Örmény szókincs kezdőknek és utazóknak
Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal az örmény szókincsedet?
Örményország gazdag irodalma biztosan el fogja csábítani a könyvkedvelőket. A keresztény kultúrával is szorosan összefonódik az ország, hiszen az első országok egyike ahol államvallássá tették a kereszténységet. Örményország az egyik legrégibb bortermelő ország is (" Կցանկանա՞ս մի մի բան խմել / Ktsnkanas mi ban xmel?" – hogy megkérdezesd a másiktól mit szeretne inni).
A szókincsfejlesztő feladatlapjaink és különböző média javaslataink segíteni fognak, hogy sikerrel elsajátítsd a nyelvet!
Válogass az örmény kultúrával kapcsolatos tartalmakból!
Könyvek :
- The Sandcastle Girls by Chris Bohjalian
- The Bastard of Istanbul by Elif Shafak
- The Spice Box Letters by Eve Makis
- Rise the Euphrates by Carol Edgarian
Filmek:
Sorozatok:
Zenék:
Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét
A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes örmény nyelvkurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Jónapot! | 🔊 Բարև | Barev |
🔊 Jónapot! | 🔊 Բարև | Barev Dzez |
🔊 Jóestét! | 🔊 Բարի երեկո | Bari ereko |
🔊 Viszlát! | 🔊 Ցտեսություն | Tstesutyun |
🔊 Viszlát! | 🔊 Ցտեսություն | Hadjorutyun |
🔊 Később találkozunk | 🔊 Առայժմ | Arayjm |
🔊 Igen | 🔊 Այո | Ayo |
🔊 Nem | 🔊 Ոչ | Votch |
🔊 Elnézést | 🔊 Կներեք | Knerek |
🔊 Köszönöm | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
🔊 Köszönöm szépen! | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
🔊 Köszönöm a segítségét! | 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար | Shnorhakalutyun ognutyan hamar |
🔊 Kérem | 🔊 Խնդրեմ | Xndrem |
🔊 Kérem | 🔊 Խնդրեմ | Tcharjé |
🔊 Jó - Jól van – Oké | 🔊 Եղավ | Erav |
🔊 Jó - Jól van – Oké | 🔊 Եղավ | Lav |
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? | 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞ | Nerorutyun, intch arje? |
🔊 Bocsánat! | 🔊 Ներողություն | Nerorutyun |
🔊 Bocsánat! | 🔊 Ներողություն | Knereq |
🔊 Nem értem | 🔊 Չեմ հասկանում | Tchem haskanum |
🔊 Értem | 🔊 Հասկացա | Haskatsa |
🔊 Nem tudom | 🔊 Չգիտեմ | Tchgitem |
🔊 Tilos | 🔊 Արգելվում է | Argelvum e |
🔊 Elnézést, hol van a WC? | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը | Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
🔊 B.ú.é.k! | 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի | Shnorhavor Nor tari |
🔊 B.ú.é.k! | 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի | Snorhavor amanor |
🔊 Boldog születésnapot! | 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր | Cnundd shnorhavor |
🔊 Kellemes Ünnepeket! | 🔊 Հաճելի տոներ | Hatcheli toner |
🔊 Gratulálok! | 🔊 Շնորհավորում եմ | Shnorhavorum em |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Szia! Hogy vagy? | 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես | Barev: Intchpes es? |
🔊 Szia! Köszönöm, jól | 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն | Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
🔊 Beszélsz örményül? | 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն | Du khosum es hayeren |
🔊 Nem beszélek örményül | 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն | Votch, yes tchem khosum hayeren |
🔊 Csak egy kicsit | 🔊 Միայն մի քիչ | Miayn mi qitch |
🔊 Honnan jöttél? | 🔊 Ո՞ր երկրից ես | Vor yerkric es? |
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? | 🔊 Ի՞նչ ազգության ես | Intch azgutyan es? |
🔊 Magyar vagyok | 🔊 Ես հունգար եմ | Yes hungar em |
🔊 És te, itt élsz? | 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում | Isk du, ayster es aprum? |
🔊 Igen, itt lakom | 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում | Ayo, ayster em aprum |
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? | 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը | Anuns Sara e, isk qony? |
🔊 Julien vagyok | 🔊 Ժյուլիեն | Julien |
🔊 Mit csinálsz itt? | 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ | Inch es anum ayster? |
🔊 Nyaralok | 🔊 Արձակուրդ եմ եկել | Ardzakurd em ekel |
🔊 Nyaralunk | 🔊 Արձակուրդ ենք եկել | Ardzakurd enq ekel |
🔊 Üzleti úton vagyok | 🔊 Գործնական այցով եմ եկել | Gortsnakan aytsov em ekel |
🔊 Itt dolgozom | 🔊 Այստեղ եմ աշխատում | Ayster em ashxatum |
🔊 Itt dolgozunk | 🔊 Այստեղ ենք աշխատում | Ayster enq ashxatum |
🔊 Hol lehet jót enni? | 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան | Utelu intch lav terer kan? |
🔊 Van a közelben múzeum? | 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞ | Motakayqum tangaran ka? |
🔊 Hol tudok internetezni? | 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին | Vorter kareli e mianal Internetin? |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Értem | 🔊 Հասկացա | Haskatsa |
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? | 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել | Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
🔊 Persze! | 🔊 Այո, իհարկե | Ayo, iharke |
🔊 Ezt hogy hívják? | 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում | Inchpes e sa kotchvum? |
🔊 Ez egy asztal | 🔊 Սա սեղան է | Sa seran e |
🔊 Asztal, érted? | 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես | Seran, haskanum es? |
🔊 Megismételnéd? | 🔊 Խնդրում եմ կրկնել | Xndrum em krknel |
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? | 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել | Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
🔊 Leírnád, légy szíves? | 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել | Xndrum em, karor es da grel ? |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Tetszik az asztal színe | 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս | Ays serani guynn indz dur e galis |
🔊 Ez piros | 🔊 Կարմիր է | Karmir e |
🔊 Kék | 🔊 Կապույտ | Kapuyt |
🔊 Sárga | 🔊 Դեղին | Derin |
🔊 Fehér | 🔊 Սպիտակ | Spitak |
🔊 Fekete | 🔊 Սև | Sev |
🔊 Zöld | 🔊 Կանաչ | Kanatch |
🔊 Narancssárga | 🔊 Նարնջագույն | Narndjaguyn |
🔊 Lila | 🔊 Մանուշակագույն | Manushakaguyn |
🔊 Szürke | 🔊 Մոխրագույն | Mokhraguyn |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Nulla | 🔊 Զրո | Zro |
🔊 Egy | 🔊 Մեկ | Mek |
🔊 Kettő | 🔊 Երկու | Erku |
🔊 Három | 🔊 Երեք | Ereq |
🔊 Négy | 🔊 Չորս | Tchors |
🔊 Öt | 🔊 Հինգ | Hing |
🔊 Hat | 🔊 Վեց | Vets |
🔊 Hét | 🔊 Յոթ | Yot |
🔊 Nyolc | 🔊 Ութ | Ut |
🔊 Kilenc | 🔊 Ինը | Iny |
🔊 Tíz | 🔊 Տաս | Tas |
🔊 Tizenegy | 🔊 Տասնմեկ | Tasnmek |
🔊 Tizenkettő | 🔊 Տասներկու | Tasnerku |
🔊 Tizenhárom | 🔊 Տասներեք | Tasnereq |
🔊 Tizennégy | 🔊 Տասնչորս | Tasntchors |
🔊 Tizenöt | 🔊 Տասնհինգ | Tasnhing |
🔊 Tizenhat | 🔊 Տասնվեց | Tasnvets |
🔊 Tizenhét | 🔊 Տասնյոթ | Tasnyot |
🔊 Tizennyolc | 🔊 Տասնութ | Tasnut |
🔊 Tizenkilenc | 🔊 Տասնինը | Tasniny |
🔊 Húsz | 🔊 Քսան | Qsan |
🔊 Huszonegy | 🔊 Քսանմեկ | Qsanmek |
🔊 Huszonkettő | 🔊 Քսաներկու | Qsanerku |
🔊 Huszonhárom | 🔊 Քսաներեք | Qsanereq |
🔊 Huszonnégy | 🔊 Քսանչորս | Qsantchors |
🔊 Huszonöt | 🔊 Քսանհինգ | Qsanhing |
🔊 Huszonhat | 🔊 Քսանվեց | Qsanvets |
🔊 Huszonhét | 🔊 Քսանյոթ | Qsanyot |
🔊 Huszonnyolc | 🔊 Քսանութ | Qsanut |
🔊 Huszonkilenc | 🔊 Քսանինը | Qsaniny |
🔊 Harminc | 🔊 Երեսուն | Eresun |
🔊 Harmincegy | 🔊 Երեսունմեկ | Eresunmek |
🔊 Harminckettő | 🔊 Երեսուներկու | Eresunerku |
🔊 Harminchárom | 🔊 Երեսուներեք | Eresunereq |
🔊 Harmincnégy | 🔊 Երեսունչորս | Eresuntchors |
🔊 Harmincöt | 🔊 Երեսունհինգ | Eresunhing |
🔊 Harminchat | 🔊 Երեսունվեց | Eresunvets |
🔊 Negyven | 🔊 Քառասուն | Qarasun |
🔊 Ötven | 🔊 Հիսուն | Hisun |
🔊 Hatvan | 🔊 Վաթսուն | Vatsun |
🔊 Hetven | 🔊 Յոթանասուն | Yotanasun |
🔊 Nyolcvan | 🔊 Ութսուն | utsun |
🔊 Kilencven | 🔊 Իննսուն | Innsun |
🔊 Száz | 🔊 Հարյուր | Haryur |
🔊 Százöt | 🔊 Հարյուր հինգ | Haryur hing |
🔊 Kétszáz | 🔊 Երկու հարյուր | Erku haryur |
🔊 Háromszáz | 🔊 Երեք հարյուր | Ereq haryur |
🔊 Négyszáz | 🔊 Չորս հարյուր | Tchors haryur |
🔊 Ezer | 🔊 Հազար | Hazar |
🔊 Ezerötszáz | 🔊 Հազար հինգ հարյուր | Hazar hing haryur |
🔊 Kétezer | 🔊 Երկու հազար | Yerku hazar |
🔊 Tízezer | 🔊 Տաս հազար | Tas hazar |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Mikor érkeztél? | 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ | Yerb es yekel ayster? |
🔊 Ma | 🔊 Այսօր | Aysor |
🔊 Tegnap | 🔊 Երեկ | Yerek |
🔊 Két napja | 🔊 Երկու օր առաջ | Yerku or araj |
🔊 Meddig maradsz? | 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու | Vorqan jhamanak es mnalu |
🔊 Holnap megyek el | 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ | Yes vary meknum em |
🔊 Holnapután megyek el | 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը | Yes meknum em vary tche myus ory |
🔊 3 nap múlva megyek el | 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից | Es meknum em ereq oric |
🔊 Hétfő | 🔊 Երկուշաբթի | Yerkushabti |
🔊 Kedd | 🔊 Երեքշաբթի | Yereqshabti |
🔊 Szerda | 🔊 Չորեքշաբթի | Tchoreqshabti |
🔊 Csütörtök | 🔊 Հինգշաբթի | Hingshabti |
🔊 Péntek | 🔊 Ուրբաթ | Urbat |
🔊 Szombat | 🔊 Շաբաթ | Shabat |
🔊 Vasárnap | 🔊 Կիրակի | Kiraki |
🔊 Január | 🔊 Հունվար | Hunvar |
🔊 Február | 🔊 Փետրվար | Petrvar |
🔊 Március | 🔊 Մարտ | Mart |
🔊 Április | 🔊 Ապրիլ | April |
🔊 Május | 🔊 Մայիս | Mayis |
🔊 Június | 🔊 Հունիս | Hunis |
🔊 Július | 🔊 Հուլիս | Hulis |
🔊 Augusztus | 🔊 Օգոստոս | Ogostos |
🔊 Szeptember | 🔊 Սեպտեմբեր | September |
🔊 Október | 🔊 Հոկտեմբեր | Hoktember |
🔊 November | 🔊 Նոյեմբեր | Noyember |
🔊 December | 🔊 Դեկտեմբեր | Dektember |
🔊 Hánykor indulsz? | 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում | Jhamy qanisin es du meknum? |
🔊 Reggel 8-kor | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին | Aravotyan, jamy utin |
🔊 Reggel negyed 9-kor | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին | Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
🔊 Reggel fél 9-kor | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին | Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor | 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին | Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
🔊 Este 6-kor | 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին | Yerekoyan, jamy tasnutin |
🔊 Késésben vagyok | 🔊 Ես ուշանում եմ | Yes ushanum em |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Տաքսի' | Taksi |
🔊 Hová lesz? | 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ | ur eq tsankanum gnal? |
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves | 🔊 Ես գնում եմ կայարան | yes gnum em kayaran |
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves | 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց | yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
🔊 Kivinne a reptérre? | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել | Karor eq indz odanavakayan tanel? |
🔊 Hozná a csomagjaimat? | 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել | Karor eq urebers vertsel? |
🔊 Messze van? | 🔊 Այստեղից հեռու՞ է | Aysterits heru e? |
🔊 Nem, itt van közel | 🔊 Ոչ, շատ մոտ է | Votch, shat mot e |
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van | 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է | Ayo, mi qitch heru e |
🔊 Mennyibe fog kerülni? | 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա | Vorqan da karjhena? |
🔊 Vigyen ide, legyen szíves | 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ | Tareq indz ays tery, xndrum em |
🔊 Jobbra | 🔊 Դեպի աջ | Depi adj |
🔊 Balra | 🔊 Դեպի ձախ | Depi dzakh |
🔊 Egyenesen | 🔊 Ուղիղ | urir |
🔊 Itt van | 🔊 Այստեղ է | Ayster e |
🔊 Erre van | 🔊 Այս կողմով | Ays kormov |
🔊 Állj! | 🔊 Կանգնե'ք | Kangneq |
🔊 Stop! | 🔊 Կանգնե'ք | Stop |
🔊 Csak nyugodtan | 🔊 Մի' շտապեք | Mi shtapeq |
🔊 Tudna számlát adni? | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ | Karor eq indz ktron tal? |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Vannak itt rokonaid? | 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս | Ayster yntaniq unes? |
🔊 Édesapám | 🔊 Հայրս | Hayrs |
🔊 Édesanyám | 🔊 Մայրս | Mayrs |
🔊 A fiam | 🔊 Որդիս | Vordis |
🔊 A fiam | 🔊 Որդիս | Tras |
🔊 A lányom | 🔊 Դուստրս | Dustrs |
🔊 A lányom | 🔊 Դուստրս | Ardjiks |
🔊 Fiútestvér | 🔊 Եղբայր | Yerbayr |
🔊 Lánytestvér | 🔊 Քույր | Quyr |
🔊 Barát | 🔊 Ընկեր | Ynker |
🔊 Barátnő | 🔊 Ընկերուհի | Ynkeruhi |
🔊 A barátom | 🔊 Ընկերս | Ynkers |
🔊 A barátnőm | 🔊 Ընկերուհիս | Ynkeruhis |
🔊 A férjem | 🔊 Ամուսինս | Amusins |
🔊 A feleségem | 🔊 Կինս | Kins |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Nagyon szeretem az országodat | 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը | Yes shat em sirum qo erkiry |
🔊 Szeretlek | 🔊 Ես սիրում եմ քեզ | Yes sirum em qez |
🔊 Boldog vagyok | 🔊 Ես երջանիկ եմ | Yes erdjanik em |
🔊 Szomorú vagyok | 🔊 Ես տխուր եմ | Yes txur em |
🔊 Jól érzem magam itt | 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում | Yes indz ayster lav em zgum |
🔊 Fázom | 🔊 Ես մրսում եմ | Yes mrsum em |
🔊 Melegem van | 🔊 Ես շոգում եմ | Yes shogum em |
🔊 Túl nagy | 🔊 Մեծ է | Mets e |
🔊 Túl kicsi | 🔊 Փոքր է | Poqr e |
🔊 Tökéletes | 🔊 Հիանալի է | Hianali e |
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? | 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո | Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este | 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո | Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
🔊 Jó ötlet! | 🔊 Լավ միտք է | Lav mitq e |
🔊 Szeretnék szórakozni | 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ | Tsankanum em zvartchanal? |
🔊 Nem jó ötlet | 🔊 Լավ միտք չէ | Lav mitq tche |
🔊 Nem akarok elmenni ma este | 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ | Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
🔊 Szeretnék pihenni | 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ | Tsankanum em hangstanal |
🔊 Szeretnék pihenni | 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ | Uzum em hangstanal |
🔊 Szeretnél sportolni? | 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել | Ktsankanayir sportov zbarvel? |
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget | 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել | Ayo, indz petq e litsqatapvel |
🔊 Teniszezek | 🔊 Ես թենիս եմ խաղում | Yes tenis em xarum |
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ | Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 A bár | 🔊 Բար | Bar |
🔊 Iszol valamit? | 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել | Ktsnkanas mi ban xmel? |
🔊 Inni | 🔊 Խմել | Xmel |
🔊 Pohár | 🔊 Բաժակ | Bajak |
🔊 Szívesen | 🔊 Հաճույքով | Hatchuyqov |
🔊 Mit kérsz? | 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում | Intch es vercnum? |
🔊 Mit lehet inni? | 🔊 Խմելու ի՞նչ կա | Xmelu intch ka? |
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek | 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ | Ka djur kam mrgi hyut |
🔊 Víz | 🔊 Ջուր | Djur |
🔊 Kérhetek bele jégkockát? | 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել | Karor eq saruyc avelacnel? |
🔊 Jégkocka | 🔊 Սառույց | Saruyc |
🔊 Csoki | 🔊 Շոկոլադ | Shokolad |
🔊 Tej | 🔊 Կաթ | Kat |
🔊 Tea | 🔊 Թեյ | Tey |
🔊 Kávé | 🔊 Սուրճ | Surtch |
🔊 Kávé | 🔊 Սուրճ | Kofe |
🔊 Cukorral | 🔊 Շաքարով | Shaqarov |
🔊 Tejszínnel | 🔊 Սերուցքով | Serutsqov |
🔊 Bor | 🔊 Գինի | Gini |
🔊 Sör | 🔊 Գարեջուր | Garedjur |
🔊 Egy teát kérek | 🔊 Թեյ, խնդրեմ | Tey, xndrem |
🔊 Egy sört kérek | 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ | Garedjur, xndrem |
🔊 Mit adhatok? | 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել | Inch eq cankanum xmel |
🔊 Két teát kérünk szépen | 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ | Erku tey, xndrem |
🔊 Két sört kérünk szépen | 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ | Erku garedjur, xndrem |
🔊 Semmit, köszönöm | 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն | Votch mi ban, shnorhakalutyun |
🔊 Egészségedre! | 🔊 Կենացդ | Kenatsd |
🔊 Egészségünkre! | 🔊 Կենաց | Kenats |
🔊 A számlát, legyen szíves | 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ | Hashivy, xndre'm |
🔊 Mennyivel tartozom? | 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ | Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
🔊 Húsz euróval | 🔊 Քսան եվրո | Qsan evro |
🔊 Meghívlak | 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ | Yes qez hravirum em |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Az étterem | 🔊 Ռեստորան | Restoran |
🔊 Akarsz enni? | 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես | utel cankanum es? |
🔊 Igen, szeretnék | 🔊 Այո, ցանկանում եմ | Ayo, cankanum em |
🔊 Enni | 🔊 Ուտել | utel |
🔊 Hol tudunk enni? | 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել | Vorter karor enq utel? |
🔊 Hol tudunk ebédelni? | 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել | Vorter karor enq tchashel? |
🔊 Vacsora | 🔊 Ընթրիք | Yntriq |
🔊 Reggeli | 🔊 Նախաճաշ | Naxatchash |
🔊 Elnézést | 🔊 Ներողություն | Nerorutyun |
🔊 Kérhetek egy étlapot? | 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ | Tchashacanky, xndrem |
🔊 Az étlap | 🔊 Ահա ճաշացանկը | Aha tchashacanky |
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? | 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ | Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
🔊 Rizzsel | 🔊 Բրնձով | Brndzov |
🔊 Tésztával | 🔊 Մակարոնով | Makaronov |
🔊 Krumpli | 🔊 Կարտոֆիլ | Kartofil |
🔊 Zöldség | 🔊 Բանջարեղեն | Bandjareren |
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás | 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու | omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
🔊 Kenyér | 🔊 Հաց | Hac |
🔊 Vaj | 🔊 Կարագ | Karag |
🔊 Saláta | 🔊 Աղցան | Artsan |
🔊 Desszert | 🔊 Աղանդեր | Arander |
🔊 Gyümölcs | 🔊 Միրգ | Mirg |
🔊 Kérhetek egy kést? | 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք | Nerorutyun, danak uneq? |
🔊 Igen, azonnal hozom | 🔊 Այո, հիմա կբերեմ | Ayo, hima kberem |
🔊 Kés | 🔊 Դանակ | Danak |
🔊 Villa | 🔊 Պատառաքաղ | Pataraqar |
🔊 Kanál | 🔊 Գդալ | Gdal |
🔊 Ez egy melegétel? | 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է | Sa taq tchashatesak e? |
🔊 Igen, és elég fűszeres is | 🔊 Այո, և շատ կծու | Ayo, ev shat ktsu |
🔊 Meleg | 🔊 Տաք | Taq |
🔊 Hideg | 🔊 Սառը | Sary |
🔊 Fűszeres | 🔊 Կծու | Ktsu |
🔊 Halat kérek | 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ | Es kvercnem dzuk |
🔊 Én is | 🔊 Ես նույնպես | Yes nuynpes |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Késő van, mennem kell | 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ | Arden ush e: Es petq e gnam |
🔊 Találkozunk megint? | 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել | Karor enq krkin handipel? |
🔊 Igen, szívesen | 🔊 Այո, հաճույքով | Ayo, hatchuyqov |
🔊 Ez a címem | 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում | Yes aprum em ays hasceum |
🔊 Van telefonszámod? | 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս | Herakhosahamar unes? |
🔊 Igen, tessék | 🔊 Այո, ահա այն | Ayo, aha ayn |
🔊 Jól éreztem magam veled | 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ | Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk | 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը | Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
🔊 Hamarosan újra találkozunk | 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք | Shutov krkin khandipenq |
🔊 Én is remélem | 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ | Es nuynpes husov em |
🔊 Viszlát! | 🔊 Ցտեսությու'ն | Tstesutyun |
🔊 Holnap találkozunk | 🔊 Մինչ վաղը | Minch vaghy |
🔊 Szia! | 🔊 Առա'յժմ | Arayjhm |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Köszönöm | 🔊 Շնորհակալություն | Shnorhakalutyun |
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը | Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? | 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը | Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? | 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը | Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? | 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է | Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? | 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? | 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը | Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» | 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ | Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? | 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք | Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
🔊 Buszmenetrend | 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ | Avtobusneri tchvatsutsak |
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? | 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը | Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
🔊 Ez | 🔊 Ահա, այս | Aha, ays |
🔊 Nincs mit, jó utat! | 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ | Tcharje: Bari tchanaparh |
🔊 Autószervíz | 🔊 Ավտոսպասարկման կայան | Avtospasarkman kayan |
🔊 Benzinkút | 🔊 Բենզալցակայան | Benzaltsakayan |
🔊 Tele kérem | 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել | Xndrum em litsqavorel |
🔊 Bicikli | 🔊 Հեծանիվ | Hetsaniv |
🔊 Belváros | 🔊 Քաղաքի կենտրոն | Qaraqi kentron |
🔊 Külváros | 🔊 Արվարձան | Arvardzan |
🔊 Ez egy nagyváros | 🔊 Սա մեծ քաղաք է | Sa mets qaraq e |
🔊 Ez egy falu | 🔊 Սա գյուղ է | Sa gyur e |
🔊 Hegy | 🔊 Սար | Sar |
🔊 Hegy | 🔊 Սար | Ler |
🔊 Tó | 🔊 Լիճ | Litch |
🔊 Vidék | 🔊 Գյուղ | Gyur |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Hotel | 🔊 Հյուրանոց | Hyuranots |
🔊 Lakás | 🔊 Բնակարան | Bnakaran |
🔊 Üdvözlöm! | 🔊 Բարի' գալուստ | Bari galust |
🔊 Van szabad szobájuk? | 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat senyak uneq? |
🔊 Van szabad szobájuk? | 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք | Azat hamar unek |
🔊 Van fürdőszoba a szobához? | 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞ | Senyakum logaran ka? |
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? | 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ | Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? | 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ | Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval | 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով | Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
🔊 Szoba reggelivel | 🔊 Սենյակ նախաճաշով | Senyak naxatchashov |
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? | 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը | Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
🔊 Először szeretném megnézni a szobát | 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը | Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
🔊 Persze! | 🔊 Այո, իհարկե' | Ayo, iharke |
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó | 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է | Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? | 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար | Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm | 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն | Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? | 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար | Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
🔊 Elnézést, hol van a szobám? | 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը | Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
🔊 Az első emeleten | 🔊 Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
🔊 Van lift? | 🔊 Վերելակ կա՞ | Verelak ka? |
🔊 Balra van a lift | 🔊 Վերելակը ձախի վրա է | Verelaky dzaxi vra e |
🔊 Jobbra van a lift | 🔊 Վերելակը աջի վրա է | Verelaky adji vra e |
🔊 Merre van a mosoda? | 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը | Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
🔊 A földszinten | 🔊 Այն առաջին հարկում է | Ayn aradjin harkum e |
🔊 Földszint | 🔊 Առաջին հարկ | Aradjin hark |
🔊 Szoba | 🔊 Սենյակ | Senyak |
🔊 Tisztító | 🔊 Լվացքատուն | Lvatsqatun |
🔊 Fodrászat | 🔊 Վարսավիրանոց | Varsaviranots |
🔊 Parkoló | 🔊 Ավտոկանգառ | Avtokangar |
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? | 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը | Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
🔊 Tárgyaló | 🔊 Նիստերի դահլիճ | Nisteri dahlitch |
🔊 A medence fűtött | 🔊 Լողավազանը տաքացվում է | Loravazany taqacvum e |
🔊 Medence | 🔊 Լողավազան | Loravazan |
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor | 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ | Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
🔊 A kulcsot, legyen szíves | 🔊 Բանալին, խնդրե'մ | Banalin, xndrem |
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves | 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ | Qart-banalin, xndrem |
🔊 Hagytak nekem üzenetet? | 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ | Indz hamar harordagrutyun ka? |
🔊 Igen, itt vannak | 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք | Ayo, xndrem dranq |
🔊 Nem, nem kapott semmit | 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել | Votch, votchintch tcheq statsel |
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? | 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել | Vorter karor em por manrel? |
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? | 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ | Karor eq manrel, xndrem? |
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? | 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել | Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? | 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է | Nerorutyun, Saran aydter e? |
🔊 Igen itt van | 🔊 Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
🔊 Sarah elment | 🔊 Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
🔊 Dolgozik | 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
🔊 Otthon van | 🔊 Նա իր տանն է | Na ir tann e |
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? | 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է | Neroghutyun, Julienn aydter e? |
🔊 Igen itt van | 🔊 Այո, նա այստեղ է | Ayo, na ayster e |
🔊 Julien elment | 🔊 Նա դուրս եկավ | Na durs ekav |
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել | Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին | Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
🔊 Dolgozik | 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է | Na ashxatanqi vayrum e |
🔊 Otthon van | 🔊 Նա իր տանն է | Na ir tann e |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Strand | 🔊 Լողափ | Lorap |
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? | 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել | Vorter karor em gndak gnel |
🔊 Erre van egy bolt | 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա | Ays urutyamb xanut ka |
🔊 Labda | 🔊 Գնդակ | Gndak |
🔊 Távcső | 🔊 Հեռադիտակ | Heraditak |
🔊 Baseball-sapka | 🔊 Գլխարկ | Glxark |
🔊 Törölköző | 🔊 Սրբիչ | Srbitch |
🔊 Szandál | 🔊 Սանդալներ | Sandalner |
🔊 Vödör | 🔊 Դույլ | Duyl |
🔊 Napkrém | 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք | Arevits pashtpanitch qsouq |
🔊 Fürdőnadrág | 🔊 Լողավարտիք | Loravartiq |
🔊 Napszemüveg | 🔊 Արևային ակնոցներ | Arevayin aknotsner |
🔊 Rákféle | 🔊 Խեցեմորթներ | Xetemortner |
🔊 Napfürdőt venni | 🔊 Արևային լոգանք ընդունել | Arevayin loganq yndunel |
🔊 Napos | 🔊 Արևոտ | Arevot |
🔊 Napnyugta | 🔊 Մայրամուտ | Mayramut |
🔊 Napernyő | 🔊 Լողափնյա հովանոց | Lorapnya hovanots |
🔊 Nap | 🔊 Արև | Arev |
🔊 Árnyék | 🔊 Ստվեր | Stver |
🔊 Napszúrás | 🔊 Արևահարում | Arevaharum |
🔊 Veszélyes itt úszni? | 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է | Loraln ayster vtangavor e? |
🔊 Nem, nem veszélyes | 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ | Votch, vtangavor tche |
🔊 Igen, tilos itt fürdeni | 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է | Ayo, loraln ayster vtangavor e |
🔊 Úszni | 🔊 Լողալ | Loral |
🔊 Úszás | 🔊 Լող | Lor |
🔊 Hullám | 🔊 Ալիք | Aliq |
🔊 Tenger | 🔊 Ծով | Tsov |
🔊 Dűne | 🔊 Ավազաբլուր | Avazablur |
🔊 Homok | 🔊 Ավազ | Avaz |
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? | 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը | Intch yeranak e spasvum vary? |
🔊 Változni fog az időjárás | 🔊 Եղանակը փոխվելու է | Yeranaky poxvelu e |
🔊 Esni fog | 🔊 Անձրև է գալու | Andzrev e galu |
🔊 Sütni fog a nap | 🔊 Արև է լինելու | Arev e linelu |
🔊 Sokat fog fújni a szél | 🔊 Քամի է լինելու | Qami e linelu |
🔊 Fürdőruha | 🔊 Լողազգեստ | Lorazgest |
Magyar | Örmény | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Elnézést, tudna segíteni? | 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ | Karor eq indz ognel, xndrum em? |
🔊 Eltévedtem | 🔊 Ես մոլորվել եմ | Es molorvel em |
🔊 Mit szeretne? | 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում | Inch eq tsankanum? |
🔊 Mi történt? | 🔊 Ի՞նչ է պատահել | Inch e patahel? |
🔊 Hol találok tolmácsot? | 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել | Vorter karor em targmanich gtnel? |
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? | 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա | Motakayqum vorter deratun ka? |
🔊 Kérem, hívjon orvost! | 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ | Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? | 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին | Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
🔊 Kórház | 🔊 Հիվանդանոց | Hivandanots |
🔊 Gyógyszertár | 🔊 Դեղատուն | Deratun |
🔊 Orvos | 🔊 Բժիշկ | Bjhishk |
🔊 Orvos | 🔊 Բժշկական սպասարկում | Bjhshkakan spasarkum |
🔊 Elvesztettem az irataimat | 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը | Yes kortsrel em im pastatrtery |
🔊 Ellopták az irataimat | 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են | Im pastatrtery goracel en |
🔊 Talált tárgyak osztálya | 🔊 Գտնված իրերի բաժին | Gtnvats ireri bajhin |
🔊 Elsősegély-állomás | 🔊 Օգնության կետ | Ognutyan ket |
🔊 Vészkijárat | 🔊 Պահեստային ելք | Pahestayin yelq |
🔊 Rendőrség | 🔊 Ոստիկանություն | Vostikanutyun |
🔊 Iratok | 🔊 Փաստաթղթեր | Pastatrter |
🔊 Pénz | 🔊 Փող | Por |
🔊 Útlevél | 🔊 Անձնագիր | Andznagir |
🔊 Csomagok | 🔊 Ուղեբեռ | Ureber |
🔊 Köszönöm, nem | 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն | Petq che, shnorhakalutyun |
🔊 Hagyjon békén! | 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ | Hangist torek indz |
🔊 Menjen innen! | 🔊 Հեռացե'ք | Heratsek |