Ukrán szókincs kezdőknek és utazóknak

Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal az ukrán szókincsedet?

Szeretnéd megismerni a híres ukrán ételeket mint a Varenikit és a Syrnikit? Ne késlekedj, és tudj meg többet erről a gazdag országról!

Az alapvető kifejezések jól jöhetnek amikor a helyiek tanácsára lesz szükséged (Де можна смачно смачно поїсти поїсти / From moʒna smatchno pojisty? : "Hol lehet jót enni?"). Szeretnél még több szót megtanulni? (Ти хочеш вивчити декілька слів? / Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?)

A szókincsfejlesztő feladatlapjaink és különböző média javaslataink segítenek, hogy sikeresen megismerd a nyelv rejtelmeit!

Válogass az ukrán kultúrával kapcsolatos tartalmakból!

Könyvek:

Filmek:

Sorozatok:

  • Sok oldalon azt tanácsolják hogy ukrán felirattal nézd az amerikai sorozatokat, mivel kevés ukrán nyelvű sorozat elérhető. Ukrajnában általában amerikai és orosz sorozatokat néznek.

Zenék:

Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét

A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes ukrán kurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.
1 - Alapvető kifejezések
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Jónapot! 🔊 Добрий день Dobryi den'
🔊 Jónapot! 🔊 Привіт – Вітаю Pryvіt – Vitaju
🔊 Jóestét! 🔊 Добрий вечір Dobryj vetchіr
🔊 Viszlát! 🔊 До побачення Do pobatchennja
🔊 Viszlát! 🔊 Бувай Buvaj!
🔊 Később találkozunk 🔊 Побачимось Pobatchymos'
🔊 Igen 🔊 Так Tak
🔊 Nem 🔊 Ні Ni
🔊 Elnézést 🔊 Вибачте Vybatchte
🔊 Elnézést 🔊 Перепрошую Pereprochuju
🔊 Köszönöm 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Köszönöm szépen! 🔊 Дуже дякую! Duʒe djakuju!
🔊 Köszönöm a segítségét! 🔊 Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu
🔊 Kérem 🔊 Будь ласка Bud' laska
🔊 Kérem 🔊 Прошу Prochu
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 Гаразд Gharazd
🔊 Jó - Jól van – Oké 🔊 Добре Dobre
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Bocsánat! 🔊 Пробачте! Probatchte
🔊 Bocsánat! 🔊 Даруйте! Darujte!
🔊 Nem értem 🔊 Я не розумію Ja ne rozumiju
🔊 Értem 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Nem tudom 🔊 Я не знаю Ja ne znaju
🔊 Tilos 🔊 Заборонено Zaboroneno
🔊 Elnézést, hol van a WC? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 B.ú.é.k! 🔊 З Новим Роком! Z Novym rokom!
🔊 Boldog születésnapot! 🔊 З Днем народження! Z Dnem narodzennja!
🔊 Kellemes Ünnepeket! 🔊 Зі святом! Zi svjatom!
🔊 Gratulálok! 🔊 Вітаю! Vitaju!
2 - Beszélgetés
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy?
🔊 Szia! Hogy vagy? 🔊 Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Szia! Köszönöm, jól 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Beszélsz ukránul? 🔊 Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Nem beszélek ukránul 🔊 Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Csak egy kicsit 🔊 Лише трохи Lyshe trokhy
🔊 Honnan jöttél? 🔊 З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Honnan jöttél? 🔊 Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? 🔊 Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Magyar vagyok 🔊 Я угорець Ja ughorets'
🔊 Magyar vagyok 🔊 Я угорка Ja ughorka
🔊 És te, itt élsz? 🔊 А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut?
🔊 Igen, itt lakom 🔊 Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Julien vagyok 🔊 Жульєн Ʒul'jen
🔊 Mit csinálsz itt? 🔊 Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych?
🔊 Nyaralok 🔊 Я на канікулах Ja na kanikulakh
🔊 Nyaralunk 🔊 Ми на канікулах My na kanikulakh
🔊 Üzleti úton vagyok 🔊 Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni
🔊 Itt dolgozom 🔊 Я тут працюю Ja tut pratsjuju
🔊 Itt dolgozunk 🔊 Ми тут працюємо My tut pratsjujemo
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Hol lehet jót enni? 🔊 Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty?
🔊 Van a közelben múzeum? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Hol tudok internetezni? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Tanulni
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Értem 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Persze! 🔊 Так, звичайно! Tak, zvytchajno!
🔊 Ezt hogy hívják? 🔊 Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 Ez egy asztal 🔊 Це стіл Tse stil
🔊 Asztal, érted? 🔊 Стіл, розумієш? Stil, rozumijech?
🔊 Megismételnéd? 🔊 Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Leírnád, légy szíves? 🔊 Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
4 - Színek
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Tetszik az asztal színe 🔊 Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Ez piros 🔊 Це червоний Tse tchervonyj
🔊 Kék 🔊 Блакитний Blakytnyj
🔊 Sárga 🔊 Жовтий Ʒovtyj
🔊 Fehér 🔊 Білий Bilyj
🔊 Fekete 🔊 Чорний Tchornyj
🔊 Zöld 🔊 Зелений Zelenyj
🔊 Narancssárga 🔊 Помаранчевий Pomarantchevyj
🔊 Lila 🔊 Фіолетовий Fioletovyj
🔊 Szürke 🔊 Сірий Siryj
5 - Számok
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Nulla 🔊 Нуль Nul'
🔊 Egy 🔊 Один Odyn
🔊 Kettő 🔊 Два Dva
🔊 Három 🔊 Три Try
🔊 Négy 🔊 Чотири Tchotyry
🔊 Öt 🔊 П'ять P`jat'
🔊 Hat 🔊 Шість Shist'
🔊 Hét 🔊 Сім Sim
🔊 Nyolc 🔊 Вісім Visim
🔊 Kilenc 🔊 Дев'ять Dev`jat'
🔊 Tíz 🔊 Десять Desjat'
🔊 Tizenegy 🔊 Одинадцять Odynadtsjat'
🔊 Tizenkettő 🔊 Дванадцять Dvanadtsjat'
🔊 Tizenhárom 🔊 Тринадцять Trynadtsjat'
🔊 Tizennégy 🔊 Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat'
🔊 Tizenöt 🔊 П'ятнадцять P`jatnadtsjat'
🔊 Tizenhat 🔊 Шістнадцять Shistnadtsjat'
🔊 Tizenhét 🔊 Сімнадцять Simnadtsjat'
🔊 Tizennyolc 🔊 Вісімнадцять Visilnadtsjat'
🔊 Tizenkilenc 🔊 Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat'
🔊 Húsz 🔊 Двадцять Dvadtsjat'
🔊 Huszonegy 🔊 Двадцять один Dvadtsjat' odyn
🔊 Huszonkettő 🔊 Двадцять два Dvadtsjat' dva
🔊 Huszonhárom 🔊 Двадцять три Dvadtsjat' try
🔊 Huszonnégy 🔊 Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Huszonöt 🔊 Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Huszonhat 🔊 Двадцять шість Dvadtsjat' shist'
🔊 Huszonhét 🔊 Двадцять сім Dvadtsjat' sim
🔊 Huszonnyolc 🔊 Двадцять вісім Dvadtsjat' visim
🔊 Huszonkilenc 🔊 Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Harminc 🔊 Тридцять Trydtsjat'
🔊 Harmincegy 🔊 Тридцять один Trydtsjat' odyn
🔊 Harminckettő 🔊 Тридцять два Trydtsjat' dva
🔊 Harminchárom 🔊 Тридцять три Trydtsjat' try
🔊 Harmincnégy 🔊 Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry
🔊 Harmincöt 🔊 Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat'
🔊 Harminchat 🔊 Тридцять шість Trydtsjat' shist'
🔊 Negyven 🔊 Сорок Sorok
🔊 Ötven 🔊 П'ятдесят P`jatdesjat
🔊 Hatvan 🔊 Шістдесят Shistdesjat
🔊 Hetven 🔊 Сімдесят Simdesjat
🔊 Nyolcvan 🔊 Вісімдесят Visimdesjat
🔊 Kilencven 🔊 Дев'яносто Dev`janosto
🔊 Száz 🔊 Сто Sto
🔊 Százöt 🔊 Сто п'ять Sto p`jat'
🔊 Kétszáz 🔊 Двісті Dvisti
🔊 Háromszáz 🔊 Триста Trysta
🔊 Négyszáz 🔊 Чотириста Tchotyrysta
🔊 Ezer 🔊 Тисяча Tysjatcha
🔊 Ezerötszáz 🔊 Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot
🔊 Kétezer 🔊 Дві тисячі Dvi tysjatchi
🔊 Tízezer 🔊 Десять тисяч Desjat' tysjatch
6 - Időhatározók
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Mikor érkeztél? 🔊 Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Ma 🔊 Сьогодні S'oghodni
🔊 Tegnap 🔊 Учора Utchora
🔊 Két napja 🔊 Два дні тому Dva dni tomu
🔊 Meddig maradsz? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Holnap megyek el 🔊 Я їду завтра Ja jidu zavtra
🔊 Holnapután megyek el 🔊 Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra
🔊 3 nap múlva megyek el 🔊 Я їду за три дні ja jidu za try dni
🔊 Hétfő 🔊 Понеділок Ponedilok
🔊 Kedd 🔊 Вівторок Vivtorok
🔊 Szerda 🔊 Середа Sereda
🔊 Csütörtök 🔊 Четвер Tchetver
🔊 Péntek 🔊 П'ятниця P'jatnytsja
🔊 Szombat 🔊 Субота Subota
🔊 Vasárnap 🔊 Неділя Nedilja
🔊 Január 🔊 Січень Sitchen'
🔊 Február 🔊 Лютий Ljutyj
🔊 Március 🔊 Березень Berezen'
🔊 Április 🔊 Квітень Kviten'
🔊 Május 🔊 Травень Traven'
🔊 Június 🔊 Червень Tcherven'
🔊 Július 🔊 Липень Lypen'
🔊 Augusztus 🔊 Серпень Serpen'
🔊 Szeptember 🔊 Вересень Veresen'
🔊 Október 🔊 Жовтень Ʒovten'
🔊 November 🔊 Листопад Lystopad
🔊 December 🔊 Грудень Ghruden'
🔊 Hánykor indulsz? 🔊 О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 Reggel 8-kor 🔊 О восьмій ранку O vos'mij ranku
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 Reggel negyed 9-kor 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 Reggel fél 9-kor 🔊 О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 Este 6-kor 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Késésben vagyok 🔊 Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja
7 - Taxi
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Taxi! 🔊 Таксі! Taksi!
🔊 Hová lesz? 🔊 Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty?
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves 🔊 Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves 🔊 Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Kivinne a reptérre? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Hozná a csomagjaimat? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Messze van? 🔊 Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy?
🔊 Nem, itt van közel 🔊 Ні, це поруч Ni, tse porutch
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van 🔊 Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali
🔊 Mennyibe fog kerülni? 🔊 Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Vigyen ide, legyen szíves 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Jobbra 🔊 Це справа Tse sprava
🔊 Balra 🔊 Це зліва Tse zliva
🔊 Egyenesen 🔊 Прямо Prjamo
🔊 Itt van 🔊 Це тут Tse tut
🔊 Erre van 🔊 По цій дорозі Po tsij dorozi
🔊 Állj! 🔊 Стоп! Stop!
🔊 Csak nyugodtan 🔊 Не поспішайте Ne pospichajte
🔊 Tudna számlát adni? 🔊 Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Család
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Vannak itt rokonaid? 🔊 У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna?
🔊 Édesapám 🔊 Мій батько Mij bat'ko
🔊 Édesanyám 🔊 Моя мати Moja maty
🔊 A fiam 🔊 Мій син Mij syn
🔊 A lányom 🔊 Моя донька Moja don'ka
🔊 Fiútestvér 🔊 Брат Brat
🔊 Lánytestvér 🔊 Сестра Sestra
🔊 Barát 🔊 Друг Drug
🔊 Barát 🔊 Приятель Pryjatel'
🔊 Barátnő 🔊 Подруга Podruga
🔊 Barátnő 🔊 Приятелька Pryjatel'ka
🔊 A barátom 🔊 Мій хлопець Mij khlopets'
🔊 A barátnőm 🔊 Моя дівчина Moja divtchyna
🔊 A férjem 🔊 Мій чоловік Mij tcholovik
🔊 A feleségem 🔊 Моя дружина Moja druʒyna
9 - Érzelmek
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Nagyon szeretem az országodat 🔊 Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Szeretlek 🔊 Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju
🔊 Szeretlek 🔊 Я тебе люблю Ja tebe ljublju
🔊 Boldog vagyok 🔊 Я щасливий Ja chtchaslyvyj
🔊 Szomorú vagyok 🔊 Мені сумно Meni sumno
🔊 Jól érzem magam itt 🔊 Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Fázom 🔊 Мені холодно Meni kholodno
🔊 Melegem van 🔊 Мені гаряуе Meni gharjatche
🔊 Túl nagy 🔊 Великувато Velykuvato
🔊 Túl nagy 🔊 Завеликий Zavelykyj
🔊 Túl kicsi 🔊 Замало Zamalo
🔊 Túl kicsi 🔊 Малий Malyj
🔊 Tökéletes 🔊 Чудово Tchudovo
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 Jó ötlet! 🔊 Чудова ідея Tchudova ideja
🔊 Jó ötlet! 🔊 Гарна ідея Gharna ideja
🔊 Szeretnék szórakozni 🔊 Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Nem jó ötlet 🔊 Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Nem akarok elmenni ma este 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Szeretnék pihenni 🔊 Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Szeretnél sportolni? 🔊 Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Teniszezek 🔊 Я граю в теніс Ja ghraju v tenis
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok 🔊 Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bar
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 A bár 🔊 Бар Bar
🔊 Iszol valamit? 🔊 Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Inni 🔊 Пити Pyty
🔊 Pohár 🔊 Склянка Skljanka
🔊 Szívesen 🔊 Із задоволенням! Iz zadovolennjam!
🔊 Szívesen 🔊 Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky!
🔊 Mit kérsz? 🔊 Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych?
🔊 Mit lehet inni? 🔊 Що є випити? Chtcho je vypyty?
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek 🔊 Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Víz 🔊 Вода Voda
🔊 Kérhetek bele jégkockát? 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Jégkocka 🔊 Кубики льоду Kubyku l'odu
🔊 Csoki 🔊 Шоколад Chokolad
🔊 Tej 🔊 Молоко Moloko
🔊 Tea 🔊 Чай Tchaj
🔊 Kávé 🔊 Кава Kava
🔊 Cukorral 🔊 З цукром Z tsukrom
🔊 Tejszínnel 🔊 З вершками Z verchkamy
🔊 Bor 🔊 Вино Vyno
🔊 Sör 🔊 Пиво Pyvo
🔊 Egy teát kérek 🔊 Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska
🔊 Egy sört kérek 🔊 Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska
🔊 Mit adhatok? 🔊 Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Két teát kérünk szépen 🔊 Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Két sört kérünk szépen 🔊 Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska!
🔊 Semmit, köszönöm 🔊 Дякую, нічого Djakuju, nitchogo
🔊 Egészségedre! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Egészségünkre! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 A számlát, legyen szíves 🔊 Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska!
🔊 Mennyivel tartozom? 🔊 Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Húsz euróval 🔊 Двадцять євро Dvadtsjat' jevro
🔊 Meghívlak 🔊 Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju
11 - Étterem
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Az étterem 🔊 Ресторан Restoran
🔊 Akarsz enni? 🔊 Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty?
🔊 Igen, szeretnék 🔊 Так, хочу Tak, khotchu
🔊 Enni 🔊 Їсти Jisty
🔊 Hol tudunk enni? 🔊 Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty?
🔊 Hol tudunk ebédelni? 🔊 Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty?
🔊 Vacsora 🔊 Вечеря Vetcherja
🔊 Reggeli 🔊 Сніданок Snidanok
🔊 Elnézést 🔊 Будь ласка! Bud' laska!
🔊 Kérhetek egy étlapot? 🔊 Меню, будь ласка! Menju, bud' laska!
🔊 Az étlap 🔊 Ось меню! Os' menju!
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Rizzsel 🔊 З рисом Z rysom
🔊 Tésztával 🔊 З макаронами Z makaronamy
🔊 Krumpli 🔊 З картоплею Z kartopleju
🔊 Zöldség 🔊 З овочами Z ovotchamy
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Kenyér 🔊 Хліб Khlib
🔊 Vaj 🔊 Вершкове масло Verchkove maslo
🔊 Saláta 🔊 Салат Salat
🔊 Desszert 🔊 Десерт Desert
🔊 Gyümölcs 🔊 Фрукти Frukty
🔊 Kérhetek egy kést? 🔊 У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Igen, azonnal hozom 🔊 Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Kés 🔊 Ніж Niʒ
🔊 Villa 🔊 Виделка Vydelka
🔊 Kanál 🔊 Ложка Loʒka
🔊 Ez egy melegétel? 🔊 Це гаряча страва? Tse garjatcha strava?
🔊 Igen, és elég fűszeres is 🔊 Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Meleg 🔊 Гаряча страва Garjatcha strava
🔊 Hideg 🔊 Холодна страва Kholodna strava
🔊 Fűszeres 🔊 Гостра страва Ghostra strava
🔊 Halat kérek 🔊 Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Én is 🔊 Я також Ja takoʒ
12 - Elválás
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Késő van, mennem kell 🔊 Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Találkozunk megint? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Igen, szívesen 🔊 Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Ez a címem 🔊 Ось моя адреса Os' moja adresa
🔊 Van telefonszámod? 🔊 У тебе є телефон? U tebe je telefon?
🔊 Igen, tessék 🔊 Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer
🔊 Jól éreztem magam veled 🔊 Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk 🔊 Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Hamarosan újra találkozunk 🔊 Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Én is remélem 🔊 Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Viszlát! 🔊 До побачення! Do pobatchennja
🔊 Holnap találkozunk 🔊 До завтра! Do zavtra!
🔊 Szia! 🔊 Бувай! Buvaj!
13 - Közlekedés
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Köszönöm 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? 🔊 У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Buszmenetrend 🔊 Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Ez 🔊 Ось цей Os' tsej
🔊 Nincs mit, jó utat! 🔊 Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Autószervíz 🔊 Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Benzinkút 🔊 Заправка Zapravka
🔊 Tele kérem 🔊 Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska
🔊 Bicikli 🔊 Велосипед Velosyped
🔊 Belváros 🔊 Центр міста Tsentr mista
🔊 Külváros 🔊 Передмістя Peredmistja
🔊 Külváros 🔊 Пригород Pryghorod
🔊 Ez egy nagyváros 🔊 Це велике місто Tse velyke misto
🔊 Ez egy falu 🔊 Це село Tse selo
🔊 Hegy 🔊 Гора Ghora
🔊 Tó 🔊 Озеро Ozero
🔊 Vidék 🔊 Сільска місцевість Sil'ska mistsevist'
14 - Hotel
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Hotel 🔊 Готель Ghotel'
🔊 Lakás 🔊 Квартира Kvartyra
🔊 Üdvözlöm! 🔊 Ласкаво просимо! Laskavo prosymo!
🔊 Van szabad szobájuk? 🔊 У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer?
🔊 Van fürdőszoba a szobához? 🔊 Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Szoba reggelivel 🔊 Номер із сніданком Nomer iz snidankom
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? 🔊 Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Először szeretném megnézni a szobát 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Persze! 🔊 Так, звичайно Tak, zvytchajno
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó 🔊 Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm 🔊 Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Elnézést, hol van a szobám? 🔊 Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Az első emeleten 🔊 Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi
🔊 Van lift? 🔊 А ліфт є? A lift je?
🔊 Balra van a lift 🔊 Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas
🔊 Jobbra van a lift 🔊 Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas
🔊 Merre van a mosoda? 🔊 Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 A földszinten 🔊 Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi
🔊 Földszint 🔊 Перший поверх Pershyj poverkh
🔊 Szoba 🔊 Номер Nomer
🔊 Tisztító 🔊 Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Fodrászat 🔊 Перукарня Perukarnja
🔊 Parkoló 🔊 Автостоянка Avtostojanka
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Tárgyaló 🔊 Конференц-зал Konferents-zal
🔊 A medence fűtött 🔊 Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom
🔊 Medence 🔊 Басейн Basejn
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 A kulcsot, legyen szíves 🔊 Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Hagytak nekem üzenetet? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Igen, itt vannak 🔊 Так, ось вони Tak, os' vony
🔊 Nem, nem kapott semmit 🔊 Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? 🔊 Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Egy személy keresése
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Igen itt van 🔊 Так, вона тут Tak, vona tut
🔊 Sarah elment 🔊 Вона вийшла Vona vyjshla
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Dolgozik 🔊 Вона на роботі Vona na roboti
🔊 Otthon van 🔊 Вона у себе вдома Vona u sebe doma
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Igen itt van 🔊 Так, він тут Tak, vin tut
🔊 Julien elment 🔊 Він вийшов Vin vyjshov
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Dolgozik 🔊 Він на роботі Vin na roboti
🔊 Otthon van 🔊 Він у себе вдома Vin u sebe doma
16 - Strand
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Strand 🔊 Пляж Pljaʒ
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Erre van egy bolt 🔊 У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 Labda 🔊 М'яч M'jatch
🔊 Távcső 🔊 Бінокль Binokl'
🔊 Baseball-sapka 🔊 Кепка Kepka
🔊 Törölköző 🔊 Рушник Rushnyk
🔊 Szandál 🔊 Сандалі Sandali
🔊 Vödör 🔊 Відро Vidro
🔊 Napkrém 🔊 Крем від сонця Krem vid sontsja
🔊 Fürdőnadrág 🔊 Плавки Plavky
🔊 Napszemüveg 🔊 Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary
🔊 Rákféle 🔊 Ракоподібні Rakopodibni
🔊 Napfürdőt venni 🔊 Засмaтaяти Zazmahaty
🔊 Napos 🔊 Сонячний Sonjatchnyj
🔊 Napnyugta 🔊 Захід сонця Zakhid sontsja
🔊 Napernyő 🔊 Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka
🔊 Nap 🔊 Сонце Sontse
🔊 Árnyék 🔊 Тінь Tin'
🔊 Napszúrás 🔊 Сонячний удар Sonjatchnyj udar
🔊 Veszélyes itt úszni? 🔊 Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Nem, nem veszélyes 🔊 Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Igen, tilos itt fürdeni 🔊 Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Úszni 🔊 Плавати Plavaty
🔊 Úszás 🔊 Плавання Plavannja
🔊 Hullám 🔊 Хвиля Khvylja
🔊 Tenger 🔊 Море More
🔊 Dűne 🔊 Дюна Djuna
🔊 Homok 🔊 Пісок Pisok
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? 🔊 Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Változni fog az időjárás 🔊 Погода зміниться Poghoda zminyt'sja
🔊 Esni fog 🔊 Піде дощ Pide dochtch
🔊 Sütni fog a nap 🔊 Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Sokat fog fújni a szél 🔊 Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Fürdőruha 🔊 Купальник Kupal'nyk
17 - Gond esetén
Magyar Ukrán Kiejtés
🔊 Elnézést, tudna segíteni? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Eltévedtem 🔊 Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Mit szeretne? 🔊 Що ви хочете? Chtcho vy khotchete?
🔊 Mi történt? 🔊 Що трапилося? Chtcho trapylos'?
🔊 Mi történt? 🔊 Що сталося? Chtcho stalosja?
🔊 Hol találok tolmácsot? 🔊 Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? 🔊 Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Kérem, hívjon orvost! 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Kórház 🔊 Лікарня Likarnja
🔊 Gyógyszertár 🔊 Аптека Apteka
🔊 Orvos 🔊 Лікар Likar
🔊 Orvos 🔊 Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja
🔊 Elvesztettem az irataimat 🔊 Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Ellopták az irataimat 🔊 У мене вкрали документи U mene vkraly documenty
🔊 Talált tárgyak osztálya 🔊 Бюро знахідок Bjuro znakhidok
🔊 Elsősegély-állomás 🔊 Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy
🔊 Vészkijárat 🔊 Запасний вихід Zapasnyj vykhid
🔊 Rendőrség 🔊 Міліція Militsija
🔊 Rendőrség 🔊 Поліція Politsija
🔊 Iratok 🔊 Папери Papery
🔊 Igazolványok - Papírok – Okmányok 🔊 Документи Dokumenty
🔊 Pénz 🔊 Гроші Ghrochi
🔊 Útlevél 🔊 Паспорт Pasport
🔊 Csomagok 🔊 Багаж Baghaʒ
🔊 Köszönöm, nem 🔊 Дякую, все добре Djakuju, vse dobre
🔊 Hagyjon békén! 🔊 Дайте мені спокій! Dajte meni spokij!
🔊 Menjen innen! 🔊 Залиште мене! Zalychte mene!

A mi módszerünk

Letöltés mp3 és pdf