Görög szókincs kezdőknek és utazóknak
Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal a görög szókincsedet?
Görögország, a nyugati kultúra civilizációjának a bölcsője, nem véletlenül az egyik legnépszerűbb turisztikai célpont.
Kezdetnek a társalgási alapok is elegendők lesznek számodra. Ha szeretnél felfedezni új helyeket, érdemes a közlekedéshez szükséges kifejezéseket átnézned, mint például a közlekedési eszközök neveit (mint pl. a λεωφορείο : "busz"). Ha szeretnéd megkóstolni a mediterrán éghajlatú ország finom gyümölcseit (Φρούτα / froúta) nem árt ha pár nevét megtanulod. Ha esetleg egy konferencián vennél részt, hasznos lehet ha meg tudod kérdezni hogy hová kell menned (Θα συναντηθούμε στην στην αίθουσα αίθουσα / tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon : "Hol találom a konferenciatermet?").
Összeállítottunk neked egy listát: filmekkel, sorozatokkal, könyvekkel és zenékkel ,hogy a szószedetünket kiegészítve még hatékonyabban tudj tanulni.
Válogass a görög kultúrával kapcsolatos tartalmakból!
Könyvek:
- Ὀδύσσεια / Odússeia, by Homère
- Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, by Níkos Kazantzákis
- Ο τελευταίος πειρασμός, O televteos pirasmos, by Níkos Kazantzákis
Sorozatok:
Filmek:
Zenék:
- Ελενα Παπαριζου – Πόρτα Για Τον Ουρανό (Porta Gia Ton Ourano) by Helena Paparizou
- Χάρης & Πάνος Κατσιμίχας – Ρίτα, Ριτάκι (Rita, Ritaki) by Haris & Panos Katsimihas
- Vegas – Πιο Ψηλα (Pio Psila) by Vegas
Első lépésként tekintsd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét
A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes görög kurzushoz. A nyomtatás gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Jónapot! | 🔊 Καλημέρα | kaliméra |
🔊 Jóestét! | 🔊 Καλησπέρα | kalispéra |
🔊 Viszlát! | 🔊 Αντίο | adío |
🔊 Később találkozunk | 🔊 Τα λέμε αργότερα | ta léme argótera |
🔊 Igen | 🔊 Ναι | ne |
🔊 Nem | 🔊 Όχι | óhi |
🔊 Elnézést | 🔊 Παρακαλώ | parakaló |
🔊 Köszönöm | 🔊 Ευχαριστώ | efharistó |
🔊 Köszönöm szépen! | 🔊 Ευχαριστώ πολύ! | efharistó polí! |
🔊 Köszönöm a segítségét! | 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια | ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
🔊 Kérem | 🔊 Σας παρακαλώ | sas parakaló |
🔊 Jó - Jól van – Oké | 🔊 Σύμφωνη | símfoni |
🔊 Jó - Jól van – Oké | 🔊 Σύμφωνος | símfonos |
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? | 🔊 Πόσο κάνει; | póso káni |
🔊 Bocsánat! | 🔊 Συγγνώμη | signómi |
🔊 Nem értem | 🔊 Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno |
🔊 Értem | 🔊 Κατάλαβα | katálava |
🔊 Nem tudom | 🔊 Δεν ξέρω | den xéro |
🔊 Tilos | 🔊 Απαγορεύεται | apagorévete |
🔊 Elnézést, hol van a WC? | 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | pou íne i toualétes parakaló |
🔊 B.ú.é.k! | 🔊 Καλή χρονιά! | kalí hroniá |
🔊 Boldog születésnapot! | 🔊 Χρόνια πολλά! | hrónia polá |
🔊 Kellemes Ünnepeket! | 🔊 Καλές γιορτές! | kalés giortés |
🔊 Gratulálok! | 🔊 Συγχαρητήρια! | sigharitíria |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Szia! Hogy vagy? | 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; | kaliméra. ti kánis |
🔊 Szia! Köszönöm, jól | 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | kaliméra. kalá íme. efharistó |
🔊 Beszélsz görögül? | 🔊 Μιλάς Ελληνικά; | milás Eliniká |
🔊 Nem beszélek görögül | 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά | óhi, den miló Eliniká |
🔊 Csak egy kicsit | 🔊 Μόνο λιγάκι | móno ligáki |
🔊 Honnan jöttél? | 🔊 Από ποια χώρα είσαι; | apó pia hóra íse |
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? | 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; | pia íne i ethikotitá sou |
🔊 Magyar vagyok | 🔊 Είμαι Ούγγρος | íme Oúgros |
🔊 Magyar vagyok | 🔊 Είμαι Ουγγαρέζα | íme Ougaréza |
🔊 És te, itt élsz? | 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; | ki esi, edó ménis |
🔊 Igen, itt lakom | 🔊 Ναι, εδώ μένω | ne, edó méno |
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? | 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | me léne sára, eséna pos se léne |
🔊 Julien vagyok | 🔊 Ιουλιανό | ioulianó |
🔊 Mit csinálsz itt? | 🔊 Τι κάνεις εδώ; | ti kánis edó |
🔊 Nyaralok | 🔊 Είμαι σε διακοπές | íme se diakopés |
🔊 Nyaralunk | 🔊 Είμαστε σε διακοπές | ímaste se diakopés |
🔊 Üzleti úton vagyok | 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | íme se epagelmatikó taxídi |
🔊 Itt dolgozom | 🔊 Εδώ δουλεύω | edó doulévo |
🔊 Itt dolgozunk | 🔊 Εδώ δουλεύουμε | edó doulévoume |
🔊 Hol lehet jót enni? | 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | pou mou protínete na páo na fáo |
🔊 Van a közelben múzeum? | 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ipárhi kápio mousío edó kontá |
🔊 Hol tudok internetezni? | 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | pou boró na sindethó sto internét |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Értem | 🔊 Κατάλαβα | katálava |
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? | 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
🔊 Persze! | 🔊 Ναι, εντάξει! | ne, edáxi! |
🔊 Ezt hogy hívják? | 🔊 Πώς λέγεται αυτό; | pos légete afto |
🔊 Ez egy asztal | 🔊 Είναι ένα τραπέζι | íne éna trapézi |
🔊 Asztal, érted? | 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | éna trapézi, katálaves |
🔊 Megismételnéd? | 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | borís na epanalávis parakaló |
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? | 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | lígo pio argá, se parakaló |
🔊 Leírnád, légy szíves? | 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | borís na to grápsis, se parakaló |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Tetszik az asztal színe | 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
🔊 Ez piros | 🔊 Είναι κόκκινο | íne kókino |
🔊 Kék | 🔊 Μπλε | ble |
🔊 Sárga | 🔊 Κίτρινο | kítrino |
🔊 Fehér | 🔊 Άσπρο | áspro |
🔊 Fekete | 🔊 Μαύρο | mávro |
🔊 Zöld | 🔊 Πράσινο | prásino |
🔊 Narancssárga | 🔊 Πορτοκαλί | portokalí |
🔊 Lila | 🔊 Μοβ | mov |
🔊 Szürke | 🔊 Γκρίζο | gkrízo |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Nulla | 🔊 Μηδέν | midén |
🔊 Egy | 🔊 Ένα | éna |
🔊 | 🔊 | |
🔊 Kettő | 🔊 Δύο | dío |
🔊 Három | 🔊 Τρία | tría |
🔊 Négy | 🔊 Τέσσερα | téssera |
🔊 Öt | 🔊 Πέντε | péde |
🔊 Hat | 🔊 Έξι | éxi |
🔊 Hét | 🔊 Εφτά | eftá |
🔊 Nyolc | 🔊 Οκτώ | ohtó |
🔊 Kilenc | 🔊 Εννέα | enéa |
🔊 Tíz | 🔊 Δέκα | déka |
🔊 Tizenegy | 🔊 Έντεκα | édeka |
🔊 Tizenkettő | 🔊 Δώδεκα | dódeka |
🔊 Tizenhárom | 🔊 Δεκατρία | dekatría |
🔊 Tizennégy | 🔊 Δεκατέσσερα | dekatéssera |
🔊 Tizenöt | 🔊 Δεκαπέντε | dekapéde |
🔊 Tizenhat | 🔊 Δεκαέξι | dekaéxi |
🔊 Tizenhét | 🔊 Δεκαεφτά | dekaeftá |
🔊 Tizennyolc | 🔊 Δεκαοκτώ | dekaohtó |
🔊 Tizenkilenc | 🔊 Δεκαεννέα | dekaenéa |
🔊 Húsz | 🔊 Είκοσι | íkosi |
🔊 Huszonegy | 🔊 Εικοσιένα | ikosiéna |
🔊 Huszonkettő | 🔊 Είκοσιδύο | ikosidío |
🔊 Huszonhárom | 🔊 Είκοσιτρία | ikositría |
🔊 Huszonnégy | 🔊 Είκοσιτέσσερα | ikositéssera |
🔊 Huszonöt | 🔊 Είκοσιπέντε | ikosipéde |
🔊 Huszonhat | 🔊 Είκοσιέξι | ikosiéxi |
🔊 Huszonhét | 🔊 Είκοσιεφτά | ikosieftá |
🔊 Huszonnyolc | 🔊 Είκοσιοκτώ | ikosiohtó |
🔊 Huszonkilenc | 🔊 Είκοσιεννέα | ikosienéa |
🔊 Harminc | 🔊 Τριάντα | triáda |
🔊 Harmincegy | 🔊 Τριανταένα | triadaéna |
🔊 Harminckettő | 🔊 Τριανταδύο | triadadío |
🔊 Harminchárom | 🔊 Τριαντατρία | triadatría |
🔊 Harmincnégy | 🔊 Τριαντατέσσερα | triadatéssera |
🔊 Harmincöt | 🔊 Τριανταπέντε | triadapénte |
🔊 Harminchat | 🔊 Τριανταέξι | triadaéxi |
🔊 Negyven | 🔊 Σαράντα | saráda |
🔊 Ötven | 🔊 Πενήντα | penída |
🔊 Hatvan | 🔊 Εξήντα | exída |
🔊 Hetven | 🔊 Εβδομήντα | evdomída |
🔊 Nyolcvan | 🔊 Ογδόντα | ogdóda |
🔊 Kilencven | 🔊 Ενενήντα | enenída |
🔊 Száz | 🔊 εκατό | ekató |
🔊 Kétszáz | 🔊 διακόσια | diakósia |
🔊 Háromszáz | 🔊 Τριακόσια | triakósia |
🔊 Négyszáz | 🔊 Τετρακόσια | tetrakósia |
🔊 Ezer | 🔊 Χίλια | hília |
🔊 Ezerötszáz | 🔊 Χίλιαπεντακόσια | hiliapedakósia |
🔊 Kétezer | 🔊 Δυο χιλιάδες | dío hiliádes |
🔊 Tízezer | 🔊 Δέκα χιλιάδες | déka hiliádes |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Mikor érkeztél? | 🔊 Πότε ήρθες εδώ; | póte írthes edó |
🔊 Ma | 🔊 Σήμερα | símera |
🔊 Tegnap | 🔊 Χθες | hthes |
🔊 Két napja | 🔊 Πριν δυο μέρες | prin dío méres |
🔊 Meddig maradsz? | 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; | gia póso kairó tha mínis |
🔊 Holnap megyek el | 🔊 Θα φύγω αύριο | tha fígo ávrio |
🔊 Holnapután megyek el | 🔊 θα Φύγω μεθαύριο | tha fígo methávrio |
🔊 3 nap múlva megyek el | 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες | tha fígo se tris méres |
🔊 Hétfő | 🔊 Δευτέρα | deftéra |
🔊 Kedd | 🔊 Τρίτη | tríti |
🔊 Szerda | 🔊 Τετάρτη | tetárti |
🔊 Csütörtök | 🔊 Πέμπτη | pébti |
🔊 Péntek | 🔊 Παρασκευή | paraskeví |
🔊 Szombat | 🔊 Σάββατο | sávato |
🔊 Vasárnap | 🔊 Κυριακή | kiriakí |
🔊 Január | 🔊 Ιανουάριος | ianouários |
🔊 Február | 🔊 Φεβρουάριος | fevrouários |
🔊 Március | 🔊 Μάρτιος | mártios |
🔊 Április | 🔊 Απρίλιος | aprílios |
🔊 Május | 🔊 Μάιος | máios |
🔊 Június | 🔊 Ιούνιος | ioúnios |
🔊 Július | 🔊 Ιούλιος | ioúlios |
🔊 Augusztus | 🔊 Αύγουστος | ávgoustos |
🔊 Szeptember | 🔊 Σεπτέμβριος | septévrios |
🔊 Október | 🔊 Οκτώβριος | októvrios |
🔊 November | 🔊 Νοέμβριος | noévrios |
🔊 December | 🔊 Δεκέμβριος | dekévrios |
🔊 Hánykor indulsz? | 🔊 Τι ώρα φεύγεις; | ti óra févgeis |
🔊 Reggel 8-kor | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ | to proí, stis ohtó |
🔊 Reggel negyed 9-kor | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | to proí, stis ohtó kai tétarto |
🔊 Reggel fél 9-kor | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | to proí, stis ohtó kai triáda |
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
🔊 Este 6-kor | 🔊 Το βράδυ, στις έξι | to vrádi, stis éxi |
🔊 Késésben vagyok | 🔊 Έχω αργήσει | ého argísi |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Ταξί | taxi |
🔊 Hová lesz? | 🔊 Που θέλετε να πάτε; | pou thélete na páte |
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves | 🔊 Πάω στο σταθμό | páo sto stathmó |
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves | 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | páo sto xenodohío méra ke níhta |
🔊 Kivinne a reptérre? | 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | sto aerodrómio parakaló |
🔊 Hozná a csomagjaimat? | 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | boríte na párete tis valítses mou |
🔊 Messze van? | 🔊 Είναι μακριά από εδώ; | íne makriá apó edó |
🔊 Nem, itt van közel | 🔊 Όχι, είναι κοντά | óhi, íne kodá |
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van | 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ne, íne lígo pio makriá |
🔊 Mennyibe fog kerülni? | 🔊 Πόσο θα στοιχίσει; | póso tha stihísi |
🔊 Vigyen ide, legyen szíves | 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | boríte na me páte edó, parakaló |
🔊 Jobbra | 🔊 Είναι δεξιά | íne dexiá |
🔊 Balra | 🔊 Είναι αριστερά | íne aristerá |
🔊 Egyenesen | 🔊 Ευθεία είναι | efthía íne |
🔊 Itt van | 🔊 Είναι εδώ | íne edó |
🔊 Erre van | 🔊 Από δω είναι | apó do íne |
🔊 Állj! | 🔊 Σταματήστε εδώ! | stamatíste edó |
🔊 Csak nyugodtan | 🔊 Με την ησυχία σας | me tin isihía sas |
🔊 Tudna számlát adni? | 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | boríte na to simiósete, sas parakaló |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Vannak itt rokonaid? | 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; | éhis sigkenís edó |
🔊 Édesapám | 🔊 Ο πατέρας μου | o patéras mou |
🔊 Édesanyám | 🔊 Η μητέρα μου | i mitéra mou |
🔊 A fiam | 🔊 Ο γιος μου | o gios mou |
🔊 A lányom | 🔊 Η κόρη μου | i kóri mou |
🔊 Fiútestvér | 🔊 Έναν αδελφό | énan adelfó |
🔊 1. Bátyám 2. öcsém | 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό | enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
🔊 Lánytestvér | 🔊 Μία αδελφή | mia adelfí |
🔊 1. Nővérem 2. húgom | 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή | mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
🔊 Barát | 🔊 Έναν φίλο | énan fílo |
🔊 Barátnő | 🔊 Μια φίλη | mia fíli |
🔊 A barátom | 🔊 Ο φίλος μου | o fílos mou |
🔊 A barátnőm | 🔊 Η φίλη μου | i fíli mou |
🔊 A férjem | 🔊 Ο άνδρας μου | o ádras mou |
🔊 A feleségem | 🔊 Η γυναίκα μου | i ginéka mou |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Nagyon szeretem az országodat | 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | mou arési polí i hóra sas |
🔊 Szeretlek | 🔊 Σ' αγαπώ | sagapó |
🔊 Boldog vagyok | 🔊 Είμαι χαρούμενος | íme haroúmenos |
🔊 Boldog vagyok | 🔊 Είμαι χαρούμενη | íme haroúmeni |
🔊 Szomorú vagyok | 🔊 Είμαι λυπημένος | íme lipiménos |
🔊 Szomorú vagyok | 🔊 Είμαι λυπημένη | íme lipimeni |
🔊 Jól érzem magam itt | 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ | esthánome áneta edó |
🔊 Fázom | 🔊 Κρυώνω | krióno |
🔊 Melegem van | 🔊 Ζεσταίνομαι | zesténome |
🔊 Túl nagy | 🔊 Είναι πολύ μεγάλο | íne polí megálo |
🔊 Túl kicsi | 🔊 Είναι πολύ μικρό | íne polí mikró |
🔊 Tökéletes | 🔊 Είναι τέλειο | íne télio |
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? | 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este | 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ého órexi gia éxo símera to vrádi |
🔊 Jó ötlet! | 🔊 Καλή ιδέα | kalí idéa |
🔊 Szeretnék szórakozni | 🔊 Θέλω να διασκεδάσω | thélo na diaskedáso |
🔊 Nem jó ötlet | 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα | den íne kalí idéa |
🔊 Nem akarok elmenni ma este | 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
🔊 Szeretnék pihenni | 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ | thélo na ksekourastó |
🔊 Szeretnél sportolni? | 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | thélis na kánoume kápio sport |
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget | 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ne, ého anági na xedóso |
🔊 Teniszezek | 🔊 Παίζω τένις | pézo ténis |
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | óhi, efharistó. íme kourasménos |
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη | óhi, efharistó. íme kourasméni |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 A bár | 🔊 Το μπαρ | to bar |
🔊 Iszol valamit? | 🔊 Θες να πιεις κάτι; | thes na piis káti |
🔊 Inni | 🔊 Πίνω | píno |
🔊 Pohár | 🔊 Ποτήρι | potíri |
🔊 Szívesen | 🔊 Ευχαρίστως | efharístos |
🔊 Mit kérsz? | 🔊 Τι θα ήθελες; | ti tha ítheles |
🔊 Mit lehet inni? | 🔊 Τι ποτά υπάρχουν; | ti potá ipárhoun |
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek | 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ipárhi neró i himós froúton |
🔊 Víz | 🔊 Νερό | neró |
🔊 Kérhetek bele jégkockát? | 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | boríte na mou válete líga pagákia akóma |
🔊 Jégkocka | 🔊 Παγάκια | pagákia |
🔊 Csoki | 🔊 Σοκολάτα | sokoláta |
🔊 Tej | 🔊 Γάλα | gála |
🔊 Tea | 🔊 Τσάι | tsái |
🔊 Kávé | 🔊 Καφές | kafés |
🔊 Cukorral | 🔊 Με ζάχαρη | me záhari |
🔊 Tejszínnel | 🔊 Με κρέμα | me kréma |
🔊 Bor | 🔊 Κρασί | krasí |
🔊 Sör | 🔊 Μπίρα | bíra |
🔊 Egy teát kérek | 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ | éna tsái parakaló |
🔊 Egy sört kérek | 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ | mia bíra parakaló |
🔊 Mit adhatok? | 🔊 Τι θέλετε να πιείτε; | ti thélete na píite |
🔊 Két teát kérünk szépen | 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! | dio tsái parakaló! |
🔊 Két sört kérünk szépen | 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ | dio bíres parakaló |
🔊 Semmit, köszönöm | 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ | típota, efharistó |
🔊 Egészségedre! | 🔊 Στην υγειά σου! | stin igiiá sou! |
🔊 Egészségünkre! | 🔊 Γεια μας! | giiá mas! |
🔊 A számlát, legyen szíves | 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! | to logariasmó parakaló! |
🔊 Mennyivel tartozom? | 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ti sas ofílo parakaló |
🔊 Húsz euróval | 🔊 Είκοσι ευρώ | íkosi evró |
🔊 Meghívlak | 🔊 Σε προσκαλώ | se proskaló |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Az étterem | 🔊 Το εστιατόριο | to estiatório |
🔊 Akarsz enni? | 🔊 Θα ήθελες να φας; | tha ítheles na fas |
🔊 Igen, szeretnék | 🔊 Ναι θα ήθελα | ne tha íthela |
🔊 Enni | 🔊 Τρώω | tróo |
🔊 Hol tudunk enni? | 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | pou boroúme na páme gia fagitó |
🔊 Hol tudunk ebédelni? | 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | pou boroúme na páme gia mesimerianó |
🔊 Vacsora | 🔊 Βραδινό γεύμα | vradinó gévma |
🔊 Reggeli | 🔊 Πρωινό | proinó |
🔊 Elnézést | 🔊 Σας παρακαλώ! | sas parakaló! |
🔊 Kérhetek egy étlapot? | 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! | ton katálogo, parakaló |
🔊 Az étlap | 🔊 Ορίστε ο κατάλογος! | oríste o katálogos |
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? | 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ti thélis na fas? kréas i psári? |
🔊 Rizzsel | 🔊 Με ρύζι | me rízi |
🔊 Tésztával | 🔊 Με μακαρόνια | me makarónia |
🔊 Krumpli | 🔊 Με πατάτες | me patátes |
🔊 Zöldség | 🔊 Με λαχανικά | me lahaniká |
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás | 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
🔊 Kenyér | 🔊 Ψωμί | psomí |
🔊 Vaj | 🔊 Βούτυρο | voútiro |
🔊 Saláta | 🔊 Μια σαλάτα | mia saláta |
🔊 Desszert | 🔊 Ένα επιδόρπιο | éna epidórpio |
🔊 Gyümölcs | 🔊 Φρούτα | froúta |
🔊 Kérhetek egy kést? | 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | éna mahéri, parakaló |
🔊 Igen, azonnal hozom | 🔊 Σας φέρνω αμέσως. | sas férno amésos |
🔊 Kés | 🔊 Ένα μαχαίρι | éna mahéri |
🔊 Villa | 🔊 Ένα πιρούνι | éna piroúni |
🔊 Kanál | 🔊 Ένα κουτάλι | éna koutáli |
🔊 Ez egy melegétel? | 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | to piáto aftó íne zestó |
🔊 Igen, és elég fűszeres is | 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ne ke arketá kafteró epísis |
🔊 Meleg | 🔊 Ζεστό | zestó |
🔊 Hideg | 🔊 Κρύο | krío |
🔊 Fűszeres | 🔊 Καυτερό | kafteró |
🔊 Halat kérek | 🔊 Θα πάρω ψάρι | tha páro psári |
🔊 Én is | 🔊 Κι εγώ το ίδιο | ki egó to ídio |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Késő van, mennem kell | 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | íne argá, prépi na pigéno! |
🔊 Találkozunk megint? | 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | boroúme na idothoúme xaná |
🔊 Igen, szívesen | 🔊 Ναι, μετά χαράς | ne, metá harás |
🔊 Ez a címem | 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | méno saftí ti diéfthinsi |
🔊 Van telefonszámod? | 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | éhis kápio tiléfono |
🔊 Igen, tessék | 🔊 Ναι, να το | ne, na to |
🔊 Jól éreztem magam veled | 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | pérasa polí oréa mazí sou |
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk | 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | epísis, hárika pou se sinántisa |
🔊 Hamarosan újra találkozunk | 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα | tha ta ksanapoúme síntoma |
🔊 Én is remélem | 🔊 Το ελπίζω | to elpízo |
🔊 Viszlát! | 🔊 Αντίο! | adío! |
🔊 Holnap találkozunk | 🔊 Τα λέμε αύριο | ta léme ávrio |
🔊 Szia! | 🔊 Γειά σου! | giia sou! |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Köszönöm | 🔊 Ευχαριστώ | efharistó |
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? | 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? | 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? | 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? | 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? | 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» | 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? | 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | éhete ta orária ton trénon |
🔊 Buszmenetrend | 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων | ta orária ton leoforíon |
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? | 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
🔊 Ez | 🔊 Αυτό είναι | aftó íne |
🔊 Nincs mit, jó utat! | 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι | típota. kaló taxídi |
🔊 Autószervíz | 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων | sinergío aftokiníton |
🔊 Benzinkút | 🔊 Το βενζινάδικο | to venzinádiko |
🔊 Tele kérem | 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ | gemíste to parakaló |
🔊 Bicikli | 🔊 Ποδήλατο | podílato |
🔊 Belváros | 🔊 Το κέντρο της πόλης | to kédro tis pólis |
🔊 Külváros | 🔊 Τα προάστια | ta proástia |
🔊 Ez egy nagyváros | 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη | íne mia megáli póli |
🔊 Ez egy falu | 🔊 Είναι ένα χωριό | íne éna horió |
🔊 Hegy | 🔊 Ένα βουνό | éna vounó |
🔊 Tó | 🔊 Μία λίμνη | mia límni |
🔊 Vidék | 🔊 Η εξοχή | i eksohí |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Hotel | 🔊 Ένα ξενοδοχείο | éna ksenodohío |
🔊 Lakás | 🔊 Διαμέρισμα | diamérisma |
🔊 Üdvözlöm! | 🔊 Καλωσορίσατε! | kalosorísate |
🔊 Van szabad szobájuk? | 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | éhete éna eléfthero domátio |
🔊 Van fürdőszoba a szobához? | 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ipárhi bánio sto domátio |
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? | 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | thélete dío moná krevátia |
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? | 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; | thélete éna díklino |
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval | 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | domátio me bánio - me balkóni - me douz |
🔊 Szoba reggelivel | 🔊 Δωμάτιο με πρωινό | domátio me proinó |
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? | 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | póso stihizi to domátio gia mia níhta |
🔊 Először szeretném megnézni a szobát | 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
🔊 Persze! | 🔊 Ναι, βεβαίως! | ne, vevéos |
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó | 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | efharistó. to domátio íne polí oréo |
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? | 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm | 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? | 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
🔊 Elnézést, hol van a szobám? | 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | pou íne to domátio mou parakaló |
🔊 Az első emeleten | 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. | íne ston próto órofo |
🔊 Van lift? | 🔊 Υπάρχει ασανσέρ; | ipárhi asansér |
🔊 Balra van a lift | 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | to asansér íne sta aristéra |
🔊 Jobbra van a lift | 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | to asansér íne sta dexiá |
🔊 Merre van a mosoda? | 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | pou íne e ipiresía plidiríou |
🔊 A földszinten | 🔊 Στο ισόγειο | sto isógio |
🔊 Földszint | 🔊 Ισόγειο | isógio |
🔊 Szoba | 🔊 Δωμάτιο | domátio |
🔊 Tisztító | 🔊 Καθαριστήριο ρούχων | katharistírio roúhon |
🔊 Fodrászat | 🔊 Κομμωτήριο | komotírio |
🔊 Parkoló | 🔊 Πάρκιγκ | parking |
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? | 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
🔊 Tárgyaló | 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων | éthousa sinedriáseon |
🔊 A medence fűtött | 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | i pisína íne thermenómeni |
🔊 Medence | 🔊 Πισίνα | pisína |
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor | 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
🔊 A kulcsot, legyen szíves | 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ | to klidí, sas parakaló |
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves | 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | tin kárta isódou, sas parakaló |
🔊 Hagytak nekem üzenetet? | 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; | ého kápio mínima |
🔊 Igen, itt vannak | 🔊 Ναι, ορίστε | ne oríste |
🔊 Nem, nem kapott semmit | 🔊 Όχι, κανένα | óhi kanéna |
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? | 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | pou mporó na káno psilá |
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? | 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | éhete na mou halásete, sas parakaló |
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? | 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? | 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | i sára íne ekí parakaló |
🔊 Igen itt van | 🔊 Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
🔊 Sarah elment | 🔊 Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | xérete pou boró na tin vro |
🔊 Dolgozik | 🔊 Είναι στη δουλειά της. | íne sti douliá tis |
🔊 Otthon van | 🔊 Είναι σπίτι της. | íne spíti tis |
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? | 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | o julien íne ekí parakaló |
🔊 Igen itt van | 🔊 Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
🔊 Julien elment | 🔊 Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | xérete pou boró na ton vro |
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
🔊 Dolgozik | 🔊 Είναι στην δουλειά του | íne sti douliá tou |
🔊 Otthon van | 🔊 Είναι σπίτι του | íne spíti tou |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Strand | 🔊 Η παραλία | i paralía |
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? | 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
🔊 Erre van egy bolt | 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
🔊 Labda | 🔊 Μία μπάλα | mia bála |
🔊 Távcső | 🔊 Κιάλια | kiália |
🔊 Baseball-sapka | 🔊 Ένα καπέλο | éna kapélo |
🔊 Törölköző | 🔊 Πετσέτα | petséta |
🔊 Szandál | 🔊 Σανδάλια | sandália |
🔊 Vödör | 🔊 Κουβαδάκι | kouvadáki |
🔊 Napkrém | 🔊 Αντιηλιακή κρέμα | anti iliakí kréma |
🔊 Fürdőnadrág | 🔊 Μαγιό | magió |
🔊 Napszemüveg | 🔊 Γυαλία ηλίου | gialiá ilíou |
🔊 Rákféle | 🔊 οστρακόδερμο | ostrakóderma |
🔊 Napfürdőt venni | 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία | káno iliotherapía |
🔊 Napos | 🔊 Ηλιόλουστος | ilióloustos |
🔊 Napnyugta | 🔊 Ηλιοβασίλεμα | iliovasílema |
🔊 Napernyő | 🔊 Ομπρέλα | obréla |
🔊 Nap | 🔊 Ήλιος | ílios |
🔊 Árnyék | 🔊 Σκιά | skiá |
🔊 Napszúrás | 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία | iliakí aktinovolía |
🔊 Veszélyes itt úszni? | 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | íne epikíndino to kolíbi edó |
🔊 Nem, nem veszélyes | 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | óhi, den íne epikíndino |
🔊 Igen, tilos itt fürdeni | 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ne, to kolíbi apagorévete edó |
🔊 Úszni | 🔊 Κολυμπώ | kolibó |
🔊 Úszás | 🔊 Κολύμβηση | kolíbisi |
🔊 Hullám | 🔊 Κύμα | kíma |
🔊 Tenger | 🔊 Θάλασσα | thálasa |
🔊 Dűne | 🔊 Αμμόλοφος | amólofos |
🔊 Homok | 🔊 Άμμος | ámos |
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? | 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
🔊 Változni fog az időjárás | 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει | o kairós tha aláxi |
🔊 Esni fog | 🔊 Θα βρέξει | tha vréxi |
🔊 Sütni fog a nap | 🔊 Θα έχει ήλιο | tha éhi ílio |
🔊 Sokat fog fújni a szél | 🔊 Θα φυσάει πολύ | tha fisái polí |
🔊 Fürdőruha | 🔊 Μαγιό | magió |
Magyar | Görög | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Elnézést, tudna segíteni? | 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | boríte na me voithísete parakaló |
🔊 Eltévedtem | 🔊 Χάθηκα | háthika |
🔊 Mit szeretne? | 🔊 Τι θα θέλατε; | ti tha thélate |
🔊 Mi történt? | 🔊 Τι συνέβη; | ti sinévi |
🔊 Hol találok tolmácsot? | 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | pou boró na vro éna dierminéa |
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? | 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | pou vrískete to pio kontino farmakío |
🔊 Kérem, hívjon orvost! | 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? | 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ti therapía akolouthís |
🔊 Kórház | 🔊 Ένα νοσοκομείο | éna nosokomío |
🔊 Gyógyszertár | 🔊 Ένα φαρμακείο | éna farmakío |
🔊 Orvos | 🔊 Ένας γιατρός | énas giatrós |
🔊 Orvos | 🔊 Ιατρική υπηρεσία | iatrikí ipiresía |
🔊 Elvesztettem az irataimat | 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου | éhasa ta hartiá mou |
🔊 Ellopták az irataimat | 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά | mou éklepsan ta hartiá |
🔊 Talált tárgyak osztálya | 🔊 Γραφείο απολεσθέντων | grafío apolesthédon |
🔊 Elsősegély-állomás | 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών | stathmós próton voithión |
🔊 Vészkijárat | 🔊 Έξοδος κινδύνου | éxodos kindínou |
🔊 Rendőrség | 🔊 Η αστυνομία | i astinomía |
🔊 Iratok | 🔊 Χαρτιά | hartiá |
🔊 Pénz | 🔊 Χρήματα | hrímata |
🔊 Útlevél | 🔊 Διαβατήριο | diavatírio |
🔊 Csomagok | 🔊 Αποσκευές | aposkevés |
🔊 Köszönöm, nem | 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | íme edáxi, efharistó |
🔊 Hagyjon békén! | 🔊 Αφήστε με ήσυχη | afíste me ísihi |
🔊 Hagyjon békén! | 🔊 Αφήστε με ήσυχο | afíste me ísiho |
🔊 Menjen innen! | 🔊 Φύγετε! | fígete! |