitaammin?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 Voisitko kirjoittaa sen?
4 - Színek
Magyar Finn
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 Pidän tämän pöydän väristä
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 Tykkään tämän pöydän väristä
🔊 Ez piros 🔊 Se on punainen
🔊 Kék 🔊 Sininen
🔊 Sárga 🔊 Keltainen
🔊 Fehér 🔊 Valkoinen
🔊 Fekete 🔊 Musta
🔊 Zöld 🔊 Vihreä
🔊 Narancssárga 🔊 Oranssi
🔊 Lila 🔊 Violetti
🔊 Szürke 🔊 Harmaa
5 - Számok
Magyar Finn
🔊 Nulla 🔊 Nolla
🔊 Egy 🔊 Yksi
🔊 Kettő 🔊 Kaksi
🔊 Három 🔊 Kolme
🔊 Négy 🔊 Neljä
🔊 Öt 🔊 Viisi
🔊 Hat 🔊 Kuusi
🔊 Hét 🔊 Seitsemän
🔊 Nyolc 🔊 Kahdeksan
🔊 Kilenc 🔊 Yhdeksän
🔊 Tíz 🔊 Kymmenen
🔊 Tizenegy 🔊 Yksitoista
🔊 Tizenkettő 🔊 Kaksitoista
🔊 Tizenhárom 🔊 Kolmetoista
🔊 Tizennégy 🔊 Neljätoista
🔊 Tizenöt 🔊 Viisitoista
🔊 Tizenhat 🔊 Kuusitoista
🔊 Tizenhét 🔊 Seitsemäntoista
🔊 Tizennyolc 🔊 Kahdeksantoista
🔊 Tizenkilenc 🔊 Yhdeksäntoista
🔊 Húsz 🔊 Kaksikymmentä
🔊 Huszonegy 🔊 Kaksikymmentäyksi
🔊 Huszonkettő 🔊 Kaksikymmentäkaksi
🔊 Huszonhárom 🔊 Kaksikymmentäkolme
🔊 Huszonnégy 🔊 Kaksikymmentäneljä
🔊 Huszonöt 🔊 Kaksikymmentäviisi
🔊 Huszonhat 🔊 Kaksikymmentäkuusi
🔊 Huszonhét 🔊 Kaksikymmentäseitsemän
🔊 Huszonnyolc 🔊 Kaksikymmentäkahdeksan
🔊 Huszonkilenc 🔊 Kaksikymmentäyhdeksän
🔊 Harminc 🔊 Kolmekymmentä
🔊 Harmincegy 🔊 Kolmekymmentäyksi
🔊 Harminckettő 🔊 Kolmekymmnetäkaksi
🔊 Harminchárom 🔊 Kolmekymmentäkolme
🔊 Harmincnégy 🔊 Kolmekymmentäneljä
🔊 Harmincöt 🔊 Kolmekymmentäviisi
🔊 Harminchat 🔊 Kolmekymmentäkuusi
🔊 Negyven 🔊 Neljäkymmentä
🔊 Ötven 🔊 Viisikymmentä
🔊 Hatvan 🔊 Kuusikymmentä
🔊 Hetven 🔊 Seitsemänkymmentä
🔊 Nyolcvan 🔊 Kahdeksankymmentä
🔊 Kilencven 🔊 Yhdeksänkymmentä
🔊 Száz 🔊 Sata
🔊 Százöt 🔊 Sataviisi
🔊 Kétszáz 🔊 Kaksisataa
🔊 Háromszáz 🔊 Kolmesataa
🔊 Négyszáz 🔊 Neljäsataa
🔊 Ezer 🔊 Tuhat
🔊 Ezerötszáz 🔊 Tuhat viisisataa
🔊 Kétezer 🔊 Kaksi tuhatta
🔊 Tízezer 🔊 Kymmenen tuhatta
6 - Időhatározók
Magyar Finn
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 Milloin tulitte tänne?
🔊 Ma 🔊 Tänään
🔊 Tegnap 🔊 Eilen
🔊 Két napja 🔊 Kaksi päivää sitten
🔊 Meddig maradsz? 🔊 Kuinka kauan olet täällä?
🔊 Holnap megyek el 🔊 Lähden huomenna
🔊 Holnapután megyek el 🔊 Lähden ylihuomenna
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 Lähden kolmen päivän kuluttua
🔊 Hétfő 🔊 Maanantai
🔊 Kedd 🔊 Tiistai
🔊 Szerda 🔊 Keskiviikko
🔊 Csütörtök 🔊 Torstai
🔊 Péntek 🔊 Perjantai
🔊 Szombat 🔊 Lauantai
🔊 Vasárnap 🔊 Sunnuntai
🔊 Január 🔊 Tammikuu
🔊 Február 🔊 Helmikuu
🔊 Március 🔊 Maaliskuu
🔊 Április 🔊 Huhtikuu
🔊 Május 🔊 Toukokuu
🔊 Június 🔊 Kesäkuu
🔊 Július 🔊 Heinäkuu
🔊 Augusztus 🔊 Elokuu
🔊 Szeptember 🔊 Syyskuu
🔊 Október 🔊 Lokakuu
🔊 November 🔊 Marraskuu
🔊 December 🔊 Joulukuu
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 Mihin aikaa lähdet?
🔊 Reggel 8-kor 🔊 Aamulla kello kahdeksan
🔊 Reggel 8-kor 🔊 Aamulla, kahdeksalta
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 Aamulla vartin yli kahdeksa
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 Aamulla puoli yhdeksältä
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 Aamulla varttia vaille yhdeksän
🔊 Este 6-kor 🔊 Illalla kello kuusi
🔊 Este 6-kor 🔊 Illalla kuuden aikaa
🔊 Késésben vagyok 🔊 Olen myöhässä
7 - Taxi
Magyar Finn
🔊 Taxi! 🔊 Taksi!
🔊 Hová lesz? 🔊 Mihin haluaisitte mennä?
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 Menen asemalle
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves 🔊 Menen hotelliin Päivä ja Yö
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 Voisitteko viedä minut lentokentälle?
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 Voisitteko ottaa matkalaukkuni?
🔊 Messze van? 🔊 Onko se kaukana täältä?
🔊 Nem, itt van közel 🔊 Ei, se on ihan lähellä
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van 🔊 Kyllä, se on vähän kauempana
🔊 Mennyibe fog kerülni? 🔊 Paljonko se maksaa?
🔊 Vigyen ide, legyen szíves 🔊 Jätä minut tähän, kiitos!
🔊 Vigyen oda, legyen szíves 🔊 Pysäytä tähän, kiitos!
🔊 Jobbra 🔊 Se on oikealla
🔊 Balra 🔊 Se on vasemmalla
🔊 Egyenesen 🔊 Se on suoraa edessä
🔊 Itt van 🔊 Se on tässä
🔊 Erre van 🔊 Se on tuolla
🔊 Állj! 🔊 Pysähdy!
🔊 Stop! 🔊 Stop!
🔊 Csak nyugodtan 🔊 Ei mitään kiirettä
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 Saisinko kuitin, kiitos!
8 - Család
Magyar Finn
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 Onko sinulla perhettä täällä?
🔊 Édesapám 🔊 Minun isäni
🔊 Apukám 🔊 Isäni
🔊 Édesanyám 🔊 Minun äitini
🔊 Anyukám 🔊 Äitini
🔊 A fiam 🔊 Minun poikani
🔊 A fiam 🔊 Poikani
🔊 A lányom 🔊 Minun tyttöni
🔊 A lányom 🔊 Tyttöni
🔊 Fiútestvér 🔊 Veli
🔊 Lánytestvér 🔊 Sisko
🔊 Barát 🔊 Ystävä
🔊 Barát 🔊 Kaveri
🔊 Barátnő 🔊 Ystävä
🔊 A barátom 🔊 Poikaystäväni
🔊 A barátnőm 🔊 Tyttöystäväni
🔊 A férjem 🔊 Minun aviomieheni
🔊 A férjem 🔊 Aviomieheni
🔊 A feleségem 🔊 Minun vaimoni
🔊 A feleségem 🔊 Vaimoni
9 - Érzelmek
Magyar Finn
🔊 Nagyon szeretem az országodat 🔊 Pidän paljon maastannne
🔊 Szeretlek 🔊 Minä rakastan sinua
🔊 Boldog vagyok 🔊 Olen onnellinen
🔊 Szomorú vagyok 🔊 Olen surullinen
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 Viihdyn hyvin täällä
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 Tunnen itseni kotoisaksi täällä
🔊 Fázom 🔊 Minulla on kylmä
🔊 Melegem van 🔊 Minulla on kuuma
🔊 Túl nagy 🔊 Se on liian iso
🔊 Túl kicsi 🔊 Se on liian pieni
🔊 Tökéletes 🔊 Se on täydellinen
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana?
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 Haluaisin lähteä ulos tänä iltana
🔊 Jó ötlet! 🔊 Se on hyvä idea
🔊 Jó ötlet! 🔊 Kuulostaa hyvälle
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 Haluaisi lähteä viihteelle
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 Haluan lähteä ulos
🔊 Nem jó ötlet 🔊 Se ei ole hyvä idea
🔊 Nem jó ötlet 🔊 Ei kuulosta hyvälle
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 En halua lähteä ulos tänään
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 Haluan vain rentoutua
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 Haluan levähtää hetken
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 Haluaisitko urheilla?
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget 🔊 Kyllä, olen liikunnan tarpeessa
🔊 Teniszezek 🔊 Pelaan tennistä
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 En, olen väsynyt
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 Ei kiitos, olen ihan poikki
10 - Bar
Magyar Finn
🔊 A bár 🔊 Baari
🔊 Iszol valamit? 🔊 Haluatko juoda jotain?
🔊 Inni 🔊 Juoda
🔊 Pohár 🔊 Lasi
🔊 Szívesen 🔊 Mielelläni
🔊 Mit kérsz? 🔊 Mitä sinä haluat?
🔊 Mit kérsz? 🔊 Mitä sinä otat?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 Mitä teillä on valikoimassa?
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 Vettä tai hedelmämehua
🔊 Víz 🔊 Vesi
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 Voisitteko laittaa jäitä, kiitos!
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 Saisinko jäitä, kiitos!
🔊 Jégkocka 🔊 Jäitä
🔊 Csoki 🔊 Suklaata
🔊 Tej 🔊 Maitoa
🔊 Tea 🔊 Teetä
🔊 Kávé 🔊 Kahvia
🔊 Cukorral 🔊 Sokerilla
🔊 Tejszínnel 🔊 Kermalla
🔊 Bor 🔊 Viiniä
🔊 Sör 🔊 Olutta
🔊 Egy teát kérek 🔊 Tee, kiitos
🔊 Egy sört kérek 🔊 Olut, kiitos
🔊 Mit adhatok? 🔊 Mitä te haluaisitte juoda?
🔊 Mit adhatok? 🔊 Mitä te otatte?
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 Kaksi teetä, kiitos!
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 Kaksi olutta, kiitos!
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 En mitään, kiitos!
🔊 Egészségedre! 🔊 Kippis
🔊 Egészségünkre! 🔊 Terveydeksi!
🔊 Egészségetekre! 🔊 Kippis!
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 Saisinko laskun, kiitos!
🔊 Mennyivel tartozom? 🔊 Kuinka paljon se maksaa?
🔊 Húsz euróval 🔊 Kaksikymmentä euroa
🔊 Meghívlak 🔊 Minä tarjoan
11 - Étterem
Magyar Finn
🔊 Az étterem 🔊 Ravintola
🔊 Akarsz enni? 🔊 Haluatko syödä jotain?
🔊 Igen, szeretnék 🔊 Kyllä, haluan
🔊 Enni 🔊 Syödä
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 Missä voisimme syödä?
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 Missä voisimme syödä lounaan?
🔊 Vacsora 🔊 Illallinen / Päivällinen
🔊 Reggeli 🔊 Aamiainen
🔊 Reggeli 🔊 Aamupala
🔊 Elnézést 🔊 Hei, anteeksi!
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 Saisimmeko ruokalistan, kiitos ?
🔊 Az étlap 🔊 Tässä on ruokalista
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa?
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 Otatko lihaa vai kalaa?
🔊 Rizzsel 🔊 Riisillä
🔊 Tésztával 🔊 Pastalla
🔊 Krumpli 🔊 Perunoilla
🔊 Zöldség 🔊 Vihanneksilla
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás 🔊 Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä
🔊 Kenyér 🔊 Leipää
🔊 Vaj 🔊 Voita
🔊 Saláta 🔊 salaatti
🔊 Desszert 🔊 Jälkiruoka
🔊 Gyümölcs 🔊 Hedelmiä
🔊 Kérhetek egy kést? 🔊 Saisinko veitsen, kiitos!
🔊 Igen, azonnal hozom 🔊 Kyllä, tuon sen heti
🔊 Kés 🔊 Veitsi
🔊 Villa 🔊 Haarukka
🔊 Kanál 🔊 Lusikka
🔊 Ez egy melegétel? 🔊 Onko se lämmintä ruokaa?
🔊 Igen, és elég fűszeres is 🔊 Kyllä, ja hyvin mausteista!
🔊 Meleg 🔊 Kuuma
🔊 Hideg 🔊 Kylmä
🔊 Fűszeres 🔊 Mauste
🔊 Halat kérek 🔊 Minä otan kalaa
🔊 Én is 🔊 Minä myös
12 - Elválás
Magyar Finn
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 On jo myöhä. Minun täytyy lähteä
🔊 Találkozunk megint? 🔊 Voisimmeko nähdä uudelleen?
🔊 Igen, szívesen 🔊 Kyllä, mielellään
🔊 Ez a címem 🔊 Tässä osoitteeni
🔊 Van telefonszámod? 🔊 Saanko puhelinnumerosi?
🔊 Van telefonszámod? 🔊 Voisitko antaa puhelinnumerosi?
🔊 Igen, tessék 🔊 Kyllä, tässä.
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 Olen viihtynyt seurassasi
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut.
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 Näemme pian uudestaan
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 Otetaan pian uusiksi
🔊 Én is remélem 🔊 Toivon niin
🔊 Viszlát! 🔊 Näkemiin!
🔊 Holnap találkozunk 🔊 Huomiseen!
🔊 Szia! 🔊 Hei hei!
🔊 Szia! 🔊 Moi! Terve!
13 - Közlekedés
Magyar Finn
🔊 Köszönöm 🔊 Kiitos
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 Etsin bussipysäkkiä
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? 🔊 Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa?
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 Mihin tämä juna menee?
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? 🔊 Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa?
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? 🔊 Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin?
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? 🔊 Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin?
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» 🔊 Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 Onko teillä juna-aikataulua?
🔊 Buszmenetrend 🔊 Bussiaikataulu
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? 🔊 Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin?
🔊 Ez 🔊 Tuo tuolla
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 Eipä kestä. Hyvää matkaa!
🔊 Autószervíz 🔊 Autokorjaamo
🔊 Benzinkút 🔊 Huoltoasema
🔊 Tele kérem 🔊 Tankki täyteen, kiitos
🔊 Bicikli 🔊 Pyörä
🔊 Belváros 🔊 Keskusta
🔊 Külváros 🔊 Lähiö
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 Se on iso kaupunki
🔊 Ez egy falu 🔊 Se on kylä
🔊 Ez egy falu 🔊 Se on pieni kylä
🔊 Hegy 🔊 Vuoristo
🔊 Tó 🔊 Järvi
🔊 Vidék 🔊 Maaseutu
14 - Hotel
Magyar Finn
🔊 Hotel 🔊 Hotelli
🔊 Lakás 🔊 Asunto
🔊 Üdvözlöm! 🔊 Tervetuloa!
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 Onko teillä vapaita huoneita?
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 Onko huoneessa kylpyhuone?
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä?
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 Haluaisitteko kahden hengen huoneen?
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval 🔊 Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku
🔊 Szoba reggelivel 🔊 Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? 🔊 Paljonko maksaa yksi yö?
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 Haluaisin nähdä huoneen etukäteen
🔊 Persze! 🔊 Tietysti, kyllä se onnistuu.
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó 🔊 Kiitos. Huone sopii hyvin.
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? 🔊 Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi?
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm 🔊 Se on vähän liian kallis minulle.
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? 🔊 Voisitteko tuoda matkaaukkujani?
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 Missä huoneeni on?
🔊 Az első emeleten 🔊 Se on ensimmäisessä kerroksessa
🔊 Az első emeleten 🔊 Se sijaitsee ensimmäisessä kerroksessa
🔊 Van lift? 🔊 Onko täällä hissiä?
🔊 Balra van a lift 🔊 Hissi löytyy vasemmalta
🔊 Jobbra van a lift 🔊 Hissi löytyy oikealta
🔊 Jobbra van a lift 🔊 Hissi on oikealla
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 Missä on pesula?
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 Mistä löydän pesulan?
🔊 A földszinten 🔊 Se on katutasossa
🔊 Földszint 🔊 katutaso
🔊 Szoba 🔊 Huone
🔊 Tisztító 🔊 Kuivapesu
🔊 Fodrászat 🔊 Kampaamo
🔊 Fodrászat 🔊 Parturi-Kampaamo
🔊 Parkoló 🔊 Parkkipaikka
🔊 Parkoló 🔊 Pysäköintialue
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 Missä on kokoushuone?
🔊 Tárgyaló 🔊 Kokoushuone
🔊 A medence fűtött 🔊 Lämmitetty uima-allas
🔊 Medence 🔊 Uima-allas
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 Avain, kiitos
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 Passinne, kiitos
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 Onko minulle viestejä?
🔊 Igen, itt vannak 🔊 Kyllä, tässä
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 Ei, ei mitään
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? 🔊 Missä voin vaihtaa rahaa?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 Vaihdatteko rahaa?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 Voisitteko vaihtaa rahaa?
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa?
15 - Egy személy keresése
Magyar Finn
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 Onko Sarah täällä?
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 Onko Sarah paikalla?
🔊 Igen itt van 🔊 Kyllä, hän on täällä
🔊 Sarah elment 🔊 Hän on jo lähtenyt
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 Voitte soittaa hänelle
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet?
🔊 Dolgozik 🔊 Hän on töissä
🔊 Dolgozik 🔊 Hän on työpaikalla
🔊 Otthon van 🔊 Hän on kotona
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 Onko Julien täällä?
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 Onko Julien paikalla?
🔊 Igen itt van 🔊 Kyllä, hän on täällä
🔊 Julien elment 🔊 Hän on jo lähtenyt
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet?
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 Voitte soittaa hänelle
🔊 Dolgozik 🔊 Hän on töissä
🔊 Dolgozik 🔊 Hän on työpaikalla
🔊 Otthon van 🔊 Hän on kotona
16 - Strand
Magyar Finn
🔊 Strand 🔊 Ranta
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon?
🔊 Erre van egy bolt 🔊 Tuolla on yksi kauppa
🔊 Labda 🔊 Pallo
🔊 Távcső 🔊 Kiikarit
🔊 Baseball-sapka 🔊 Lippalakki
🔊 Törölköző 🔊 Pyyhe
🔊 Szandál 🔊 Sandaalit
🔊 Vödör 🔊 Ämpäri
🔊 Vödör 🔊 Sanko
🔊 Napkrém 🔊 Aurinkovoide
🔊 Fürdőnadrág 🔊 Uimahousut
🔊 Napszemüveg 🔊 Aurinkolasit
🔊 Rákféle 🔊 Äyriäinen
🔊 Napfürdőt venni 🔊 Ottaa aurinkoa
🔊 Napos 🔊 Aurinkoinen
🔊 Napos 🔊 Valoisa
🔊 Napnyugta 🔊 Auringonlasku
🔊 Napernyő 🔊 Päivävarjo
🔊 Nap 🔊 Aurinko
🔊 Árnyék 🔊 Varjo
🔊 Napszúrás 🔊 Auringonpistos
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 Onko täällä turvallista uida?
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 On, se ei ole vaarallista
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 Kyllä, uiminen on täällä kielletty
🔊 Úszni 🔊 Uida
🔊 Úszás 🔊 Uiminen
🔊 Hullám 🔊 Aalto
🔊 Tenger 🔊 Meri
🔊 Dűne 🔊 Dyyni
🔊 Homok 🔊 Hiekka
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 Millaista säätä huomiselle on luvattu?
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 Vaihtelevaa säätä
🔊 Esni fog 🔊 Sataa
🔊 Sütni fog a nap 🔊 Aurinko paistaa
🔊 Sütni fog a nap 🔊 On poutaista
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 On hyvin tuulista
🔊 Fürdőruha 🔊 Uimapuku
17 - Gond esetén
Magyar Finn
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 Voisitteko auttaa minua?
🔊 Eltévedtem 🔊 Olen eksynyt
🔊 Eltévedtem 🔊 Olen hukassa
🔊 Mit szeretne? 🔊 Mitä haluaisitte?
🔊 Mi történt? 🔊 Mitä tapahtui?
🔊 Hol találok tolmácsot? 🔊 Mistä löydän tulkin?
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 Mistä löydän lähimmän apteekin?
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 Voitteko soittaa lääkärin?
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 Syöttekö jotain lääkkeitä tällä hetkellä?
🔊 Kórház 🔊 Sairaala
🔊 Gyógyszertár 🔊 Apteekki
🔊 Orvos 🔊 Lääkäri
🔊 Orvos 🔊 Terveyskeskus
🔊 Elvesztettem az irataimat 🔊 Olen hukannut henkilökorttini
🔊 Ellopták az irataimat 🔊 Minulta on varastettu henkilökorttini
🔊 Talált tárgyak osztálya 🔊 Löytötavaratoimisto
🔊 Elsősegély-állomás 🔊 Hätäkeskus
🔊 Vészkijárat 🔊 Hätäuloskäynti
🔊 Rendőrség 🔊 Poliisilaitos
🔊 Iratok 🔊 Henkilökortti
🔊 Pénz 🔊 Raha
🔊 Útlevél 🔊 Passi
🔊 Csomagok 🔊 Matkalaukku
🔊 Köszönöm, nem 🔊 Ei kiitos
🔊 Hagyjon békén! 🔊 Anna minun olla!
🔊 Menjen innen! 🔊 Häivy!
🔊 Menjen innen! 🔊 Häipykää!

A mi módszerünk

Mp3 és pdf letöltése