Ukrán szókincs kezdőknek és utazóknak
Miért, és hogyan fejleszd hanganyagokkal az ukrán szókincsedet?
Szeretnéd megismerni a híres ukrán ételeket mint a Varenikit és a Syrnikit? Ne késlekedj, és tudj meg többet erről a gazdag országról!
Az alapvető kifejezések jól jöhetnek amikor a helyiek tanácsára lesz szükséged (Де можна смачно смачно поїсти поїсти / From moʒna smatchno pojisty? : "Hol lehet jót enni?"). Szeretnél még több szót megtanulni? (Ти хочеш вивчити декілька слів? / Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?)
A szókincsfejlesztő feladatlapjaink és különböző média javaslataink segítenek, hogy sikeresen megismerd a nyelv rejtelmeit!
Válogass az ukrán kultúrával kapcsolatos tartalmakból!
Könyvek:
- Kobzar by Taras Shevchenko
- Zvirolovy by Ivan Bahrianyi
- Kaidash’s Family by Ivan Nechuy-Levytsky
Filmek:
Sorozatok:
- Sok oldalon azt tanácsolják hogy ukrán felirattal nézd az amerikai sorozatokat, mivel kevés ukrán nyelvű sorozat elérhető. Ukrajnában általában amerikai és orosz sorozatokat néznek.
Zenék:
- ONUKA – STRUM
- СКАЙ – Давай Втечемо
- Jamala – Крила
Első lépésként nézd meg a 400 leghasznosabb szó és kifejezés gyűjteményét
A szavak és kifejezések tematikák szerint vannak csoportosítva. A Kvíz vagy a Kurzusok gombra kattintva hozzáférhetsz a teljes ukrán kurzushoz . A nyomtatás, gombra kattintva, ki tudod nyomtatni az összes téma kifejezéseit. Ez a tartalom ingyenesen elérhető.Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Jónapot! | 🔊 Добрий день | Dobryi den' |
🔊 Jónapot! | 🔊 Привіт – Вітаю | Pryvіt – Vitaju |
🔊 Jóestét! | 🔊 Добрий вечір | Dobryj vetchіr |
🔊 Viszlát! | 🔊 До побачення | Do pobatchennja |
🔊 Viszlát! | 🔊 Бувай | Buvaj! |
🔊 Később találkozunk | 🔊 Побачимось | Pobatchymos' |
🔊 Igen | 🔊 Так | Tak |
🔊 Nem | 🔊 Ні | Ni |
🔊 Elnézést | 🔊 Вибачте | Vybatchte |
🔊 Elnézést | 🔊 Перепрошую | Pereprochuju |
🔊 Köszönöm | 🔊 Дякую | Djakuju |
🔊 Köszönöm szépen! | 🔊 Дуже дякую! | Duʒe djakuju! |
🔊 Köszönöm a segítségét! | 🔊 Дякую за допомогу | Djakuju za dopomoghu |
🔊 Kérem | 🔊 Будь ласка | Bud' laska |
🔊 Kérem | 🔊 Прошу | Prochu |
🔊 Jó - Jól van – Oké | 🔊 Гаразд | Gharazd |
🔊 Jó - Jól van – Oké | 🔊 Добре | Dobre |
🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? | 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue? |
🔊 Bocsánat! | 🔊 Пробачте! | Probatchte |
🔊 Bocsánat! | 🔊 Даруйте! | Darujte! |
🔊 Nem értem | 🔊 Я не розумію | Ja ne rozumiju |
🔊 Értem | 🔊 Зрозуміло | Zrozumilo |
🔊 Nem tudom | 🔊 Я не знаю | Ja ne znaju |
🔊 Tilos | 🔊 Заборонено | Zaboroneno |
🔊 Elnézést, hol van a WC? | 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? | Skaʒit', bud' laska, de tualet? |
🔊 B.ú.é.k! | 🔊 З Новим Роком! | Z Novym rokom! |
🔊 Boldog születésnapot! | 🔊 З Днем народження! | Z Dnem narodzennja! |
🔊 Kellemes Ünnepeket! | 🔊 Зі святом! | Zi svjatom! |
🔊 Gratulálok! | 🔊 Вітаю! | Vitaju! |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Szia! Hogy vagy? | 🔊 Привіт! Як справи? | Pryvit! Jak spravy? |
🔊 Szia! Hogy vagy? | 🔊 Вітаю! Як ся маєш | Vitaju! Jak sja majech |
🔊 Szia! Köszönöm, jól | 🔊 Привіт! Дякую, все добре | Pryvit! Djakuju, vse dobre |
🔊 Szia! Köszönöm, jól | 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд | Pryvit! Djakuju, vse gharazd |
🔊 Beszélsz ukránul? | 🔊 Ти говориш українською? | Ty ghovorych ukrajns'koju |
🔊 Nem beszélek ukránul | 🔊 Ні, я не говорю українською | Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju |
🔊 Csak egy kicsit | 🔊 Лише трохи | Lyshe trokhy |
🔊 Honnan jöttél? | 🔊 З якої країни ти приїхав? | Z jakoji krajiny ty pryjikhav? |
🔊 Honnan jöttél? | 🔊 Звідки ти приїхав? | Zvidky ty pryjikhav? |
🔊 Milyen nemzetiségű vagy? | 🔊 Хто ти за національністю? | Khto ty za natsіonal'nіstju? |
🔊 Magyar vagyok | 🔊 Я угорець | Ja ughorets' |
🔊 Magyar vagyok | 🔊 Я угорка | Ja ughorka |
🔊 És te, itt élsz? | 🔊 А ти живеш тут? | A ty ʒyvech tut? |
🔊 Igen, itt lakom | 🔊 Так, я тут живу | Tak, ja tut ʒyvu |
🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? | 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? | Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty? |
🔊 Julien vagyok | 🔊 Жульєн | Ʒul'jen |
🔊 Mit csinálsz itt? | 🔊 Що ти тут робиш? | Chtcho ty tut robych? |
🔊 Nyaralok | 🔊 Я на канікулах | Ja na kanikulakh |
🔊 Nyaralunk | 🔊 Ми на канікулах | My na kanikulakh |
🔊 Üzleti úton vagyok | 🔊 Я у відрядженні | Ja u vidrjadʒeni |
🔊 Itt dolgozom | 🔊 Я тут працюю | Ja tut pratsjuju |
🔊 Itt dolgozunk | 🔊 Ми тут працюємо | My tut pratsjujemo |
🔊 Hol lehet jót enni? | 🔊 Де можна смачно поїсти? | De moʒna smatchno pojisty? |
🔊 Hol lehet jót enni? | 🔊 Де можна добре поїсти? | De moʒna dobre pojisty? |
🔊 Van a közelben múzeum? | 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? | Tchy je nedaleko vid sjudy muzej? |
🔊 Hol tudok internetezni? | 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? | De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu? |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Értem | 🔊 Зрозуміло | Zrozumilo |
🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? | 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? | Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv? |
🔊 Persze! | 🔊 Так, звичайно! | Tak, zvytchajno! |
🔊 Ezt hogy hívják? | 🔊 Як це називається? | Jak tse nazyvajet'sja? |
🔊 Ez egy asztal | 🔊 Це стіл | Tse stil |
🔊 Asztal, érted? | 🔊 Стіл, розумієш? | Stil, rozumijech? |
🔊 Megismételnéd? | 🔊 Повтори, будь ласка | Povtory, bud' laska |
🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? | 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? | Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche? |
🔊 Leírnád, légy szíves? | 🔊 Чи не зміг би ти це написати? | Tchy ne zmigh by ty tse napysaty? |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Tetszik az asztal színe | 🔊 Мені подобається колір цього столу | Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu |
🔊 Ez piros | 🔊 Це червоний | Tse tchervonyj |
🔊 Kék | 🔊 Блакитний | Blakytnyj |
🔊 Sárga | 🔊 Жовтий | Ʒovtyj |
🔊 Fehér | 🔊 Білий | Bilyj |
🔊 Fekete | 🔊 Чорний | Tchornyj |
🔊 Zöld | 🔊 Зелений | Zelenyj |
🔊 Narancssárga | 🔊 Помаранчевий | Pomarantchevyj |
🔊 Lila | 🔊 Фіолетовий | Fioletovyj |
🔊 Szürke | 🔊 Сірий | Siryj |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Nulla | 🔊 Нуль | Nul' |
🔊 Egy | 🔊 Один | Odyn |
🔊 Kettő | 🔊 Два | Dva |
🔊 Három | 🔊 Три | Try |
🔊 Négy | 🔊 Чотири | Tchotyry |
🔊 Öt | 🔊 П'ять | P`jat' |
🔊 Hat | 🔊 Шість | Shist' |
🔊 Hét | 🔊 Сім | Sim |
🔊 Nyolc | 🔊 Вісім | Visim |
🔊 Kilenc | 🔊 Дев'ять | Dev`jat' |
🔊 Tíz | 🔊 Десять | Desjat' |
🔊 Tizenegy | 🔊 Одинадцять | Odynadtsjat' |
🔊 Tizenkettő | 🔊 Дванадцять | Dvanadtsjat' |
🔊 Tizenhárom | 🔊 Тринадцять | Trynadtsjat' |
🔊 Tizennégy | 🔊 Чотирнадцять | Tchotyrnadtsjat' |
🔊 Tizenöt | 🔊 П'ятнадцять | P`jatnadtsjat' |
🔊 Tizenhat | 🔊 Шістнадцять | Shistnadtsjat' |
🔊 Tizenhét | 🔊 Сімнадцять | Simnadtsjat' |
🔊 Tizennyolc | 🔊 Вісімнадцять | Visilnadtsjat' |
🔊 Tizenkilenc | 🔊 Дев'ятнадцять | Dev`jatnadtsjat' |
🔊 Húsz | 🔊 Двадцять | Dvadtsjat' |
🔊 Huszonegy | 🔊 Двадцять один | Dvadtsjat' odyn |
🔊 Huszonkettő | 🔊 Двадцять два | Dvadtsjat' dva |
🔊 Huszonhárom | 🔊 Двадцять три | Dvadtsjat' try |
🔊 Huszonnégy | 🔊 Двадцять чотири | Dvadtsjat' tchotyry |
🔊 Huszonöt | 🔊 Двадцять п'ять | Dvadtsjat' p`jat' |
🔊 Huszonhat | 🔊 Двадцять шість | Dvadtsjat' shist' |
🔊 Huszonhét | 🔊 Двадцять сім | Dvadtsjat' sim |
🔊 Huszonnyolc | 🔊 Двадцять вісім | Dvadtsjat' visim |
🔊 Huszonkilenc | 🔊 Двадцять дев'ять | Dvadtsjat' dev`jat' |
🔊 Harminc | 🔊 Тридцять | Trydtsjat' |
🔊 Harmincegy | 🔊 Тридцять один | Trydtsjat' odyn |
🔊 Harminckettő | 🔊 Тридцять два | Trydtsjat' dva |
🔊 Harminchárom | 🔊 Тридцять три | Trydtsjat' try |
🔊 Harmincnégy | 🔊 Тридцять чотири | Trydtsjat' tchotyry |
🔊 Harmincöt | 🔊 Тридцять п'ять | Trydtsjat' p`jat' |
🔊 Harminchat | 🔊 Тридцять шість | Trydtsjat' shist' |
🔊 Negyven | 🔊 Сорок | Sorok |
🔊 Ötven | 🔊 П'ятдесят | P`jatdesjat |
🔊 Hatvan | 🔊 Шістдесят | Shistdesjat |
🔊 Hetven | 🔊 Сімдесят | Simdesjat |
🔊 Nyolcvan | 🔊 Вісімдесят | Visimdesjat |
🔊 Kilencven | 🔊 Дев'яносто | Dev`janosto |
🔊 Száz | 🔊 Сто | Sto |
🔊 Százöt | 🔊 Сто п'ять | Sto p`jat' |
🔊 Kétszáz | 🔊 Двісті | Dvisti |
🔊 Háromszáz | 🔊 Триста | Trysta |
🔊 Négyszáz | 🔊 Чотириста | Tchotyrysta |
🔊 Ezer | 🔊 Тисяча | Tysjatcha |
🔊 Ezerötszáz | 🔊 Тисяча п'ятсот | Tysjatcha p`jatsot |
🔊 Kétezer | 🔊 Дві тисячі | Dvi tysjatchi |
🔊 Tízezer | 🔊 Десять тисяч | Desjat' tysjatch |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Mikor érkeztél? | 🔊 Коли ти приїдеш сюди? | Koly ty pryjidech sjudy? |
🔊 Ma | 🔊 Сьогодні | S'oghodni |
🔊 Tegnap | 🔊 Учора | Utchora |
🔊 Két napja | 🔊 Два дні тому | Dva dni tomu |
🔊 Meddig maradsz? | 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? | Skil'ky tchasu ty tut probudech? |
🔊 Holnap megyek el | 🔊 Я їду завтра | Ja jidu zavtra |
🔊 Holnapután megyek el | 🔊 Я їду післязавтра | Ja jidu pisljazavtra |
🔊 3 nap múlva megyek el | 🔊 Я їду за три дні | ja jidu za try dni |
🔊 Hétfő | 🔊 Понеділок | Ponedilok |
🔊 Kedd | 🔊 Вівторок | Vivtorok |
🔊 Szerda | 🔊 Середа | Sereda |
🔊 Csütörtök | 🔊 Четвер | Tchetver |
🔊 Péntek | 🔊 П'ятниця | P'jatnytsja |
🔊 Szombat | 🔊 Субота | Subota |
🔊 Vasárnap | 🔊 Неділя | Nedilja |
🔊 Január | 🔊 Січень | Sitchen' |
🔊 Február | 🔊 Лютий | Ljutyj |
🔊 Március | 🔊 Березень | Berezen' |
🔊 Április | 🔊 Квітень | Kviten' |
🔊 Május | 🔊 Травень | Traven' |
🔊 Június | 🔊 Червень | Tcherven' |
🔊 Július | 🔊 Липень | Lypen' |
🔊 Augusztus | 🔊 Серпень | Serpen' |
🔊 Szeptember | 🔊 Вересень | Veresen' |
🔊 Október | 🔊 Жовтень | Ʒovten' |
🔊 November | 🔊 Листопад | Lystopad |
🔊 December | 🔊 Грудень | Ghruden' |
🔊 Hánykor indulsz? | 🔊 О котрій годині ти їдеш? | O kotrij ghodyni ty jidech? |
🔊 Reggel 8-kor | 🔊 О восьмій ранку | O vos'mij ranku |
🔊 Reggel negyed 9-kor | 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту | Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu |
🔊 Reggel negyed 9-kor | 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку | O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku |
🔊 Reggel fél 9-kor | 🔊 Вранці, о пів на дев'яту | Vrantsi, o piv na dev'jatu |
🔊 Reggel fél 9-kor | 🔊 О восьмій тридцять ранку | O vos'mij trydtsjat' ranku |
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor | 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої | Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji |
🔊 Este 6-kor | 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині | Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni |
🔊 Reggel háromnegyed 9-kor | 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку | O vos'mij sorok p'jat' ranku |
🔊 Késésben vagyok | 🔊 Я зaпізнююся | Ja zapiznjujusja |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Таксі! | Taksi! |
🔊 Hová lesz? | 🔊 Куди вам їхати? | Kudu vam jikhaty? |
🔊 A pályaudvarra, legyen szíves | 🔊 Я їду на вокзал | Ja jidu na vokzal |
🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves | 🔊 Я їду в готель День і Ніч | Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch |
🔊 Kivinne a reptérre? | 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? | Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu? |
🔊 Hozná a csomagjaimat? | 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? | Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ |
🔊 Messze van? | 🔊 Це далеко звідси? | Tse daleko zvidsy? |
🔊 Nem, itt van közel | 🔊 Ні, це поруч | Ni, tse porutch |
🔊 Igen, egy kicsit messzebb van | 🔊 Так, це трохи далі | Tak, tse trokhy dali |
🔊 Mennyibe fog kerülni? | 🔊 Скільки це коштуватиме? | Skil'ky tse koshtuvatyme? |
🔊 Vigyen ide, legyen szíves | 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка | Pryvezit' mene sjudy, bud' laska |
🔊 Jobbra | 🔊 Це справа | Tse sprava |
🔊 Balra | 🔊 Це зліва | Tse zliva |
🔊 Egyenesen | 🔊 Прямо | Prjamo |
🔊 Itt van | 🔊 Це тут | Tse tut |
🔊 Erre van | 🔊 По цій дорозі | Po tsij dorozi |
🔊 Állj! | 🔊 Стоп! | Stop! |
🔊 Csak nyugodtan | 🔊 Не поспішайте | Ne pospichajte |
🔊 Tudna számlát adni? | 🔊 Не могли б ви дати мені чек? | Ne mogly b vy daty meni tchek? |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Vannak itt rokonaid? | 🔊 У тебе тут є родина? | U tebe tut je rodyna? |
🔊 Édesapám | 🔊 Мій батько | Mij bat'ko |
🔊 Édesanyám | 🔊 Моя мати | Moja maty |
🔊 A fiam | 🔊 Мій син | Mij syn |
🔊 A lányom | 🔊 Моя донька | Moja don'ka |
🔊 Fiútestvér | 🔊 Брат | Brat |
🔊 Lánytestvér | 🔊 Сестра | Sestra |
🔊 Barát | 🔊 Друг | Drug |
🔊 Barát | 🔊 Приятель | Pryjatel' |
🔊 Barátnő | 🔊 Подруга | Podruga |
🔊 Barátnő | 🔊 Приятелька | Pryjatel'ka |
🔊 A barátom | 🔊 Мій хлопець | Mij khlopets' |
🔊 A barátnőm | 🔊 Моя дівчина | Moja divtchyna |
🔊 A férjem | 🔊 Мій чоловік | Mij tcholovik |
🔊 A feleségem | 🔊 Моя дружина | Moja druʒyna |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Nagyon szeretem az országodat | 🔊 Мені дуже подобається твоя країна | Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina |
🔊 Szeretlek | 🔊 Я тебе кохаю | Ja tebe kokhaju |
🔊 Szeretlek | 🔊 Я тебе люблю | Ja tebe ljublju |
🔊 Boldog vagyok | 🔊 Я щасливий | Ja chtchaslyvyj |
🔊 Szomorú vagyok | 🔊 Мені сумно | Meni sumno |
🔊 Jól érzem magam itt | 🔊 Я відчуваю себе тут добре | Ja vidtchuvaju sebe tut dobre |
🔊 Fázom | 🔊 Мені холодно | Meni kholodno |
🔊 Melegem van | 🔊 Мені гаряуе | Meni gharjatche |
🔊 Túl nagy | 🔊 Великувато | Velykuvato |
🔊 Túl nagy | 🔊 Завеликий | Zavelykyj |
🔊 Túl kicsi | 🔊 Замало | Zamalo |
🔊 Túl kicsi | 🔊 Малий | Malyj |
🔊 Tökéletes | 🔊 Чудово | Tchudovo |
🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? | 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? | Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri? |
🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este | 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері | Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri |
🔊 Jó ötlet! | 🔊 Чудова ідея | Tchudova ideja |
🔊 Jó ötlet! | 🔊 Гарна ідея | Gharna ideja |
🔊 Szeretnék szórakozni | 🔊 Мені хочеться порозважатися | Meni khotchetsja porozvaʒatysja |
🔊 Nem jó ötlet | 🔊 Це не дуже хороша ідея | Tse ne duʒe khorosha ideja |
🔊 Nem akarok elmenni ma este | 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері | Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri |
🔊 Szeretnék pihenni | 🔊 Я хочу відпочити | Ja khotchu vidpotchuty |
🔊 Szeretnél sportolni? | 🔊 Хочеш зайнятися спортом? | Khotchesh zajnjatysja sportom? |
🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget | 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! | Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja! |
🔊 Teniszezek | 🔊 Я граю в теніс | Ja ghraju v tenis |
🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok | 🔊 Дякую, я вже втомився | Djakuju, ja vʒe vtomyvsja |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 A bár | 🔊 Бар | Bar |
🔊 Iszol valamit? | 🔊 Бажаєш щось випити? | Baʒajech chtchos' vypyty? |
🔊 Inni | 🔊 Пити | Pyty |
🔊 Pohár | 🔊 Склянка | Skljanka |
🔊 Szívesen | 🔊 Із задоволенням! | Iz zadovolennjam! |
🔊 Szívesen | 🔊 Охоче! Залюбки! | Okhotche! Zaljubky! |
🔊 Mit kérsz? | 🔊 Що ти замовиш? | Chtcho ty zamovych? |
🔊 Mit lehet inni? | 🔊 Що є випити? | Chtcho je vypyty? |
🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek | 🔊 Є вода або фруктовий сік | Je voda abo fruktovyj sik |
🔊 Víz | 🔊 Вода | Voda |
🔊 Kérhetek bele jégkockát? | 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду | Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu |
🔊 Jégkocka | 🔊 Кубики льоду | Kubyku l'odu |
🔊 Csoki | 🔊 Шоколад | Chokolad |
🔊 Tej | 🔊 Молоко | Moloko |
🔊 Tea | 🔊 Чай | Tchaj |
🔊 Kávé | 🔊 Кава | Kava |
🔊 Cukorral | 🔊 З цукром | Z tsukrom |
🔊 Tejszínnel | 🔊 З вершками | Z verchkamy |
🔊 Bor | 🔊 Вино | Vyno |
🔊 Sör | 🔊 Пиво | Pyvo |
🔊 Egy teát kérek | 🔊 Чай, будь ласка | Tchaj, bud' laska |
🔊 Egy sört kérek | 🔊 Пиво, будь ласка | Pyvo, bud' laska |
🔊 Mit adhatok? | 🔊 Що ви бажаєте випити? | Chtcho vy baʒajete vypyty? |
🔊 Két teát kérünk szépen | 🔊 Два чая, будь ласка! | Dva tchaja, bud' laska! |
🔊 Két sört kérünk szépen | 🔊 Два пива, будь ласка! | Dva pyva, bud' laska! |
🔊 Semmit, köszönöm | 🔊 Дякую, нічого | Djakuju, nitchogo |
🔊 Egészségedre! | 🔊 Будьмо! | Bud'mo! |
🔊 Egészségünkre! | 🔊 Будьмо! | Bud'mo! |
🔊 A számlát, legyen szíves | 🔊 Рахунок, будь ласка! | Rakhunok, bud' laska! |
🔊 Mennyivel tartozom? | 🔊 Скільки я вам винен? | Skil'ky ja vam vynen? |
🔊 Húsz euróval | 🔊 Двадцять євро | Dvadtsjat' jevro |
🔊 Meghívlak | 🔊 Я тебе запрошую | Ja tebe zaprochuju |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Az étterem | 🔊 Ресторан | Restoran |
🔊 Akarsz enni? | 🔊 Ти хочеш їсти? | Ty khotchech jisty? |
🔊 Igen, szeretnék | 🔊 Так, хочу | Tak, khotchu |
🔊 Enni | 🔊 Їсти | Jisty |
🔊 Hol tudunk enni? | 🔊 Де ми можемо поїсти? | De my moʒemo pojisty? |
🔊 Hol tudunk ebédelni? | 🔊 Де ми можемо пообідати? | De my moʒemo poobidaty? |
🔊 Vacsora | 🔊 Вечеря | Vetcherja |
🔊 Reggeli | 🔊 Сніданок | Snidanok |
🔊 Elnézést | 🔊 Будь ласка! | Bud' laska! |
🔊 Kérhetek egy étlapot? | 🔊 Меню, будь ласка! | Menju, bud' laska! |
🔊 Az étlap | 🔊 Ось меню! | Os' menju! |
🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? | 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? | Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba? |
🔊 Rizzsel | 🔊 З рисом | Z rysom |
🔊 Tésztával | 🔊 З макаронами | Z makaronamy |
🔊 Krumpli | 🔊 З картоплею | Z kartopleju |
🔊 Zöldség | 🔊 З овочами | Z ovotchamy |
🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás | 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце | Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse |
🔊 Kenyér | 🔊 Хліб | Khlib |
🔊 Vaj | 🔊 Вершкове масло | Verchkove maslo |
🔊 Saláta | 🔊 Салат | Salat |
🔊 Desszert | 🔊 Десерт | Desert |
🔊 Gyümölcs | 🔊 Фрукти | Frukty |
🔊 Kérhetek egy kést? | 🔊 У вас є ніж, будь ласка? | U vas je niʒ, bud' laska? |
🔊 Igen, azonnal hozom | 🔊 Так, зараз я вам його принесу | Tak, zaraz ja vam jogo prynesu |
🔊 Kés | 🔊 Ніж | Niʒ |
🔊 Villa | 🔊 Виделка | Vydelka |
🔊 Kanál | 🔊 Ложка | Loʒka |
🔊 Ez egy melegétel? | 🔊 Це гаряча страва? | Tse garjatcha strava? |
🔊 Igen, és elég fűszeres is | 🔊 Так, і дуже гостра! | Tak, i duʒe ghostra! |
🔊 Meleg | 🔊 Гаряча страва | Garjatcha strava |
🔊 Hideg | 🔊 Холодна страва | Kholodna strava |
🔊 Fűszeres | 🔊 Гостра страва | Ghostra strava |
🔊 Halat kérek | 🔊 Я хочу замовити рибу! | Ja khotchu zamovyty rybu! |
🔊 Én is | 🔊 Я також | Ja takoʒ |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Késő van, mennem kell | 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! | Vʒe pizdno! Meni potribno jty! |
🔊 Késő van, mennem kell | 🔊 Вже пізно! Я маю йти! | Vʒe pizdno! Ja maju jty! |
🔊 Találkozunk megint? | 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? | Tchy moghly b my pobatchytysja znovu? |
🔊 Igen, szívesen | 🔊 Так, із задоволенням! | Tak, iz zadovolennjam! |
🔊 Ez a címem | 🔊 Ось моя адреса | Os' moja adresa |
🔊 Van telefonszámod? | 🔊 У тебе є телефон? | U tebe je telefon? |
🔊 Igen, tessék | 🔊 Так, ось мій номер | Tak, os' mij nomer |
🔊 Jól éreztem magam veled | 🔊 Я чудово провів час з тобою | Ja tchudovo proviv tchas z toboju |
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk | 🔊 Я теж рада нашому знайомству | Ja teʒ rada nachomu znajomstvu |
🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk | 🔊 Я теж радuu нашому знайомству | Ja teʒ radu nachomu znajomstvu |
🔊 Hamarosan újra találkozunk | 🔊 Ми скоро побачимося знову | My skoro pobatchymos' znovu |
🔊 Én is remélem | 🔊 Я теж на це сподіваюся | Ja teʒ na tse spodivajus' |
🔊 Viszlát! | 🔊 До побачення! | Do pobatchennja |
🔊 Holnap találkozunk | 🔊 До завтра! | Do zavtra! |
🔊 Szia! | 🔊 Бувай! | Buvaj! |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Köszönöm | 🔊 Дякую | Djakuju |
🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? | 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? | Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa? |
🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? | 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? | Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista? |
🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? | 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? | Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd? |
🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? | 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? | Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti? |
🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? | 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? | Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista? |
🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? | 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? | Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto? |
🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» | 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста | Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista |
🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? | 🔊 У вас є розклад руху поїздів? | U vas je rozklad rukhu pojizdiv? |
🔊 Buszmenetrend | 🔊 Розклад руху автобусів | Rozklad rukhu avtobusiv |
🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? | 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? | Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista? |
🔊 Ez | 🔊 Ось цей | Os' tsej |
🔊 Nincs mit, jó utat! | 🔊 Прошу. Щасливої дороги! | Proshu. Chtchaslyvoji doroghy! |
🔊 Autószervíz | 🔊 Станція техобслуговування | Stantsija tekhobslughovannja |
🔊 Benzinkút | 🔊 Заправка | Zapravka |
🔊 Tele kérem | 🔊 Повний бак, будь ласка | Povnyj bak, bud' laska |
🔊 Bicikli | 🔊 Велосипед | Velosyped |
🔊 Belváros | 🔊 Центр міста | Tsentr mista |
🔊 Külváros | 🔊 Передмістя | Peredmistja |
🔊 Külváros | 🔊 Пригород | Pryghorod |
🔊 Ez egy nagyváros | 🔊 Це велике місто | Tse velyke misto |
🔊 Ez egy falu | 🔊 Це село | Tse selo |
🔊 Hegy | 🔊 Гора | Ghora |
🔊 Tó | 🔊 Озеро | Ozero |
🔊 Vidék | 🔊 Сільска місцевість | Sil'ska mistsevist' |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Hotel | 🔊 Готель | Ghotel' |
🔊 Lakás | 🔊 Квартира | Kvartyra |
🔊 Üdvözlöm! | 🔊 Ласкаво просимо! | Laskavo prosymo! |
🔊 Van szabad szobájuk? | 🔊 У вас є вільний номер? | U vas je vilnyj nomer? |
🔊 Van fürdőszoba a szobához? | 🔊 Чи є в номері ванна? | Tchy je v nomeri vanna? |
🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? | 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? | Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka? |
🔊 Duplaágyas szobát szeretne? | 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? | Vy baʒajete dvomisnyj nomer? |
🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval | 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем | Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem |
🔊 Szoba reggelivel | 🔊 Номер із сніданком | Nomer iz snidankom |
🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? | 🔊 Скільки коштує одна ніч? | Skil'ky koshtuje odna nitch? |
🔊 Először szeretném megnézni a szobát | 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер | Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer |
🔊 Persze! | 🔊 Так, звичайно | Tak, zvytchajno |
🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó | 🔊 Дякую! Номер чудовий | Djakuju! Nomer tchudovyj |
🔊 Jó, foglalhatok ma estére? | 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? | Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni? |
🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm | 🔊 Це дорого для мене, дякую | Tse dorogho dlja mene, djakuju |
🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? | 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? | Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem? |
🔊 Elnézést, hol van a szobám? | 🔊 Де знаходиться мій номер? | De znakhodyt'sja mij nomer? |
🔊 Az első emeleten | 🔊 Він на першому поверсі | Vin na pershomu poversi |
🔊 Van lift? | 🔊 А ліфт є? | A lift je? |
🔊 Balra van a lift | 🔊 Ліфт ліворуч від вас | Lift livorutch vid vas |
🔊 Jobbra van a lift | 🔊 Ліфт праворуч від вас | Lift pravorutch vid vas |
🔊 Merre van a mosoda? | 🔊 Де знаходиться пральня? | De znakhodyt'sja pral'nja? |
🔊 A földszinten | 🔊 Вона на першому поверсі | Vona na pershomu poversi |
🔊 Földszint | 🔊 Перший поверх | Pershyj poverkh |
🔊 Szoba | 🔊 Номер | Nomer |
🔊 Tisztító | 🔊 Хімчистка та прасування | Khimtchystka ta prasuvannja |
🔊 Fodrászat | 🔊 Перукарня | Perukarnja |
🔊 Parkoló | 🔊 Автостоянка | Avtostojanka |
🔊 Találkozunk a tárgyalóban? | 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? | My zustrinemos' u konferents-zali? |
🔊 Tárgyaló | 🔊 Конференц-зал | Konferents-zal |
🔊 A medence fűtött | 🔊 Басейн з підігрівом | Basejn z pidighrivom |
🔊 Medence | 🔊 Басейн | Basejn |
🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor | 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку | Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku |
🔊 A kulcsot, legyen szíves | 🔊 Дайте, будь ласка, ключ | Dajte, bud' laska kljutch |
🔊 A belépőkártyát, legyen szíves | 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ | Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch |
🔊 Hagytak nekem üzenetet? | 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? | Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja? |
🔊 Igen, itt vannak | 🔊 Так, ось вони | Tak, os' vony |
🔊 Nem, nem kapott semmit | 🔊 Ні, для вас нічого немає | Ni, dlja vas nitchogo ne maje |
🔊 Hol tudok pénzt felváltani? | 🔊 Де б я міг розміняти гроші? | De b ja mig rozminjaty ghroshi? |
🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? | 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? | Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi? |
🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? | 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? | Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty? |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Beszélhetnék Sarah-val? | 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut? |
🔊 Igen itt van | 🔊 Так, вона тут | Tak, vona tut |
🔊 Sarah elment | 🔊 Вона вийшла | Vona vyjshla |
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon |
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty? |
🔊 Dolgozik | 🔊 Вона на роботі | Vona na roboti |
🔊 Otthon van | 🔊 Вона у себе вдома | Vona u sebe doma |
🔊 Beszélhetnék Julien-nel? | 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut? |
🔊 Igen itt van | 🔊 Так, він тут | Tak, vin tut |
🔊 Julien elment | 🔊 Він вийшов | Vin vyjshov |
🔊 Meg tudná mondani, hol találom? | 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty? |
🔊 Fel tudná hívni a mobilján? | 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon |
🔊 Dolgozik | 🔊 Він на роботі | Vin na roboti |
🔊 Otthon van | 🔊 Він у себе вдома | Vin u sebe doma |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Strand | 🔊 Пляж | Pljaʒ |
🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? | 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? | Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch? |
🔊 Erre van egy bolt | 🔊 У цьому напрямку є магазин | U ts'omu naprjamku je magazyn |
🔊 Labda | 🔊 М'яч | M'jatch |
🔊 Távcső | 🔊 Бінокль | Binokl' |
🔊 Baseball-sapka | 🔊 Кепка | Kepka |
🔊 Törölköző | 🔊 Рушник | Rushnyk |
🔊 Szandál | 🔊 Сандалі | Sandali |
🔊 Vödör | 🔊 Відро | Vidro |
🔊 Napkrém | 🔊 Крем від сонця | Krem vid sontsja |
🔊 Fürdőnadrág | 🔊 Плавки | Plavky |
🔊 Napszemüveg | 🔊 Сонячні окуляри | Sonjatchni okuljary |
🔊 Rákféle | 🔊 Ракоподібні | Rakopodibni |
🔊 Napfürdőt venni | 🔊 Засмaтaяти | Zazmahaty |
🔊 Napos | 🔊 Сонячний | Sonjatchnyj |
🔊 Napnyugta | 🔊 Захід сонця | Zakhid sontsja |
🔊 Napernyő | 🔊 Пляжна парасолька | Pljaʒna parasol'ka |
🔊 Nap | 🔊 Сонце | Sontse |
🔊 Árnyék | 🔊 Тінь | Tin' |
🔊 Napszúrás | 🔊 Сонячний удар | Sonjatchnyj udar |
🔊 Veszélyes itt úszni? | 🔊 Чи небезпечно тут купатися? | Tchy nebezpetchno tut kupatysja? |
🔊 Nem, nem veszélyes | 🔊 Ні, тут можна купатися | Ni, tut moʒna kupatysja |
🔊 Igen, tilos itt fürdeni | 🔊 Так, купатися тут заборонено | Tak, tut kupatysja zaboroneno |
🔊 Úszni | 🔊 Плавати | Plavaty |
🔊 Úszás | 🔊 Плавання | Plavannja |
🔊 Hullám | 🔊 Хвиля | Khvylja |
🔊 Tenger | 🔊 Море | More |
🔊 Dűne | 🔊 Дюна | Djuna |
🔊 Homok | 🔊 Пісок | Pisok |
🔊 Milyen időt mondanak holnapra? | 🔊 Який прогноз погоди на завтра? | Jakyj proghnoz poghody na zavtra? |
🔊 Változni fog az időjárás | 🔊 Погода зміниться | Poghoda zminyt'sja |
🔊 Esni fog | 🔊 Піде дощ | Pide dochtch |
🔊 Sütni fog a nap | 🔊 Погода буде сонячною | Poghoda bude sonjatchnoju |
🔊 Sokat fog fújni a szél | 🔊 Очікується вітряна погода | Otchikujetsja vitrjana pogoda |
🔊 Fürdőruha | 🔊 Купальник | Kupal'nyk |
Magyar | Ukrán | Kiejtés |
---|---|---|
🔊 Elnézést, tudna segíteni? | 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? | Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty? |
🔊 Eltévedtem | 🔊 Я щось розгубився | Ja chtchos' rozghubyvsja |
🔊 Mit szeretne? | 🔊 Що ви хочете? | Chtcho vy khotchete? |
🔊 Mi történt? | 🔊 Що трапилося? | Chtcho trapylos'? |
🔊 Mi történt? | 🔊 Що сталося? | Chtcho stalosja? |
🔊 Hol találok tolmácsot? | 🔊 Де я можу знайти перекладача? | De ja moʒu znajty perekladatcha? |
🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? | 🔊 Де знаходиться найближча аптека? | De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka? |
🔊 Kérem, hívjon orvost! | 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? | Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja? |
🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? | 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? | Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas? |
🔊 Kórház | 🔊 Лікарня | Likarnja |
🔊 Gyógyszertár | 🔊 Аптека | Apteka |
🔊 Orvos | 🔊 Лікар | Likar |
🔊 Orvos | 🔊 Медичне обслуговування | Medytchne obslughovannja |
🔊 Elvesztettem az irataimat | 🔊 Я загубив документи | Ja zaghubyv dokumenty |
🔊 Ellopták az irataimat | 🔊 У мене вкрали документи | U mene vkraly documenty |
🔊 Talált tárgyak osztálya | 🔊 Бюро знахідок | Bjuro znakhidok |
🔊 Elsősegély-állomás | 🔊 Пункт першої допомоги | Punkt perchoji dopomogy |
🔊 Vészkijárat | 🔊 Запасний вихід | Zapasnyj vykhid |
🔊 Rendőrség | 🔊 Міліція | Militsija |
🔊 Rendőrség | 🔊 Поліція | Politsija |
🔊 Iratok | 🔊 Папери | Papery |
🔊 Igazolványok - Papírok – Okmányok | 🔊 Документи | Dokumenty |
🔊 Pénz | 🔊 Гроші | Ghrochi |
🔊 Útlevél | 🔊 Паспорт | Pasport |
🔊 Csomagok | 🔊 Багаж | Baghaʒ |
🔊 Köszönöm, nem | 🔊 Дякую, все добре | Djakuju, vse dobre |
🔊 Hagyjon békén! | 🔊 Дайте мені спокій! | Dajte meni spokij! |
🔊 Menjen innen! | 🔊 Залиште мене! | Zalychte mene! |