Vocabolario in Greco per principianti e viaggiatori
Perché e come imparare il vocabolario greco con l'audio?
La Grecia, culla della civiltà occidentale, contiene molte ricchezze. Recentemente è diventata una delle destinazioni più popolari per i turisti di ogni ceto sociale.
Le basi della conversazione saranno essenziali per i tuoi inizi. Scopri tutto ciò che riguarda i trasporti per esplorare il paese, come il nome del mezzo di trasporto (λεωφορείο : "autobus" per esempio). Poiché questo è un paese con temperature miti, impara il nome dei frutti (Φρούτα / froúta) per gustarli. Infine, poiché la cultura è uno dei punti chiave del viaggio, potrai sicuramente partecipare a conferenze, quindi interessati a come arrivarci (Θα συναντηθούμε στην στην αίθουσα αίθουσα / tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon em> : "Dov'è la sala riunioni?").
I nostri suggerimenti per film, serie, romanzi e canzoni ti aiuteranno a praticare la lingua in vari modi per migliorare le tue abilità al di là dei nostri fogli.
Selezione di contenuti per immergerti nella cultura greca
Romanzi :
- Ὀδύσσεια / Odússeia, di Homère
- Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, di Níkos Kazantzákis
- Ο τελευταίος πειρασμός, O televteos pirasmos, di Níkos Kazantzákis
Emissioni/serie:
Film:
Canzoni:
- Ελενα Παπαριζου – Πόρτα Για Τον Ουρανό (Porta Gia Tonano) di Helena Paparizou
- Χάρης & Πάνος Κατσιμίχας – Ρίτα, Ριτάκι (Rita, Ritaki) di Haris & Panorama di Katsimihas
- Vegas – Πιο Ψηλα (Pio Psila) di Las Vegas
Ecco una selezione di 400 parole ed espressioni utili per iniziare
Queste parole ed espressioni sono classificate per tema. Cliccando sui pulsanti Quiz o Corsi, avrai libero accesso al corso di greco completo. Cliccando sul pulsante stampante, puoi stampare tutte le espressioni del tema. Questo contenuto è gratuito.Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Buongiorno | 🔊 Καλημέρα | kaliméra |
🔊 Buonasera | 🔊 Καλησπέρα | kalispéra |
🔊 Arrivederci | 🔊 Αντίο | adío |
🔊 A dopo | 🔊 Τα λέμε αργότερα | ta léme argótera |
🔊 Sì | 🔊 Ναι | ne |
🔊 No | 🔊 Όχι | óhi |
🔊 Per favore! | 🔊 Παρακαλώ | parakaló |
🔊 Grazie | 🔊 Ευχαριστώ | efharistó |
🔊 Grazie mille | 🔊 Ευχαριστώ πολύ! | efharistó polí! |
🔊 Grazie per il suo aiuto | 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια | ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
🔊 Prego | 🔊 Σας παρακαλώ | sas parakaló |
🔊 Va bene | 🔊 Σύμφωνη | símfoni |
🔊 Va bene | 🔊 Σύμφωνος | símfonos |
🔊 Quanto costa, per favore? | 🔊 Πόσο κάνει; | póso káni |
🔊 Mi scusi ! | 🔊 Συγγνώμη | signómi |
🔊 Non ho capito | 🔊 Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno |
🔊 Ho capito | 🔊 Κατάλαβα | katálava |
🔊 Non so | 🔊 Δεν ξέρω | den xéro |
🔊 Vietato | 🔊 Απαγορεύεται | apagorévete |
🔊 Dov'è il bagno per favore ? | 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | pou íne i toualétes parakaló |
🔊 Buon anno! | 🔊 Καλή χρονιά! | kalí hroniá |
🔊 Buon compleanno! | 🔊 Χρόνια πολλά! | hrónia polá |
🔊 Buone feste! | 🔊 Καλές γιορτές! | kalés giortés |
🔊 Congratulazioni! | 🔊 Συγχαρητήρια! | sigharitíria |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Buongiorno. Come stai ? | 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; | kaliméra. ti kánis |
🔊 Buongiorno. Bene, grazie | 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | kaliméra. kalá íme. efharistó |
🔊 Parli greco ? | 🔊 Μιλάς Ελληνικά; | milás Eliniká |
🔊 No, non parlo greco | 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά | óhi, den miló Eliniká |
🔊 Soltanto un po' | 🔊 Μόνο λιγάκι | móno ligáki |
🔊 Di dove sei ? | 🔊 Από ποια χώρα είσαι; | apó pia hóra íse |
🔊 Di che nazionalità sei? | 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; | pia íne i ethikotitá sou |
🔊 Sono italiano | 🔊 Είμαι Ιταλός | íme Italós |
🔊 Sono italiana | 🔊 Είμαι Ιταλίδα | íme Italída |
🔊 E tu, vivi qui? | 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; | ki esi, edó ménis |
🔊 Si, abito qui | 🔊 Ναι, εδώ μένω | ne, edó méno |
🔊 Mi chiamo Sara, e tu ? | 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | me léne sára, eséna pos se léne |
🔊 Giuliano | 🔊 Ιουλιανό | ioulianó |
🔊 Che fai qui? | 🔊 Τι κάνεις εδώ; | ti kánis edó |
🔊 Sono in vacanza | 🔊 Είμαι σε διακοπές | íme se diakopés |
🔊 Siamo in vacanza | 🔊 Είμαστε σε διακοπές | ímaste se diakopés |
🔊 Sono in viaggio d'affari | 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | íme se epagelmatikó taxídi |
🔊 Lavoro qui | 🔊 Εδώ δουλεύω | edó doulévo |
🔊 Lavoriamo qui | 🔊 Εδώ δουλεύουμε | edó doulévoume |
🔊 Dove mi consigli di andare a mangiare? | 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | pou mou protínete na páo na fáo |
🔊 C'è un museo qui vicino? | 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ipárhi kápio mousío edó kontá |
🔊 Dove posso collegarmi a internet? | 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | pou boró na sindethó sto internét |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Ho capito | 🔊 Κατάλαβα | katálava |
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
🔊 Con piacere! | 🔊 Ναι, εντάξει! | ne, edáxi! |
🔊 Come si chiama ? | 🔊 Πώς λέγεται αυτό; | pos légete afto |
🔊 È un tavolo | 🔊 Είναι ένα τραπέζι | íne éna trapézi |
🔊 Un tavolo, hai capito ? | 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | éna trapézi, katálaves |
🔊 Puoi ripetere per favore ? | 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | borís na epanalávis parakaló |
🔊 Puoi parlare più lentamente? | 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | lígo pio argá, se parakaló |
🔊 Potresti scriverlo per favore? | 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | borís na to grápsis, se parakaló |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Mi piace il colore di questo tavolo | 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
🔊 È rosso | 🔊 Είναι κόκκινο | íne kókino |
🔊 Blu | 🔊 Μπλε | ble |
🔊 Giallo | 🔊 Κίτρινο | kítrino |
🔊 Bianco | 🔊 Άσπρο | áspro |
🔊 Nero | 🔊 Μαύρο | mávro |
🔊 Verde | 🔊 Πράσινο | prásino |
🔊 Arancione | 🔊 Πορτοκαλί | portokalí |
🔊 Viola | 🔊 Μοβ | mov |
🔊 Grigio | 🔊 Γκρίζο | gkrízo |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Zero | 🔊 Μηδέν | midén |
🔊 Uno | 🔊 Ένα | éna |
🔊 Due | 🔊 Δύο | dío |
🔊 Tre | 🔊 Τρία | tría |
🔊 Quattro | 🔊 Τέσσερα | téssera |
🔊 Cinque | 🔊 Πέντε | péde |
🔊 Sei | 🔊 Έξι | éxi |
🔊 Sette | 🔊 Εφτά | eftá |
🔊 Otto | 🔊 Οκτώ | ohtó |
🔊 Nove | 🔊 Εννέα | enéa |
🔊 Dieci | 🔊 Δέκα | déka |
🔊 Undici | 🔊 Έντεκα | édeka |
🔊 Dodici | 🔊 Δώδεκα | dódeka |
🔊 Tredici | 🔊 Δεκατρία | dekatría |
🔊 Quattordici | 🔊 Δεκατέσσερα | dekatéssera |
🔊 Quindici | 🔊 Δεκαπέντε | dekapéde |
🔊 Sedici | 🔊 Δεκαέξι | dekaéxi |
🔊 Diciassette | 🔊 Δεκαεφτά | dekaeftá |
🔊 Diciotto | 🔊 Δεκαοκτώ | dekaohtó |
🔊 Diciannove | 🔊 Δεκαεννέα | dekaenéa |
🔊 Venti | 🔊 Είκοσι | íkosi |
🔊 Ventuno | 🔊 Εικοσιένα | ikosiéna |
🔊 Ventidue | 🔊 Είκοσιδύο | ikosidío |
🔊 Ventitre | 🔊 Είκοσιτρία | ikositría |
🔊 Ventiquattro | 🔊 Είκοσιτέσσερα | ikositéssera |
🔊 Venticinque | 🔊 Είκοσιπέντε | ikosipéde |
🔊 Ventisei | 🔊 Είκοσιέξι | ikosiéxi |
🔊 Ventisette | 🔊 Είκοσιεφτά | ikosieftá |
🔊 Ventotto | 🔊 Είκοσιοκτώ | ikosiohtó |
🔊 Ventinove | 🔊 Είκοσιεννέα | ikosienéa |
🔊 Trenta | 🔊 Τριάντα | triáda |
🔊 Trentuno | 🔊 Τριανταένα | triadaéna |
🔊 Trentadue | 🔊 Τριανταδύο | triadadío |
🔊 Trentatre | 🔊 Τριαντατρία | triadatría |
🔊 Trentaquattro | 🔊 Τριαντατέσσερα | triadatéssera |
🔊 Trentacinque | 🔊 Τριανταπέντε | triadapénte |
🔊 Trentasei | 🔊 Τριανταέξι | triadaéxi |
🔊 Quaranta | 🔊 Σαράντα | saráda |
🔊 Cinquanta | 🔊 Πενήντα | penída |
🔊 Sessanta | 🔊 Εξήντα | exída |
🔊 Settanta | 🔊 Εβδομήντα | evdomída |
🔊 Ottanta | 🔊 Ογδόντα | ogdóda |
🔊 Novanta | 🔊 Ενενήντα | enenída |
🔊 Cento | 🔊 εκατό | ekató |
🔊 Duecento | 🔊 διακόσια | diakósia |
🔊 Trecento | 🔊 Τριακόσια | triakósia |
🔊 Quattrocento | 🔊 Τετρακόσια | tetrakósia |
🔊 Mille | 🔊 Χίλια | hília |
🔊 Millecinquecento | 🔊 Χίλιαπεντακόσια | hiliapedakósia |
🔊 Duemila | 🔊 Δυο χιλιάδες | dío hiliádes |
🔊 Diecimila | 🔊 Δέκα χιλιάδες | déka hiliádes |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Da quando sei qui? | 🔊 Πότε ήρθες εδώ; | póte írthes edó |
🔊 Da oggi | 🔊 Σήμερα | símera |
🔊 Da ieri | 🔊 Χθες | hthes |
🔊 Da due giorni | 🔊 Πριν δυο μέρες | prin dío méres |
🔊 Quanto tempo resti ? | 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; | gia póso kairó tha mínis |
🔊 Riparto domani | 🔊 Θα φύγω αύριο | tha fígo ávrio |
🔊 Riparto dopodomani | 🔊 θα Φύγω μεθαύριο | tha fígo methávrio |
🔊 Riparto tra tre giorni | 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες | tha fígo se tris méres |
🔊 Lunedì | 🔊 Δευτέρα | deftéra |
🔊 Martedì | 🔊 Τρίτη | tríti |
🔊 Mercoledì | 🔊 Τετάρτη | tetárti |
🔊 Giovedì | 🔊 Πέμπτη | pébti |
🔊 Venerdì | 🔊 Παρασκευή | paraskeví |
🔊 Sabato | 🔊 Σάββατο | sávato |
🔊 Domenica | 🔊 Κυριακή | kiriakí |
🔊 Gennaio | 🔊 Ιανουάριος | ianouários |
🔊 Febbraio | 🔊 Φεβρουάριος | fevrouários |
🔊 Marzo | 🔊 Μάρτιος | mártios |
🔊 Aprile | 🔊 Απρίλιος | aprílios |
🔊 Maggio | 🔊 Μάιος | máios |
🔊 Giugno | 🔊 Ιούνιος | ioúnios |
🔊 Luglio | 🔊 Ιούλιος | ioúlios |
🔊 Agosto | 🔊 Αύγουστος | ávgoustos |
🔊 Settembre | 🔊 Σεπτέμβριος | septévrios |
🔊 Ottobre | 🔊 Οκτώβριος | októvrios |
🔊 Novembre | 🔊 Νοέμβριος | noévrios |
🔊 Dicembre | 🔊 Δεκέμβριος | dekévrios |
🔊 A che ora parti ? | 🔊 Τι ώρα φεύγεις; | ti óra févgeis |
🔊 La mattina, alle otto | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ | to proí, stis ohtó |
🔊 La mattina, alle otto e un quarto | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | to proí, stis ohtó kai tétarto |
🔊 La mattina, alle otto e trenta | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | to proí, stis ohtó kai triáda |
🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
🔊 La sera, alle diciotto | 🔊 Το βράδυ, στις έξι | to vrádi, stis éxi |
🔊 Sono in ritardo | 🔊 Έχω αργήσει | ého argísi |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Ταξί | taxi |
🔊 Dove vuole andare? | 🔊 Που θέλετε να πάτε; | pou thélete na páte |
🔊 Vado alla stazione | 🔊 Πάω στο σταθμό | páo sto stathmó |
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte | 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | páo sto xenodohío méra ke níhta |
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? | 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | sto aerodrómio parakaló |
🔊 Puo' prendere i miei bagagli? | 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | boríte na párete tis valítses mou |
🔊 È lontano da qui ? | 🔊 Είναι μακριά από εδώ; | íne makriá apó edó |
🔊 No è vicino | 🔊 Όχι, είναι κοντά | óhi, íne kodá |
🔊 Sì è un po' più lontano | 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ne, íne lígo pio makriá |
🔊 Quanto costa? | 🔊 Πόσο θα στοιχίσει; | póso tha stihísi |
🔊 Mi porti qui per favore | 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | boríte na me páte edó, parakaló |
🔊 A destra | 🔊 Είναι δεξιά | íne dexiá |
🔊 A sinistra | 🔊 Είναι αριστερά | íne aristerá |
🔊 Dritto | 🔊 Ευθεία είναι | efthía íne |
🔊 È qui | 🔊 Είναι εδώ | íne edó |
🔊 È di là | 🔊 Από δω είναι | apó do íne |
🔊 Alt! | 🔊 Σταματήστε εδώ! | stamatíste edó |
🔊 Faccia con comodo | 🔊 Με την ησυχία σας | me tin isihía sas |
🔊 Mi puo' fare una ricevuta per favore? | 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | boríte na to simiósete, sas parakaló |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Hai dei parenti qui? | 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; | éhis sigkenís edó |
🔊 Mio padre | 🔊 Ο πατέρας μου | o patéras mou |
🔊 Mia madre | 🔊 Η μητέρα μου | i mitéra mou |
🔊 Mio figlio | 🔊 Ο γιος μου | o gios mou |
🔊 Mia figlia | 🔊 Η κόρη μου | i kóri mou |
🔊 Un fratello | 🔊 Έναν αδελφό | énan adelfó |
🔊 fratello minore | 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό | enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
🔊 Una sorella | 🔊 Μία αδελφή | mia adelfí |
🔊 Una sorella | 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή | mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
🔊 Un amico | 🔊 Έναν φίλο | énan fílo |
🔊 Un'amica | 🔊 Μια φίλη | mia fíli |
🔊 Il mio ragazzo | 🔊 Ο φίλος μου | o fílos mou |
🔊 La mia ragazza | 🔊 Η φίλη μου | i fíli mou |
🔊 Mio marito | 🔊 Ο άνδρας μου | o ádras mou |
🔊 Mia moglie | 🔊 Η γυναίκα μου | i ginéka mou |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Il tuo paese mi piace molto | 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | mou arési polí i hóra sas |
🔊 Ti amo | 🔊 Σ' αγαπώ | sagapó |
🔊 Sono felice | 🔊 Είμαι χαρούμενος | íme haroúmenos |
🔊 Sono felice | 🔊 Είμαι χαρούμενη | íme haroúmeni |
🔊 Sono triste | 🔊 Είμαι λυπημένος | íme lipiménos |
🔊 Sono triste | 🔊 Είμαι λυπημένη | |
🔊 Sto bene qui | 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ | esthánome áneta edó |
🔊 Sento freddo | 🔊 Κρυώνω | krióno |
🔊 Sento caldo | 🔊 Ζεσταίνομαι | zesténome |
🔊 È' troppo grande | 🔊 Είναι πολύ μεγάλο | íne polí megálo |
🔊 È troppo piccolo | 🔊 Είναι πολύ μικρό | íne polí mikró |
🔊 È perfetto | 🔊 Είναι τέλειο | íne télio |
🔊 Vuoi uscire stasera? | 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
🔊 Vorrei uscire stasera | 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ého órexi gia éxo símera to vrádi |
🔊 È una buon'idea | 🔊 Καλή ιδέα | kalí idéa |
🔊 Ho voglia di divertirmi | 🔊 Θέλω να διασκεδάσω | thélo na diaskedáso |
🔊 Non è una buon'idea | 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα | den íne kalí idéa |
🔊 Non ho voglia di uscire stasera | 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
🔊 Ho voglia di riposarmi | 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ | thélo na ksekourastó |
🔊 Vuoi fare sport? | 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | thélis na kánoume kápio sport |
🔊 Sì, ho bisogno di sfogarmi! | 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ne, ého anági na xedóso |
🔊 Io gioco a tennis | 🔊 Παίζω τένις | pézo ténis |
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco | 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | óhi, efharistó. íme kourasménos |
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco | 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη | óhi, efharistó. íme kourasméni |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Il bar | 🔊 Το μπαρ | to bar |
🔊 Vuoi bere qualcosa? | 🔊 Θες να πιεις κάτι; | thes na piis káti |
🔊 Bere | 🔊 Πίνω | píno |
🔊 Bicchiere | 🔊 Ποτήρι | potíri |
🔊 Con piacere | 🔊 Ευχαρίστως | efharístos |
🔊 Che cosa prendi? | 🔊 Τι θα ήθελες; | ti tha ítheles |
🔊 Che cosa c'è da bere ? | 🔊 Τι ποτά υπάρχουν; | ti potá ipárhoun |
🔊 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ipárhi neró i himós froúton |
🔊 Acqua | 🔊 Νερό | neró |
🔊 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | boríte na mou válete líga pagákia akóma |
🔊 Un po' di ghiaccio? | 🔊 Παγάκια | pagákia |
🔊 Una cioccolata | 🔊 Σοκολάτα | sokoláta |
🔊 Del latte | 🔊 Γάλα | gála |
🔊 Del tè | 🔊 Τσάι | tsái |
🔊 Del caffè | 🔊 Καφές | kafés |
🔊 Con zucchero | 🔊 Με ζάχαρη | me záhari |
🔊 Con panna | 🔊 Με κρέμα | me kréma |
🔊 Del vino | 🔊 Κρασί | krasí |
🔊 Una birra | 🔊 Μπίρα | bíra |
🔊 Un tè, per favore | 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ | éna tsái parakaló |
🔊 Una birra per favore | 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ | mia bíra parakaló |
🔊 Cosa vuoi bere ? | 🔊 Τι θέλετε να πιείτε; | ti thélete na píite |
🔊 Due tè per favore | 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! | dio tsái parakaló! |
🔊 Due birre per favore | 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ | dio bíres parakaló |
🔊 Niente, grazie | 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ | típota, efharistó |
🔊 Alla tua | 🔊 Στην υγειά σου! | stin igiiá sou! |
🔊 Salute | 🔊 Γεια μας! | giiá mas! |
🔊 Il conto per favore | 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! | to logariasmó parakaló! |
🔊 Quanto Le devo, per favore ? | 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ti sas ofílo parakaló |
🔊 Venti Euro | 🔊 Είκοσι ευρώ | íkosi evró |
🔊 È per me | 🔊 Σε προσκαλώ | se proskaló |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Il ristorante | 🔊 Το εστιατόριο | to estiatório |
🔊 Vuoi mangiare? | 🔊 Θα ήθελες να φας; | tha ítheles na fas |
🔊 Sì, ne ho voglia | 🔊 Ναι θα ήθελα | ne tha íthela |
🔊 Mangiare | 🔊 Τρώω | tróo |
🔊 Dove possiamo mangiare? | 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | pou boroúme na páme gia fagitó |
🔊 Dove possiamo pranzare? | 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | pou boroúme na páme gia mesimerianó |
🔊 La cena | 🔊 Βραδινό γεύμα | vradinó gévma |
🔊 La prima colazione | 🔊 Πρωινό | proinó |
🔊 Per favore ! | 🔊 Σας παρακαλώ! | sas parakaló! |
🔊 Il menu per favore! | 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! | ton katálogo, parakaló |
🔊 Ecco il menu! | 🔊 Ορίστε ο κατάλογος! | oríste o katálogos |
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? | 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ti thélis na fas? kréas i psári? |
🔊 Con riso | 🔊 Με ρύζι | me rízi |
🔊 Con pasta | 🔊 Με μακαρόνια | me makarónia |
🔊 Delle patate | 🔊 Με πατάτες | me patátes |
🔊 Della verdura | 🔊 Με λαχανικά | me lahaniká |
🔊 Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
🔊 Del pane | 🔊 Ψωμί | psomí |
🔊 Del burro | 🔊 Βούτυρο | voútiro |
🔊 Un'insalata | 🔊 Μια σαλάτα | mia saláta |
🔊 Un dolce | 🔊 Ένα επιδόρπιο | éna epidórpio |
🔊 Della frutta | 🔊 Φρούτα | froúta |
🔊 Ha un coltello per favore? | 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | éna mahéri, parakaló |
🔊 Sì, glielo porto subito | 🔊 Σας φέρνω αμέσως. | sas férno amésos |
🔊 Un coltello | 🔊 Ένα μαχαίρι | éna mahéri |
🔊 Una forchetta | 🔊 Ένα πιρούνι | éna piroúni |
🔊 Un cucchiaio | 🔊 Ένα κουτάλι | éna koutáli |
🔊 È un piatto caldo? | 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | to piáto aftó íne zestó |
🔊 Sì, ed anche molto speziato! | 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ne ke arketá kafteró epísis |
🔊 Caldo | 🔊 Ζεστό | zestó |
🔊 Freddo | 🔊 Κρύο | krío |
🔊 Speziato | 🔊 Καυτερό | kafteró |
🔊 Prenderò il pesce! | 🔊 Θα πάρω ψάρι | tha páro psári |
🔊 Anch'io | 🔊 Κι εγώ το ίδιο | ki egó to ídio |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 È tardi ! Devo andare! | 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | íne argá, prépi na pigéno! |
🔊 Ci rivedremo ? | 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | boroúme na idothoúme xaná |
🔊 Sì, certamente | 🔊 Ναι, μετά χαράς | ne, metá harás |
🔊 Abito a quest'indirizzo | 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | méno saftí ti diéfthinsi |
🔊 Hai un numero di telefono? | 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | éhis kápio tiléfono |
🔊 Sì, eccolo | 🔊 Ναι, να το | ne, na to |
🔊 Ho trascorso un momento piacevole con te | 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | pérasa polí oréa mazí sou |
🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | epísis, hárika pou se sinántisa |
🔊 Ci rivedremo presto | 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα | tha ta ksanapoúme síntoma |
🔊 Lo spero anch'io | 🔊 Το ελπίζω | to elpízo |
🔊 Arrivederci | 🔊 Αντίο! | adío! |
🔊 A domani | 🔊 Τα λέμε αύριο | ta léme ávrio |
🔊 Ciao | 🔊 Γειά σου! | giia sou! |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Grazie | 🔊 Ευχαριστώ | efharistó |
🔊 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
🔊 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
🔊 Dove va questo treno per favore? | 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
🔊 Questo treno si ferma alla Città del Sole? | 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
🔊 Quando parte il treno per la Città del Sole? | 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
🔊 Un biglietto per La Città del Sole per favore | 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
🔊 Conosce l'orario dei treni? | 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | éhete ta orária ton trénon |
🔊 L'orario degli autobus | 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων | ta orária ton leoforíon |
🔊 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
🔊 È quello | 🔊 Αυτό είναι | aftó íne |
🔊 Di niente. Buon Viaggio | 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι | típota. kaló taxídi |
🔊 Il meccanico | 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων | sinergío aftokiníton |
🔊 La pompa di benzina | 🔊 Το βενζινάδικο | to venzinádiko |
🔊 Il pieno, per favore | 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ | gemíste to parakaló |
🔊 Bici | 🔊 Ποδήλατο | podílato |
🔊 Il centro città | 🔊 Το κέντρο της πόλης | to kédro tis pólis |
🔊 La periferia | 🔊 Τα προάστια | ta proástia |
🔊 È una grande città | 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη | íne mia megáli póli |
🔊 È un paese | 🔊 Είναι ένα χωριό | íne éna horió |
🔊 Una montagna | 🔊 Ένα βουνό | éna vounó |
🔊 Un lago | 🔊 Μία λίμνη | mia límni |
🔊 La campagna | 🔊 Η εξοχή | i eksohí |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 L'hotel | 🔊 Ένα ξενοδοχείο | éna ksenodohío |
🔊 Appartamento | 🔊 Διαμέρισμα | diamérisma |
🔊 Benvenuti! | 🔊 Καλωσορίσατε! | kalosorísate |
🔊 Ha una camera libera? | 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | éhete éna eléfthero domátio |
🔊 È una camera con bagno? | 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ipárhi bánio sto domátio |
🔊 Preferisce due letti separati? | 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | thélete dío moná krevátia |
🔊 Desidera una camera doppia? | 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; | thélete éna díklino |
🔊 Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone | 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | domátio me bánio - me balkóni - me douz |
🔊 Camera con la prima colazione | 🔊 Δωμάτιο με πρωινό | domátio me proinó |
🔊 Qual è il prezzo per una notte? | 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | póso stihizi to domátio gia mia níhta |
🔊 Prima vorrei vedere la camera, per favore! | 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
🔊 Sì, certo! | 🔊 Ναι, βεβαίως! | ne, vevéos |
🔊 Grazie, la camera va benissimo. | 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | efharistó. to domátio íne polí oréo |
🔊 Va bene, posso prenotare per questa sera? | 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
🔊 La ringrazio, ma è troppo cara per me | 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
🔊 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
🔊 Dove si trova la mia camera, per favore? | 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | pou íne to domátio mou parakaló |
🔊 È al primo piano | 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. | íne ston próto órofo |
🔊 C'è un ascensore? | 🔊 Υπάρχει ασανσέρ; | ipárhi asansér |
🔊 L'ascensore è alla sua sinistra | 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | to asansér íne sta aristéra |
🔊 L'ascensore è alla sua destra | 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | to asansér íne sta dexiá |
🔊 Dov'è la lavanderia? | 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | pou íne e ipiresía plidiríou |
🔊 È al pianterreno. | 🔊 Στο ισόγειο | sto isógio |
🔊 Pianterreno. | 🔊 Ισόγειο | isógio |
🔊 Camera | 🔊 Δωμάτιο | domátio |
🔊 Lavanderia | 🔊 Καθαριστήριο ρούχων | katharistírio roúhon |
🔊 Parrucchiere | 🔊 Κομμωτήριο | komotírio |
🔊 Parcheggio auto | 🔊 Πάρκιγκ | parking |
🔊 Vediamoci nella sala conferenze? | 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
🔊 La sala di riunione | 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων | éthousa sinedriáseon |
🔊 La piscina è riscaldata | 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | i pisína íne thermenómeni |
🔊 La piscina | 🔊 Πισίνα | pisína |
🔊 Mi svegli alle sette per favore | 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
🔊 La chiave per favore | 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ | to klidí, sas parakaló |
🔊 Il pass per favore | 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | tin kárta isódou, sas parakaló |
🔊 Ci sono messaggi per me? | 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; | ého kápio mínima |
🔊 Sì, eccoli | 🔊 Ναι, ορίστε | ne oríste |
🔊 No, non ha ricevuto nulla | 🔊 Όχι, κανένα | óhi kanéna |
🔊 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | pou mporó na káno psilá |
🔊 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | éhete na mou halásete, sas parakaló |
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 C'è Sara per favore ? | 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | i sára íne ekí parakaló |
🔊 Sì, è qui | 🔊 Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
🔊 È uscita | 🔊 Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
🔊 Puo' chiamarla al cellulare | 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
🔊 Sa dove posso trovarla? | 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | xérete pou boró na tin vro |
🔊 È andata al lavoro | 🔊 Είναι στη δουλειά της. | íne sti douliá tis |
🔊 È a casa sua | 🔊 Είναι σπίτι της. | íne spíti tis |
🔊 C'è Giuliano per favore ? | 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | o julien íne ekí parakaló |
🔊 Sì, è qui | 🔊 Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
🔊 È uscito | 🔊 Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
🔊 Sa dove posso trovarlo? | 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | xérete pou boró na ton vro |
🔊 Puo' chiamarlo al cellulare | 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
🔊 È andato al lavoro | 🔊 Είναι στην δουλειά του | íne sti douliá tou |
🔊 È a casa sua | 🔊 Είναι σπίτι του | íne spíti tou |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 La spiaggia | 🔊 Η παραλία | i paralía |
🔊 Sa dove posso comprare un palloncino? | 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
🔊 C'è un negozio da questa parte | 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
🔊 Un palloncino | 🔊 Μία μπάλα | mia bála |
🔊 Un binocolo | 🔊 Κιάλια | kiália |
🔊 Un berretto | 🔊 Ένα καπέλο | éna kapélo |
🔊 Asciugamano | 🔊 Πετσέτα | petséta |
🔊 Sandali | 🔊 Σανδάλια | sandália |
🔊 Secchiello | 🔊 Κουβαδάκι | kouvadáki |
🔊 Crema solare | 🔊 Αντιηλιακή κρέμα | anti iliakí kréma |
🔊 Costume da bagno maschile | 🔊 Μαγιό | magió |
🔊 Occhiali da sole | 🔊 Γυαλία ηλίου | gialiá ilíou |
🔊 Crostaceo | 🔊 οστρακόδερμο | ostrakóderma |
🔊 Fare un bagno di sole | 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία | káno iliotherapía |
🔊 Assolato | 🔊 Ηλιόλουστος | ilióloustos |
🔊 Tramonto | 🔊 Ηλιοβασίλεμα | iliovasílema |
🔊 Ombrellone | 🔊 Ομπρέλα | obréla |
🔊 Sole | 🔊 Ήλιος | ílios |
🔊 Ombra | 🔊 Σκιά | skiá |
🔊 Insolazione | 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία | iliakí aktinovolía |
🔊 È pericoloso nuotare qui? | 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | íne epikíndino to kolíbi edó |
🔊 No, non è pericoloso | 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | óhi, den íne epikíndino |
🔊 Sì, è vietato farsi il bagno qui | 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ne, to kolíbi apagorévete edó |
🔊 Nuotare | 🔊 Κολυμπώ | kolibó |
🔊 Nuoto | 🔊 Κολύμβηση | kolíbisi |
🔊 Onda | 🔊 Κύμα | kíma |
🔊 Mare | 🔊 Θάλασσα | thálasa |
🔊 Duna | 🔊 Αμμόλοφος | amólofos |
🔊 Sabbia | 🔊 Άμμος | ámos |
🔊 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
🔊 Il tempo sta cambiando | 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει | o kairós tha aláxi |
🔊 Pioverà | 🔊 Θα βρέξει | tha vréxi |
🔊 Ci sarà il sole | 🔊 Θα έχει ήλιο | tha éhi ílio |
🔊 Ci sarà molto vento | 🔊 Θα φυσάει πολύ | tha fisái polí |
🔊 Costume da bagno | 🔊 Μαγιό | magió |
Italiano | Greco | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Mi può aiutare per favore ? | 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | boríte na me voithísete parakaló |
🔊 Mi sono perso | 🔊 Χάθηκα | háthika |
🔊 Cosa desidera? | 🔊 Τι θα θέλατε; | ti tha thélate |
🔊 Che è successo? | 🔊 Τι συνέβη; | ti sinévi |
🔊 Dove posso trovare un interprete? | 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | pou boró na vro éna dierminéa |
🔊 Dov'è la farmacia più vicina? | 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | pou vrískete to pio kontino farmakío |
🔊 Puo' chiamare un medico per favore? | 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
🔊 Che cura segue al momento? | 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ti therapía akolouthís |
🔊 Un ospedale | 🔊 Ένα νοσοκομείο | éna nosokomío |
🔊 Una farmacia | 🔊 Ένα φαρμακείο | éna farmakío |
🔊 Un medico | 🔊 Ένας γιατρός | énas giatrós |
🔊 Servizio medico | 🔊 Ιατρική υπηρεσία | iatrikí ipiresía |
🔊 Ho perso i documenti | 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου | éhasa ta hartiá mou |
🔊 Mi hanno rubato i documenti | 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά | mou éklepsan ta hartiá |
🔊 Ufficio degli oggetti smarriti | 🔊 Γραφείο απολεσθέντων | grafío apolesthédon |
🔊 Posto di soccorso | 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών | stathmós próton voithión |
🔊 Uscita di sicurezza | 🔊 Έξοδος κινδύνου | éxodos kindínou |
🔊 La polizia | 🔊 Η αστυνομία | i astinomía |
🔊 Documenti | 🔊 Χαρτιά | hartiá |
🔊 Soldi | 🔊 Χρήματα | hrímata |
🔊 Passaporto | 🔊 Διαβατήριο | diavatírio |
🔊 Bagagli | 🔊 Αποσκευές | aposkevés |
🔊 No, grazie | 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | íme edáxi, efharistó |
🔊 Lasciami in pace ! | 🔊 Αφήστε με ήσυχη | afíste me ísihi |
🔊 Lasciami in pace ! | 🔊 Αφήστε με ήσυχο | afíste me ísiho |
🔊 Vattene ! | 🔊 Φύγετε! | fígete! |