Vocabolario in Khmer per principianti e viaggiatori
I. Origine del vocabolario khmer
Il vocabolario khmer affonda le sue radici nella lingua mon-khmer, una famiglia di lingue che ha dato origine a molte altre lingue del Sud-est asiatico. Nel corso dei secoli, il khmer ha preso in prestito molte parole dal sanscrito e dal pali, soprattutto per concetti religiosi, filosofici e scientifici, a causa dell'influenza del buddismo e dell'induismo. Più recentemente, l'influenza della Francia durante il periodo coloniale ha introdotto nel khmer un certo numero di parole francesi.
II. Suoni specifici
Il khmer presenta diverse caratteristiche fonetiche uniche. Ha un sistema vocalico relativamente complesso, con fino a 16 vocali di base e una varietà di vocali derivate. Il khmer utilizza anche registri vocali distinti (serie di vocali intrinseche) che influenzano la pronuncia delle consonanti e possono cambiare il significato delle parole.
III. Situazioni di uso quotidiano
Il khmer è la lingua ufficiale della Cambogia ed è parlato dalla stragrande maggioranza della popolazione del Paese. Viene utilizzato in tutti gli aspetti della vita quotidiana, compresi il governo, l'istruzione, i media e la vita sociale. Il khmer è la principale lingua di insegnamento nelle scuole e nelle università cambogiane.
IV. Usare l'audio per imparare il vocabolario khmer
L'apprendimento del vocabolario khmer può essere facilitato dall'uso di risorse audio. Ascoltare i parlanti nativi attraverso lezioni di lingua, registrazioni, canzoni o programmi radiofonici può aiutare ad acquisire una buona pronuncia e una migliore comprensione della struttura delle frasi in khmer.
V. Una selezione di risorse per immergersi nella cultura khmer
Ci sono molte risorse disponibili per immergersi nella cultura khmer e approfondire la conoscenza del khmer. A tal fine si possono leggere libri e giornali in khmer, guardare film e programmi televisivi cambogiani, ascoltare musica khmer e partecipare a eventi culturali cambogiani.
Libri: per familiarizzare con la letteratura khmer, si può iniziare leggendo le seguenti opere di autori cambogiani come Soth Polin e Youn Dara. Inoltre, libri come "Prima hanno ucciso mio padre" di Loung Ung e "All'ombra del banyan" di Vaddey Ratner offrono una visione della storia recente della Cambogia.
Musica: la musica cambogiana spazia dalla musica classica al pop moderno. Artisti come Sinn Sisamouth e Ros Sereysothea sono figure di spicco della musica khmer. Inoltre, la musica tradizionale cambogiana, come quella dell'orchestra Pinpeat, è una parte essenziale della cultura khmer.
Cinema: negli ultimi anni il cinema cambogiano ha conosciuto una rinascita. Film come "The Last Reel" di Sotho Kulikar e "In the Life of Music" di Caylee So e Sok Visal offrono uno sguardo sulla cultura cambogiana. Inoltre, "The Nameless Tombs" di Rithy Panh è un potente documentario sul genocidio cambogiano.
Cucina: la cucina khmer è deliziosa e varia, con piatti come l'Amok Trey (pesce cotto al vapore in foglie di banano con latte di cocco e kroeung, una pasta di spezie), il Lok Lak (manzo saltato in padella con salsa di peperoni) e il Nom Banh Chok (spaghetti di riso con zuppa di pesce).
VI. Ecco una selezione di 400 parole ed espressioni utili per iniziare a studiare il khmer
Iniziare a imparare il khmer può essere scoraggiante a causa della sua complessità fonetica e grammaticale. Tuttavia, un buon modo per iniziare è imparare una selezione di parole ed espressioni comunemente usate in khmer. Queste parole e frasi di base possono essere strumenti preziosi per comunicare e comprendere la lingua in contesti quotidiani. Le risorse di apprendimento online, le applicazioni linguistiche e i frasari possono fornire un utile elenco di queste parole ed espressioni.
Queste parole ed espressioni sono classificate per tema. Cliccando sul pulsante " Corso" si accede a uno strumento di apprendimento completo per questo contenuto.
È anche possibile stampare tutte le espressioni del tema e scaricare lo strumento di apprendimento.
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Buongiorno | 🔊 ជំរាបសួរ | chomreabsuor |
🔊 Ciao! | 🔊 សួស្តី | suostei |
🔊 Buonasera | 🔊 ទិវាសួស្តី | tivea suostei |
🔊 Arrivederci | 🔊 លាហើយ | leahaey |
🔊 A dopo | 🔊 ជួបគ្នាពេលក្រោយ | chuob knea pel kraoy |
🔊 A dopo | 🔊 ជួបគ្នាលើកក្រោយ | chuob knea leuk kraoy |
🔊 Sì | 🔊 ចាស | chars |
🔊 Sì | 🔊 បាទ | bat |
🔊 No | 🔊 ទេ | te |
🔊 No | 🔊 អត់ទេ | at te |
🔊 Per favore! | 🔊 សូម! | saum! |
🔊 Per favore! | 🔊 សូមមេត្តា! | saum meta! |
🔊 Grazie | 🔊 សូមអរគុណ | saum arkun |
🔊 Grazie | 🔊 អរគុណ | arkun |
🔊 Grazie mille | 🔊 អរគុណច្រើន | arkun chraen |
🔊 Grazie mille | 🔊 អរគុណណាស់ | arkun nas |
🔊 Grazie per il suo aiuto | 🔊 អរគុណដែលបានជួយ | arkun del ban chhuou |
🔊 Prego | 🔊 មិនអីទេ | min ey te |
🔊 Prego | 🔊 កុំរំលឹកអី | kom rum leuk ey |
🔊 Va bene | 🔊 យល់ព្រម | yolprom |
🔊 Quanto costa, per favore? | 🔊 តើថ្លៃប៉ុន្មាន? | tae tlai ponman? |
🔊 Quanto costa, per favore? | 🔊 តើវាមានតម្លៃប៉ុន្មាន? | tae vea man tomlai ponman? |
🔊 Mi scusi ! | 🔊 សុំទោស! | somtos! |
🔊 Mi scusi ! | 🔊 សុំអភ័យទោស! | som aphey tos! |
🔊 Non ho capito | 🔊 ខ្ញុំមិនយល់ទេ | khnhom min yol te |
🔊 Ho capito | 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ | khnhom tortuol ban |
🔊 Ho capito | 🔊 ខ្ញុំទទួលបានហើយ | khnhom tortuol ban haey |
🔊 Non so | 🔊 ខ្ញុំមិនដឹងទេ | khnhom mindoeng te |
🔊 Vietato | 🔊 ហាមឃាត់ | hamkhoit |
🔊 Dov'è il bagno per favore ? | 🔊 សុំទោស តើបង្គន់នៅឯណា? | somtos tae bangkon nov ena? |
🔊 Dov'è il bagno per favore ? | 🔊 សូមអភ័យទោស តើបង្គន់នៅឯណា? | som aphey tos tae bangkon nov ena? |
🔊 Buon anno! | 🔊 សួស្តីឆ្នាំថ្មី! | susdey chhnam thmei! |
🔊 Buon anno! | 🔊 រីករាយឆ្នាំថ្មី! | rikreay chhnam thmei! |
🔊 Buon compleanno! | 🔊 ជូនពរថ្ងៃកំណើត! | chhuonpor thngai kamnaeut! |
🔊 Buon compleanno! | 🔊 រីករាយថ្ងៃកំណើត! | rikreay thngai kamnaeut! |
🔊 Buone feste! | 🔊 រីករាយថ្ងៃឈប់សម្រាក! | rikreay thngai chhub samrak! |
🔊 Buone feste! | 🔊 រីករាយថ្ងៃសម្រាក! | rikreay thngai samrak! |
🔊 Congratulazioni! | 🔊 អបអរសាទរ! | orb or sator! |
🔊 Congratulazioni! | 🔊 អបអរសាទរ! | orb or sator! |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Buongiorno. Come stai ? | 🔊 ជម្រាបសួរ។ តើអ្នកសុខសប្បាយ? | chomreabsuor tae nak soksabay? |
🔊 Buongiorno. Come stai ? | 🔊 ជម្រាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? | chomreabsuor nak soksabay te? |
🔊 Buongiorno. Bene, grazie | 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយជាទេអគុណ | chomreabsuor khnhom sokhasabay chea te arkun |
🔊 Buongiorno. Bene, grazie | 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយអរគុណ | chomreabsuor khnhom sokhasabay arkun |
🔊 Soltanto un po' | 🔊 តែបន្តិច | teh bantich |
🔊 Soltanto un po' | 🔊 តែបន្តិចទេ | teh bantich |
🔊 Di dove sei ? | 🔊 តើអ្នកមកពីណា? | tae nak mok pina? |
🔊 Di che nazionalità sei? | 🔊 តើអ្នកមានសញ្ជាតិអ្វី? | tae nak mean sanhcheat avei? |
🔊 Di che nazionalità sei? | 🔊 តើអ្នកមានសញ្ជាតិអ្វីដែរ? | tae nak mean sanhcheat avei deh? |
🔊 Sono italiano | 🔊 ខ្ញុំជាជនជាតិអ៊ីតាលី | khnhom chea choncheat itali |
🔊 E tu, vivi qui? | 🔊 ហើយអ្នក តើអ្នករស់នៅទីនេះ? | haey nak tae nak ros nov tinih? |
🔊 E tu, vivi qui? | 🔊 ចុះអ្នកវិញ តើអ្នករស់នៅទីនេះឬ? | chos nak vinh tae nak ros nov tinih reu? |
🔊 Si, abito qui | 🔊 ចាស ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ | chars khnhom ros nov tinih |
🔊 Si, abito qui | 🔊 បាទ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ | bat khnhom ros nov tinih |
🔊 Mi chiamo Sara, e tu ? | 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកឈ្មោះអ្វី? | khnhom chhmoh sara tae nak chhmoh avei? |
🔊 Mi chiamo Sara, e tu ? | 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកមានឈ្មោះអ្វី? | khnhom chhmoh sara tae nak mean chhmoh avei? |
🔊 Giuliano | 🔊 ជូលៀន | chou lien |
🔊 Che fai qui? | 🔊 តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ? | tae nak kampong thveu avei nov tinih? |
🔊 Che fai qui? | 🔊 តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ? | tae nak kampong thveu avei nov tinih? |
🔊 Sono in vacanza | 🔊 ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក | khnhom deu leing thngai chhub samrak |
🔊 Siamo in vacanza | 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក | yeung deu leing thngai chhub samrak |
🔊 Sono in viaggio d'affari | 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី | khnhom tveu domneu mok roksi |
🔊 Sono in viaggio d'affari | 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី | khnhom tveu domneu mok roksi |
🔊 Lavoro qui | 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅទីនេះ | khnhom thveukar nov tinih |
🔊 Lavoro qui | 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅកន្លែងនេះ | khnhom thveukar nov kanleng nih |
🔊 Lavoriamo qui | 🔊 យើងធ្វើការនៅទីនេះ | yeung thveukar nov tinih |
🔊 Lavoriamo qui | 🔊 យើងធ្វើការនៅកន្លែងនេះ | yeung thveukar nov kanleng nih |
🔊 Dove mi consigli di andare a mangiare? | 🔊 តើមានកន្លែងណាល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីទេ? | tae mean kanleng na laor samrab daer leng ning nham ei te? |
🔊 Dove mi consigli di andare a mangiare? | 🔊 តើមានកន្លែងល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីដែរឬទេ? | tae mean kanleng laor samrab daer leng ning nham ei deh reu te? |
🔊 C'è un museo qui vicino? | 🔊 តើមានសារមន្ទីរនៅក្បែនេះទេ? | tae mean saral montir nov kbeh nih te? |
🔊 C'è un museo qui vicino? | 🔊 តើមានសារមន្ទីរនៅម្តុំនេះដែរឬទេ? | tae mean sarak montir nov mdom nih deh reu te? |
🔊 Dove posso collegarmi a internet? | 🔊 តើខ្ញុំអាចភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅកន្លែងណា? | tae khnhom arch phchhoib internet ban nov kanleng na? |
🔊 Dove posso collegarmi a internet? | 🔊 តើខ្ញុំអាចរកកន្លែងភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅឯណា? | tae khnhom arch phchhoib internet ban nov ena? |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Ho capito | 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ | khnhom tortuol ban |
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពាក្យខ្លះៗទេ? | tae nak chang rien piek klas klas te? |
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពីបីពាក្យទេ? | tae nak chang rien pirbei piek te? |
🔊 Con piacere! | 🔊 បាទ ប្រាកដហើយ! | bart brakad haey! |
🔊 Con piacere! | 🔊 ចាស ពិតណាស់! | chars pit nas! |
🔊 Come si chiama ? | 🔊 តើនេះហៅថាអ្វី? | tae nih hawtha avei? |
🔊 È un tavolo | 🔊 វាជាតុមួយ | vea chea tok muoy |
🔊 Un tavolo, hai capito ? | 🔊 តុ។ តើអ្នកយល់ទេ? | tok tae nak yol te? |
🔊 Un tavolo, hai capito ? | 🔊 តុ។ តើអ្នកយល់ដែរឬទេ? | tok tae nak yol deh reu te? |
🔊 Puoi ripetere per favore ? | 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយឡើងវិញបានទេ? | tae nak arch niyeay laengvinh ban te? |
🔊 Puoi ripetere per favore ? | 🔊 តើអ្នកអាចថាម្តងទៀតបានទេ? | tae nak arch tha mdong tiet ban te? |
🔊 Puoi parlare più lentamente? | 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតជាងនេះបន្តិចបានទេ? | tae nak arch niyeay yeut cheangnih bantich ban te? |
🔊 Puoi parlare più lentamente? | 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតបន្តិចបានទេ? | tae nak arch niyeay yeut bantich ban te? |
🔊 Potresti scriverlo per favore? | 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរវាចុះបានទេ? | tae nak arch sarser vea choh ban te? |
🔊 Potresti scriverlo per favore? | 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរបានទេ? | tae nak arch sarser ban te? |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Mi piace il colore di questo tavolo | 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុនេះ | khnhom chaulchet por tok nih |
🔊 Mi piace il colore di questo tavolo | 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុមួយនេះ | khnhom chaulchet por tok muoy nih |
🔊 È rosso | 🔊 វាមានពណ៌ក្រហម | vea mean por kraham |
🔊 Blu | 🔊 ពណ៌ខៀវ | por khiev |
🔊 Blu | 🔊 ខៀវ | khiev |
🔊 Giallo | 🔊 ពណ៌លឿង | por lueng |
🔊 Bianco | 🔊 ពណ៌ស | por saw |
🔊 Nero | 🔊 ពណ៌ខ្មៅ | por khmaw |
🔊 Verde | 🔊 ពណ៌បៃតង | por baitang |
🔊 Verde | 🔊 បៃតង | baitang |
🔊 Arancione | 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច | por teuk krauch |
🔊 Arancione | 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច | por teuk krauch |
🔊 Viola | 🔊 ពណ៌ស្វាយ | por svay |
🔊 Viola | 🔊 ពណ៌ស្វាយ | por svay |
🔊 Grigio | 🔊 ពណ៌ប្រផេះ | por brapheh |
🔊 Grigio | 🔊 ប្រផេះ | brapheh |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Zero | 🔊 សូន្យ | saun |
🔊 Uno | 🔊 មួយ | muoy |
🔊 Due | 🔊 ពីរ | pir |
🔊 Tre | 🔊 បី | bei |
🔊 Quattro | 🔊 បួន | buon |
🔊 Cinque | 🔊 ប្រាំ | bram |
🔊 Sei | 🔊 ប្រាំមួយ | bramuoy |
🔊 Sette | 🔊 ប្រាំពីរ | brapir |
🔊 Otto | 🔊 ប្រាំបី | brabei |
🔊 Nove | 🔊 ប្រាំបួន | brabuon |
🔊 Dieci | 🔊 ដប់ | dob |
🔊 Undici | 🔊 ដប់មួយ | dobmuoy |
🔊 Dodici | 🔊 ដប់ពីរ | dobpir |
🔊 Tredici | 🔊 ដប់បី | dob bei |
🔊 Quattordici | 🔊 ដប់បួន | dob buon |
🔊 Quindici | 🔊 ដប់ប្រាំ | dobbram |
🔊 Sedici | 🔊 ដប់ប្រាំមួយ | dobbram muoy |
🔊 Diciassette | 🔊 ដប់ប្រាំពីរ | dobbram pir |
🔊 Diciotto | 🔊 ដប់ប្រាំបី | dobbram bei |
🔊 Diciannove | 🔊 ដប់ប្រាំបួន | dobbram buon |
🔊 Venti | 🔊 ម្ភៃ | mphei |
🔊 Ventuno | 🔊 ម្ភៃមួយ | mphei muoy |
🔊 Ventidue | 🔊 ម្ភៃពីរ | mphei pir |
🔊 Ventitre | 🔊 ម្ភៃបី | mphei bei |
🔊 Ventiquattro | 🔊 ម្ភៃបួន | mphei buon |
🔊 Venticinque | 🔊 ម្ភៃប្រាំ | mphei bram |
🔊 Ventisei | 🔊 ម្ភៃប្រាំមួយ | mpheibram muoy |
🔊 Ventisette | 🔊 ម្ភៃប្រាំពីរ | mpheibram pir |
🔊 Ventotto | 🔊 ម្ភៃប្រាំបី | mphei brambei |
🔊 Ventinove | 🔊 ម្ភៃប្រាំបួន | mpheibram buon |
🔊 Trenta | 🔊 សាមសិប | samseb |
🔊 Trentuno | 🔊 សាមសិបមួយ | samseb muoy |
🔊 Trentadue | 🔊 សាមសិបពីរ | samseb pir |
🔊 Trentatre | 🔊 សាមសិបបី | samseb bei |
🔊 Trentaquattro | 🔊 សាមសិបបួន | samseb buon |
🔊 Trentacinque | 🔊 សាមសិបប្រាំ | samseb bram |
🔊 Trentasei | 🔊 សាមសិបប្រាំមួយ | samseb bramuoy |
🔊 Quaranta | 🔊 សែសិប | sehseb |
🔊 Cinquanta | 🔊 ហាសិប | haseb |
🔊 Sessanta | 🔊 ហុកសិប | hokseb |
🔊 Settanta | 🔊 ចិតសិប | chetseb |
🔊 Ottanta | 🔊 ប៉ែតសិប | betseb |
🔊 Novanta | 🔊 កៅសិប | kawseb |
🔊 Cento | 🔊 មួយរយ | muoy roy |
🔊 Cento-cinque | 🔊 មួយរយប្រាំ | muoy roy bram |
🔊 Duecento | 🔊 ពីររយ | pir roy |
🔊 Trecento | 🔊 បីរយ | bei roy |
🔊 Quattrocento | 🔊 បួនរយ | buon roy |
🔊 Mille | 🔊 មួយពាន់ | muoy poin |
🔊 Millecinquecento | 🔊 មួយពាន់ប្រាំរយ | muoy poin bram roy |
🔊 Duemila | 🔊 ពីរពាន់ | pir poin |
🔊 Diecimila | 🔊 មួយម៉ឺន | muoy meun |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Da quando sei qui? | 🔊 តើអ្នកមកដល់តាំងពីពេលណា? | tae nak mok dol tang pi pel na? |
🔊 Da quando sei qui? | 🔊 តើអ្នកមកដល់ពេលណា? | tae nak mok dol pel na? |
🔊 Da oggi | 🔊 ថ្ងៃនេះ | thngainih |
🔊 Da ieri | 🔊 ម្សិលមិញ | msel minh |
🔊 Da due giorni | 🔊 ពីរថ្ងៃមុន | pir thngai mun |
🔊 Quanto tempo resti ? | 🔊 តើអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មានដែរ? | tae nak snak nov royeak pel ponman deh? |
🔊 Riparto domani | 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅនៅថ្ងៃស្អែក | khnhom neung chenh tov now thngai saek |
🔊 Riparto domani | 🔊 ខ្ញុំចេញទៅថ្ងៃស្អែក | khnhom chenh tov thngai saek |
🔊 Riparto dopodomani | 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក | khnhom neung chenh tov thngai khan saek |
🔊 Riparto tra tre giorni | 🔊 ខ្ញុំនឹងចាកចេញទៅបីថ្ងៃទៀត | khnhom neung chakchenh nov bey thngai tiet |
🔊 Riparto tra tre giorni | 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅក្នុងរយៈពេលបីថ្ងៃទៀត | khnhom neung chenh tov royeak pel bey thngai tiet |
🔊 Lunedì | 🔊 ថ្ងៃច័ន្ទ | thngai chan |
🔊 Martedì | 🔊 ថ្ងៃអង្គារ | thngai angkear |
🔊 Mercoledì | 🔊 ថ្ងៃពុធ | thngai puth |
🔊 Giovedì | 🔊 ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ | thngai prohas |
🔊 Venerdì | 🔊 ថ្ងៃសុក្រ | thngai sok |
🔊 Sabato | 🔊 ថ្ងៃសៅរ៍ | thngai sao |
🔊 Domenica | 🔊 ថ្ងៃអាទិត្យ | thngaia atit |
🔊 Gennaio | 🔊 មករា | makara |
🔊 Febbraio | 🔊 កុម្ភៈ | kompheak |
🔊 Marzo | 🔊 មីនា | minea |
🔊 Aprile | 🔊 មេសា | mesa |
🔊 Maggio | 🔊 ឧសភា | usaphea |
🔊 Giugno | 🔊 មិថុនា | mithona |
🔊 Luglio | 🔊 កក្កដា | kakada |
🔊 Agosto | 🔊 សីហា | seiha |
🔊 Settembre | 🔊 កញ្ញា | kanh nha |
🔊 Ottobre | 🔊 តុលា | tola |
🔊 Novembre | 🔊 វិច្ឆិកា | vichcheka |
🔊 Dicembre | 🔊 ធ្នូ | thnou |
🔊 A che ora parti ? | 🔊 តើអ្នកចេញទៅម៉ោងប៉ុន្មាន? | tae nak chenh maong ponman? |
🔊 A che ora parti ? | 🔊 តើអ្នកចាកចេញនៅម៉ោងប៉ុន្មាន? | tae nak chak chenh nov maong ponman? |
🔊 La mattina, alle otto | 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបី | preuk, maong brambei |
🔊 La mattina, alle otto | 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបី | pel preuk, nov maong brambei |
🔊 La mattina, alle otto e un quarto | 🔊 ព្រឹក ម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី | preuk maong prambei dob pram neati |
🔊 La mattina, alle otto e un quarto | 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី | pel preuk nov maong prambei dob pram neati |
🔊 La mattina, alle otto e trenta | 🔊 ព្រឹក ម៉ោង ៨ កន្លះ | preuk maong prambei kanlash |
🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque | 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី | preuk maong pramboun klas dompram neati |
🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque | 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី | pel preuk nov maong pramboun klas dompram neati |
🔊 La sera, alle diciotto | 🔊 ល្ងាច ម៉ោង៦ | lngeach maong pramuoy |
🔊 La sera, alle diciotto | 🔊 ពេលល្ងាច នៅម៉ោង ៦ | pel lngeach nov maong pramuoy |
🔊 Sono in ritardo | 🔊 ខ្ញុំមកយឺត | khnhom mok yoeut |
🔊 Sono in ritardo | 🔊 ខ្ញុំយឺតហើយ | khnhom yoeut haey |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 តាក់ស៊ី! | taksi! |
🔊 Dove vuole andare? | 🔊 តើអ្នកចង់ទៅណា? | tae nak chang tov na? |
🔊 Dove vuole andare? | 🔊 តើអ្នកចង់ទៅណាដែរ? | tae nak chang tov na deh? |
🔊 Vado alla stazione | 🔊 ខ្ញុំនឹងទៅស្ថានីយ៍រថភ្លើង | khnhom neung tov stha ni roth phleung |
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte | 🔊 ខ្ញុំនៅសណ្ឋាគារទាំងថ្ងៃទាំងយប់ | khnhom nov santhakia taing thngai taing yub |
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte | 🔊 ខ្ញុំទៅសណ្ឋាគាទាំងថ្ងៃទាំងយប់ | khnhom tov santhakia taing thngai taing yub |
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? | 🔊 តើអ្នកអាចយកខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? | tae nak arch yok khnhom tow prolean yon haoh ban te? |
🔊 Puo' prendere i miei bagagli? | 🔊 តើអ្នកអាចយកអីវ៉ាន់របស់ខ្ញុំបានទេ? | tae nak arch yok eivan robos khnhom ban te? |
🔊 Puo' prendere i miei bagagli? | 🔊 តើអ្នកអាចជួយយកឥវ៉ាន់ខ្ញុំបានទេ? | tae nak arch chhuoy yok eivan khnhom ban te? |
🔊 È lontano da qui ? | 🔊 តើវាឆ្ងាយពីទីនេះដែរទេ? | tae vea chhngay pi tinih der te? |
🔊 È lontano da qui ? | 🔊 តើវានៅឆ្ងាយពីទីនេះទេ? | tae vea nov chhngay pi tinih te? |
🔊 No è vicino | 🔊 អត់ទេវានៅជិតនេះ | ot te vea nov chit nih |
🔊 No è vicino | 🔊 ទេ គឺនៅជិតនេះ | te keu nov chit nih |
🔊 Sì è un po' più lontano | 🔊 បាទ វានៅឆ្ងាយបន្តិច | bat vea nov chhngay bantich |
🔊 Sì è un po' più lontano | 🔊 បាទ វានៅរាងឆ្ងាយបន្តិច | bat vea nov chhngay bantich |
🔊 Quanto costa? | 🔊 តើអស់តម្លៃប៉ុន្មាន? | tae os tlai bonman? |
🔊 Mi porti qui per favore | 🔊 សូមជូនខ្ញុំទៅទីនោះ | saum choun khnhom tov tinoh |
🔊 Mi porti qui per favore | 🔊 សូមនាំខ្ញុំទៅកាន់ទីនោះ | saum noim khnhom tov kan tinoh |
🔊 A destra | 🔊 អ្នកទៅខាងស្តាំ | nak tov khang sdam |
🔊 A destra | 🔊 អ្នកបត់ទៅស្តាំ | nak bot tov sdam |
🔊 A sinistra | 🔊 អ្នកទៅខាងឆ្វេង | nak tov khang chhveng |
🔊 A sinistra | 🔊 អ្នកបត់ទៅឆ្វេង | nak bot tov chhveng |
🔊 Dritto | 🔊 ទៅត្រង់ | tov trang |
🔊 Dritto | 🔊 ឆ្ពោះទៅត្រង់ | chpus tov trang |
🔊 È qui | 🔊 វានៅទីនេះ | vea nov tinih |
🔊 È qui | 🔊 វានៅត្រង់នេះ | vea nov trang nih |
🔊 È di là | 🔊 វាគឺផ្លូវនោះហើយ | vea keu plov noh hauy |
🔊 È di là | 🔊 ផ្លូវនោះហើយ | plov noh hauy |
🔊 Alt! | 🔊 ឈប់! | chhub! |
🔊 Faccia con comodo | 🔊 ចំណាយពេលអ្នកចុះ | chamnaypel nak chos |
🔊 Mi puo' fare una ricevuta per favore? | 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំវិក័យប័ត្របានទេ? | tae khnhom arch som vikai bat ban te? |
🔊 Mi puo' fare una ricevuta per favore? | 🔊 តើខ្ញុំសុំវិក័យប័ត្របានដែរទេ? | tae khnhom som vikai bat ban deh te? |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Hai dei parenti qui? | 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះទេ? | tae nak mean kruosar nov tinih te? |
🔊 Hai dei parenti qui? | 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះដែរឬទេ? | tae nak mean kruosar nov tinih deh reu te? |
🔊 Mio padre | 🔊 ឪពុកខ្ញុំ | aupouk khnhom |
🔊 Mia madre | 🔊 ម្តាយខ្ញុំ | mtay khnhom |
🔊 Mio figlio | 🔊 កូនប្រុសខ្ញុំ | kaunpros khnhom |
🔊 Mio figlio | 🔊 កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ | kaunpros robos khnhom |
🔊 Mia figlia | 🔊 កូនស្រីខ្ញុំ | kaunsrei khnhom |
🔊 Mia figlia | 🔊 កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ | kaunsrei robos khnhom |
🔊 Un fratello | 🔊 បងប្រុសម្នាក់ | bang bros mneak |
🔊 fratello minore | 🔊 បងប្អូនប្រុសម្នាក់ | bang pa oun bros mneak |
🔊 Una sorella | 🔊 បងស្រីម្នាក់ | bangsrei mneak |
🔊 Una sorella | 🔊 បងប្អូនស្រីម្នាក់ | bang pa oun srei mneak |
🔊 Un amico | 🔊 មិត្តម្នាក់ | mit mneak |
🔊 Un amico | 🔊 មិត្តសម្លាញ់ម្នាក់ | mit samlanh mneak |
🔊 Un'amica | 🔊 មិត្តម្នាក់ | mit mneak |
🔊 Un'amica | 🔊 មិត្តភក្តិម្នាក់ | mit pheak mneak |
🔊 Il mio ragazzo | 🔊 មិត្តប្រុសខ្ញុំ | mitt bros khnhom |
🔊 Il mio ragazzo | 🔊 មិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ | mitt sei robos khnhom |
🔊 La mia ragazza | 🔊 មិត្តស្រីខ្ញុំ | mit srei khnhom |
🔊 Mio marito | 🔊 ប្តីខ្ញុំ | btei khnhom |
🔊 Mia moglie | 🔊 ប្រពន្ធខ្ញុំ | braponth khnhom |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Il tuo paese mi piace molto | 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសរបស់អ្នក | khnhom pitchea chaul chet brates robosa nak |
🔊 Il tuo paese mi piace molto | 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសអ្នកណាស់ | khnhom pitchea chaul chet brates nak nas |
🔊 Ti amo | 🔊 ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នក | khnhom sralanh nak |
🔊 Sono felice | 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត | khnhom sabbay chet |
🔊 Sono felice | 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត | khnhom sabbay chet |
🔊 Sono triste | 🔊 ខ្ញុំពិបាកចិត្ត | khnhom pibak chet |
🔊 Sono triste | 🔊 ខ្ញុំព្រួយចិត្ត | khnhom broi chet |
🔊 Sto bene qui | 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អណាស់នៅទីនេះ | khnhom mean arom laor nas nov tinih |
🔊 Sto bene qui | 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អខ្លាំងណាស់នៅទីនេះ | khnhom mean arom laor klang nas nov tinih |
🔊 Sento freddo | 🔊 ខ្ញុំផ្ដាសាយ | khnhom phdasay |
🔊 Sento freddo | 🔊 ខ្ញុំកើតផ្តាសាយ | khnhom keut phdasay |
🔊 Sento caldo | 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួន | khnhom ktaw kloun |
🔊 Sento caldo | 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួនហើយ | khnhom ktaw kloun haey |
🔊 È' troppo grande | 🔊 វាធំពេក | vea thom pek |
🔊 È' troppo grande | 🔊 វាធំខ្លាំងណាស់ | vea thom klang nas |
🔊 È troppo piccolo | 🔊 វាតូចពេក | vea tauch pek |
🔊 È troppo piccolo | 🔊 វាតូចខ្លាំងណាស់ | vea tauch klang nas |
🔊 È perfetto | 🔊 វាអស្ចារ្យណាស់ | vea aschar nas |
🔊 È perfetto | 🔊 វាអស្ចារ្យ | vea aschar |
🔊 Vuoi uscire stasera? | 🔊 យប់នេះចង់ចេញក្រៅទេ? | yub nih chang chenh kraw te? |
🔊 Vuoi uscire stasera? | 🔊 តើអ្នកចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះទេ? | tae nak chang chenh tov kraw yub nih te? |
🔊 Vorrei uscire stasera | 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះ | khnhom chang chenh tow kraw yub nih |
🔊 Vorrei uscire stasera | 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះ | khnhom chang chenh tow kraw nov yub nih |
🔊 È una buon'idea | 🔊 វាគឺជាគំនិតដ៏ល្អមួយ | vea keuchea kumnit dor laor muoy |
🔊 È una buon'idea | 🔊 វាគឺជាគំនិតល្អ | vea keuchea kumnit laor |
🔊 Ho voglia di divertirmi | 🔊 ខ្ញុំចង់មានភាពសប្បាយរីករាយ | khnhom chang mean pheap sabbay riekreay |
🔊 Ho voglia di divertirmi | 🔊 ខ្ញុំចង់សប្បាយ | khnhom chang sabbay |
🔊 Non è una buon'idea | 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ | vea minmen chea kumnit laor te |
🔊 Non è una buon'idea | 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អនោះទេ | vea minmen chea kumnit laor nus te |
🔊 Non ho voglia di uscire stasera | 🔊 ខ្ញុំមិនចង់ចេញក្រៅយប់នេះទេ | khnhom min chang chenh kraw yub nih te |
🔊 Non ho voglia di uscire stasera | 🔊 ខ្ញុំមិនចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះទេ | khnhom min chang chenh tov kraw nov yub nih te |
🔊 Ho voglia di riposarmi | 🔊 ខ្ញុំចង់សម្រាក | khnhom chang samrak |
🔊 Vuoi fare sport? | 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? | tae nak chang leng keila khlash te? |
🔊 Vuoi fare sport? | 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? | tae nak chang leng keila khlash te? |
🔊 Sì, ho bisogno di sfogarmi! | 🔊 បាទ ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក | bat khnhom trauvkar samrak |
🔊 Sì, ho bisogno di sfogarmi! | 🔊 ចាស ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក | chars khnhom trauvkar samrak |
🔊 Io gioco a tennis | 🔊 ខ្ញុំលេងកីឡាវាយកូនបាល់ | khnhom leng keila veay kaun bal |
🔊 Io gioco a tennis | 🔊 ខ្ញុំលេងតេនីស | khnhom leng tenis |
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco | 🔊 មិនអីទេអរគុណ។ ខ្ញុំនឿយហត់ហើយ។ | min ey te arkun khnhom nuey hot haey |
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco | 🔊 អត់ទេ អរគុណ។ ខ្ញុំហត់ហើយ | ot te arkun khnhom hot haey |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Il bar | 🔊 ឌឹបារ | dae bar |
🔊 Vuoi bere qualcosa? | 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈទេ? | tae nak chang nham pheisacheak te? |
🔊 Vuoi bere qualcosa? | 🔊 តើអ្នកចង់ពិសារភេសជ្ជៈទេ? | tae nak chang pisa pheisacheak te? |
🔊 Bere | 🔊 ញ៉ាំ | nham |
🔊 Bere | 🔊 ផឹក | phoeuk |
🔊 Bicchiere | 🔊 កញ្ចក់ | kanhchok |
🔊 Con piacere | 🔊 ដោយរីករាយ | daoy rikreay |
🔊 Che cosa prendi? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? | tae nak chaulchet avei deh? |
🔊 Che cosa c'è da bere ? | 🔊 តើមានអ្វីផ្តល់ជូន? | tae mean avei phdol choun? |
🔊 Che cosa c'è da bere ? | 🔊 តើមានផ្តល់ជូនអ្វីខ្លះ? | tae mean phdol choun avei klas? |
🔊 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | 🔊 មានទឹក ឬទឹកផ្លែឈើ | mean teuk rey teuk phleh chheu |
🔊 Acqua | 🔊 ទឹក | teuk |
🔊 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | 🔊 តើអ្នកអាចថែមដុំទឹកកកខ្លះបានទេ? | tae nak arch them domteukak klas ban te? |
🔊 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | 🔊 សូមថែមដុំទឹកកកខ្លះផងបានទេ? | saum them domteukak klas phong ban te? |
🔊 Un po' di ghiaccio? | 🔊 ដុំទឹកកក | domteukak |
🔊 Una cioccolata | 🔊 សូកូឡា | saukaula |
🔊 Del latte | 🔊 ទឹកដោះគោ | teukdohko |
🔊 Del tè | 🔊 តែ | teh |
🔊 Del caffè | 🔊 កាហ្វេ | kahve |
🔊 Con zucchero | 🔊 ជាមួយស្ករ | cheamuoy skar |
🔊 Con panna | 🔊 ជាមួយក្រែម | cheamuoy kraem |
🔊 Del vino | 🔊 ស្រា | sra |
🔊 Una birra | 🔊 ស្រាបៀរ | sra bier |
🔊 Un tè, per favore | 🔊 សុំតែមួយ | som the muoy |
🔊 | 🔊 សុំតែមួយកែវ | som the muoy keo |
🔊 Una birra per favore | 🔊 សុំស្រាបៀរមួយ | saum srabier muoy |
🔊 Cosa vuoi bere ? | 🔊 តើអ្នកចង់ផឹកអ្វីដែរ? | tae nak chang phoek avei deh? |
🔊 Cosa vuoi bere ? | 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈអ្វី? | tae nak chang nham phesacheak avei? |
🔊 Due tè per favore | 🔊 សុំទឹកតែពីរកែវ! | saum teuk teh pir! |
🔊 Due tè per favore | 🔊 សុំតែពីរកែរ! | saum teh pir keo! |
🔊 Due birre per favore | 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកំប៉ុង! | saum srabier pir kampong! |
🔊 Due birre per favore | 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកែវ! | saum srabier pir keo! |
🔊 Niente, grazie | 🔊 ទេ អរគុណ | te arkun |
🔊 Niente, grazie | 🔊 អត់ទេ អរគុណ | ot te arkun |
🔊 Alla tua | 🔊 ជល់មួយ! | chhul muoy! |
🔊 Alla tua | 🔊 លើកមួយ! | leuk muoy! |
🔊 Salute | 🔊 ជល់មួយ! | chhul muoy! |
🔊 Il conto per favore | 🔊 សុំគិតលុយបានទេ? | saum kit luy ban te? |
🔊 Il conto per favore | 🔊 សុំជួយគិតលុយផងបានទេ? | saum chhuoy kit luy phong ban te? |
🔊 Quanto Le devo, per favore ? | 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំនៅជំពាក់ប៉ុន្មាន? | somtos tae khnhom nov chumpeak bonman? |
🔊 Quanto Le devo, per favore ? | 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំជំពាក់ប៉ុន្មានដែរ? | somtos tae khnhom chumpeak bonman deh? |
🔊 Venti Euro | 🔊 ម្ភៃអឺរ៉ូ | mphei euro |
🔊 È per me | 🔊 ខ្ញុំជាអ្នកចេញលុយ | khnhom chea nak chenh luy |
🔊 È per me | 🔊 ខ្ញុំអ្នកប៉ាវ | khnhom nak pao |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Il ristorante | 🔊 ភោជនីយដ្ឋាន | phochniedthan |
🔊 Vuoi mangiare? | 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំទេ? | tae nak chang nham te? |
🔊 Vuoi mangiare? | 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំអីទេ? | tae nak chang nham avei te? |
🔊 Sì, ne ho voglia | 🔊 បាទ ដោយរីករាយ | bat daoy riekreay |
🔊 Sì, ne ho voglia | 🔊 ចាស តាមសប្បាយ | chars tam sabay |
🔊 Mangiare | 🔊 ញ៉ាំ | nham |
🔊 Mangiare | 🔊 ទទួលទាន | tortuol tean |
🔊 Dove possiamo mangiare? | 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅឯណា? | tae yeung arch nham ey nov ena? |
🔊 Dove possiamo mangiare? | 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅកន្លែងណា? | tae yeung arch nham ey nov kanleng na? |
🔊 Dove possiamo pranzare? | 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅឯណា? | tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov ena? |
🔊 Dove possiamo pranzare? | 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅកន្លែងណា? | tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov kanleng na? |
🔊 La cena | 🔊 អាហារល្ងាច | ahar ngeach |
🔊 La cena | 🔊 អាហារពេលល្ងាច | ahar pel ngeach |
🔊 La prima colazione | 🔊 អាហារព្រឹក | ahar preuk |
🔊 La prima colazione | 🔊 អាហារពេលព្រឹក | ahar pel preuk |
🔊 Per favore ! | 🔊 សុំអភ័យទោស! | saum aphey tos! |
🔊 Per favore ! | 🔊 អត់ទោស! | ottos! |
🔊 Il menu per favore! | 🔊 សុំមុខម្ហូប | saum mokmhoub |
🔊 Il menu per favore! | 🔊 សុំម៉ឺនុយ | saum menu |
🔊 Ecco il menu! | 🔊 នេះគឺជាមុខម្ហូប | nih keuchea mokmhoub |
🔊 Ecco il menu! | 🔊 នេះគឺជាម៉ឺនុយ | nih keuchea menu |
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វី? សាច់ ឬត្រី? | tae nak chaulchet nham avei? sach reu trei? |
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វីដែរ? សាច់ ឬត្រី? | tae nak chaulchet nham avei deh? sach reu trei? |
🔊 Con riso | 🔊 ជាមួយបាយ | cheamuoy bye |
🔊 Con pasta | 🔊 ជាមួយប៉ាស្តា | cheamuoy pasta |
🔊 Delle patate | 🔊 ដំឡូងបារាំង | damlaung barang |
🔊 Della verdura | 🔊 បន្លែ | banle |
🔊 Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | 🔊 ស៊ុតចៀនក្រឡុក - ស៊ុតចៀន - ឬស៊ុតស្ងោរ | saout chien krolok - saout chien - reu saout sngor |
🔊 Del pane | 🔊 នំបុ័ង | nompang |
🔊 Del burro | 🔊 ប៊ឺ | beu |
🔊 Un'insalata | 🔊 សាឡាត់ | salat |
🔊 Un dolce | 🔊 បង្អែម | bang aem |
🔊 Della frutta | 🔊 ផ្លែឈើ | phle chheu |
🔊 Ha un coltello per favore? | 🔊 ខ្ញុំសុំកាំបិតបានទេ? | khnhom som kambet ban te? |
🔊 Ha un coltello per favore? | 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំកាំបិតបានទេ? | tae khnhom arch som kambet ban te? |
🔊 Sì, glielo porto subito | 🔊 បាទ ខ្ញុំនឹងយកមកជូនអ្នកភ្លាម | bat khnhom neung yok chhoun nak phleam |
🔊 Sì, glielo porto subito | 🔊 ចាស ខ្ញុំនឹងយកជូនភ្លាម | chars khnhom neung yok chhoun phleam |
🔊 Un coltello | 🔊 កាំបិតមួយ | kambet muoy |
🔊 Una forchetta | 🔊 សមមួយ | sam muoy |
🔊 Un cucchiaio | 🔊 ស្លាបព្រាមួយ | slab prea muoy |
🔊 È un piatto caldo? | 🔊 តើវាជាម្ហូបក្តៅ? | tae vea chea mhoub ktaw? |
🔊 È un piatto caldo? | 🔊 តើវាជាមុខម្ហូបក្តៅ? | tae vea chea muk mhoub ktaw? |
🔊 Sì, ed anche molto speziato! | 🔊 មែនហើយ ពិតជាក្តៅណាស់! | menhaey pit chea ktaw nas! |
🔊 Sì, ed anche molto speziato! | 🔊 មែនហើយ ក្តៅណាស់! | menhaey ktaw nas! |
🔊 Caldo | 🔊 ក្តៅឧណ្ឌៗ | ktaw un un |
🔊 Caldo | 🔊 ក្តៅល្មម | ktaw lmorm |
🔊 Freddo | 🔊 ត្រជាក់ | tracheak |
🔊 Speziato | 🔊 ក្តៅ | ktaw |
🔊 Prenderò il pesce! | 🔊 ខ្ញុំញ៉ាំត្រី | khnhom nham trei |
🔊 Anch'io | 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ | khnhom kor anh choeung deh |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 È tardi ! Devo andare! | 🔊 យឺតហើយ ខ្ញុំត្រូវទៅ! | yeut haey khnhom trauv tow! |
🔊 È tardi ! Devo andare! | 🔊 វាយឺត ខ្ញុំត្រូវទៅហើយ! | vea yeut khnhom trauv tow haey! |
🔊 Ci rivedremo ? | 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាម្តងទៀតទេ? | tae yeung neung chuob knea mtong tiet te? |
🔊 Ci rivedremo ? | 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាទៀតទេ? | tae yeung neung chuob knea tiet te? |
🔊 Sì, certamente | 🔊 ចាស ដោយរីករាយ | chars daoy riekreay |
🔊 Sì, certamente | 🔊 បាទ ដោយរីករាយ | bat daoy riekreay |
🔊 Abito a quest'indirizzo | 🔊 នេះជាអាសយដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ | nih chea asai dthan robos khnhom |
🔊 Abito a quest'indirizzo | 🔊 នេះគឺអាសយដ្ឋានខ្ញុំ | nih keu asai dthan khnhom |
🔊 Hai un numero di telefono? | 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទទេ? | tae nak mean lek tourasap te? |
🔊 Hai un numero di telefono? | 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទដែរឬទេ? | tae nak mean lek tourasap deh reu te? |
🔊 Sì, eccolo | 🔊 បាទ នេះលេខ | bat nih lek |
🔊 Ho trascorso un momento piacevole con te | 🔊 ខ្ញុំមានពេលល្អណាស់ | khnhom mean pel laor nas |
🔊 Ho trascorso un momento piacevole con te | 🔊 ខ្ញុំមានពេលវេលាល្អណាស់ | khnhom mean pel velea laor nas |
🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយដែលបានជួបអ្នក | khnhom ka anh chheoung deh riekriey del ban chuob nak |
🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយបានជួយអ្នក | khnhom ka anh chheoung deh riekriey ban chuob nak |
🔊 Ci rivedremo presto | 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាឆាប់ៗនេះ | yeung neung chuob knea chab chab nih |
🔊 Ci rivedremo presto | 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាទៀតឆាប់ៗ | yeung neung chuob knea tiet chab chab |
🔊 Lo spero anch'io | 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមអញ្ចឹងដែរ | khnhom ka sangkheum anh cheung deh |
🔊 Lo spero anch'io | 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមថាដូច្នោះដែរ | khnhom ka sangkheum tha doch chnos deh |
🔊 Arrivederci | 🔊 លាសិនហើយ | lea sen haey |
🔊 A domani | 🔊 ស្អែកជួបគ្នា | saek chuob knea |
🔊 | 🔊 ជួបគ្នាថ្ងៃស្អែក | chuob knea thngai saek |
🔊 Ciao | 🔊 លាហើយ! | lea haey! |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Grazie | 🔊 សូមអរគុណ | saum arkun |
🔊 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | 🔊 សុំទោស! ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកចំណតឡានក្រុង | somtos! khnhom kampoung svengork chamnort larn krong |
🔊 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | 🔊 សុំទោស ខ្ញុំកំពុងតែស្វែងរកចំណតរថយន្តក្រុង | somtos! khnhom kampoung teh svengork chamnort ratyon krong |
🔊 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | 🔊 សំបុត្រទៅ Sun City តម្លៃប៉ុន្មាន? | sambot tov Sun City dtamlai bonman? |
🔊 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | 🔊 តើសំបុត្រទៅ Sun City ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? | tae sambot tov Sun City tlai bonman deh? |
🔊 Dove va questo treno per favore? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅណាដែរ? | tae roth phleung nih tov na deh? |
🔊 Dove va questo treno per favore? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅកន្លែងណាដែរ? | tae roth phleung nih tov kanleng na deh? |
🔊 Questo treno si ferma alla Città del Sole? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City មែនទេ? | tae roth phleung nih chhub nov Sun City mante? |
🔊 | 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City ដែរទេ? | tae roth phleung nih chhub nov Sun City deh te? |
🔊 Quando parte il treno per la Città del Sole? | 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញនៅពេលណា? | tae roth phleung tov Sun City chenh nov pel na? |
🔊 Quando parte il treno per la Città del Sole? | 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញពេលណាដែរ? | tae roth phleung tov Sun City chenh pel na deh? |
🔊 Quando arriva il treno per la Città del Sole? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City នៅពេលណា? | tae roth phleung nih mok dol Sun City nov pel na? |
🔊 Quando arriva il treno per la Città del Sole? | 🔊 តើរថភ្លើងនេះមកដល់ Sun City ពេលណាដែរ? | tae roth phleung nih mok dol Sun City pel na deh? |
🔊 Un biglietto per La Città del Sole per favore | 🔊 សុំសំបុត្រសម្រាប់ Sun City មួយ | som sombot samrab Sun City muoy |
🔊 Un biglietto per La Città del Sole per favore | 🔊 សុំសំបុត្រទៅ Sun City មួយ | som sombot tov Sun City muoy |
🔊 Conosce l'orario dei treni? | 🔊 តើអ្នកមានតារាងម៉ោងរថភ្លើងចេញទេ? | tae nak mean tarang maong roth phleung chenh te? |
🔊 Conosce l'orario dei treni? | 🔊 តើអ្នកមានតារាងពេលវេលារថភ្លើងចេញទេ? | tae nak mean tarang pel velea roth phleung chenh te? |
🔊 L'orario degli autobus | 🔊 កាលវិភាគឡានក្រុង | kalvipheak lan krong |
🔊 L'orario degli autobus | 🔊 កាលវិភាគរថយន្តក្រុង | kalvipheak atyon krong |
🔊 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងមួយណាទៅ Sun City? | somtos tae roth phleung muoy na tov Sun City? |
🔊 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងណាមួយទៅ Sun City? | somtos tae roth phleung na muoy tov Sun City? |
🔊 È quello | 🔊 មួយនេះ | muoy nih |
🔊 È quello | 🔊 គឺមួយនេះ | keu muoy nih |
🔊 Di niente. Buon Viaggio | 🔊 កុំរំលឹកអី សូមធ្វើដំណើរដោយរីករាយ! | kom rumleuk ei saum thveudamnaer doy riekriey! |
🔊 Di niente. Buon Viaggio | 🔊 មិនបាច់និយាយទេ សូមធ្វើដំណើរឲ្យបានសុខ! | minbach niyeay te saum thveudamnaer oy ban sok! |
🔊 Il meccanico | 🔊 យានដ្ឋាន | yean dthan |
🔊 La pompa di benzina | 🔊 ស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ | stha ni breng enthaneak |
🔊 Il pieno, per favore | 🔊 សូមចាក់មួយពេញ | saum chak muoy penh |
🔊 Il pieno, per favore | 🔊 សុំមួយពេញធុង | saum muoy penh thung |
🔊 Bici | 🔊 កង់ | kang |
🔊 Il centro città | 🔊 កណ្តាលក្រុង | kandal krong |
🔊 Il centro città | 🔊 កណ្តាលទីក្រុង | kandal tikrong |
🔊 La periferia | 🔊 ជាយក្រុង | cheay krong |
🔊 È una grande città | 🔊 វាជាទីក្រុងមួយ | vea chea tikrong muoy |
🔊 È una grande città | 🔊 វាគឺជាក្រុងមួយ | vea keu chea krong muoy |
🔊 È un paese | 🔊 វាជាភូមិមួយ | vea chea phoum muoy |
🔊 Una montagna | 🔊 ភ្នំមួយ | phnom muoy |
🔊 Un lago | 🔊 បឹងមួយ | boeng muoy |
🔊 La campagna | 🔊 ជនបទ | chon both |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 L'hotel | 🔊 សណ្ឋាគារ | santhakia |
🔊 Appartamento | 🔊 ផ្ទះល្វែង | phteah lveng |
🔊 Benvenuti! | 🔊 សូមស្វាគមន៍! | saum svakum! |
🔊 Benvenuti! | 🔊 ស្វាគមន៍! | svakum! |
🔊 Ha una camera libera? | 🔊 តើអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? | tae nak mean bantub tumner te? |
🔊 Ha una camera libera? | 🔊 តើមានបន្ទប់នៅសល់ទេ? | tae mean bantub nov sal te? |
🔊 È una camera con bagno? | 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកនៅក្នុងបន្ទប់ទេ? | tae mean bantubteuk nov knong bantub te? |
🔊 | 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកក្នុងបន្ទប់ទេ? | tae mean bantubteuk knong bantub te? |
🔊 Preferisce due letti separati? | 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែគេងពីរក្នុងបន្ទប់តែមួយទេ? | tae nak chang ban kreh keng pir nov knong bantub temuoy te? |
🔊 Preferisce due letti separati? | 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែពីរក្នុងបន្ទប់មួយដែរទេ? | tae nak chang ban kreh pir nov knong bantub muoy deh te? |
🔊 Desidera una camera doppia? | 🔊 តើអ្នកចង់បានបន្ទប់ភ្លោះទេ? | tae nak chang ban bantub phluh te? |
🔊 Desidera una camera doppia? | 🔊 តើអ្នកចង់មានបន្ទប់ពីរទេ? | tae nak chang man bantub pir te? |
🔊 Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone | 🔊 បន្ទប់មួយមានអាងងូតទឹក - មានយ៉រ - កន្លែងងូតទឹកផ្កាឈូក | bantub muoy mean ang ngout teuk - mean yor - kanleng ngout teuk phkachhouk |
🔊 Camera con la prima colazione | 🔊 គ្រែគេង និងអាហារពេលព្រឹក | kreh keng ning ahar pel preuk |
🔊 Qual è il prezzo per una notte? | 🔊 តើមួយយប់តម្លៃប៉ុន្មាន? | tae muoy yub tamlai bonman? |
🔊 | 🔊 តើមួយយប់ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? | tae muoy yub tlai bonman deh? |
🔊 Prima vorrei vedere la camera, per favore! | 🔊 ខ្ញុំចង់មើលបន្ទប់សិន | khnhom chang meul bantub sen |
🔊 Prima vorrei vedere la camera, per favore! | 🔊 ខ្ញុំចង់ឃើញបន្ទប់ជាមុនសិន | khnhom chang keunh bantub cheamun sen |
🔊 Sì, certo! | 🔊 ចាស បាន | chars ban |
🔊 Sì, certo! | 🔊 បាទ បាន | bat ban |
🔊 Grazie, la camera va benissimo. | 🔊 អរគុណ បន្ទប់ស្អាតណាស់ | arkun bantub saart nas |
🔊 Va bene, posso prenotare per questa sera? | 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានទេ? | yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban te? |
🔊 Va bene, posso prenotare per questa sera? | 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានដែរទេ? | yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban deh te? |
🔊 La ringrazio, ma è troppo cara per me | 🔊 វារាងថ្លៃពេកសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ | vea reang tlai pek samrab khnhom arkun |
🔊 La ringrazio, ma è troppo cara per me | 🔊 វារាងថ្លៃបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ | vea reang tlai bantech samrab khnhom arkun |
🔊 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | 🔊 សូមទុកអីវ៉ាន់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? | saum tuk eivan oy khnhom phong ban te? |
🔊 Dove si trova la mia camera, per favore? | 🔊 បន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? | bantob khnhom nov ena? |
🔊 Dove si trova la mia camera, per favore? | 🔊 តើបន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? | tae bantob khnhom nov ena? |
🔊 È al primo piano | 🔊 នៅជាន់ទីមួយ | nov cheanti muoy |
🔊 È al primo piano | 🔊 នៅជាន់ទីមួយ | nov cheanti muoy |
🔊 C'è un ascensore? | 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តទេ? | tae mean chunder yon te? |
🔊 C'è un ascensore? | 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តដែរទេ? | tae mean chunder yon deh te? |
🔊 L'ascensore è alla sua sinistra | 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក | chunder yon nov khang chveng dai nak |
🔊 L'ascensore è alla sua sinistra | 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក | chunder yon nov khang chveng dai nak |
🔊 L'ascensore è alla sua destra | 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក | chunder yon nov khang sdam dai nak |
🔊 L'ascensore è alla sua destra | 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក | chunder yon nov khang sdam dai nak |
🔊 Dov'è la lavanderia? | 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅឯណា? | taeu bantub bok utt nov ena? |
🔊 Dov'è la lavanderia? | 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅកន្លែងណា? | taeu bantub bok utt nov kanleng na? |
🔊 È al pianterreno. | 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី | nov choin phtal dei |
🔊 È al pianterreno. | 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី | nov choin phtal dei |
🔊 Pianterreno. | 🔊 ជាន់ផ្ទាល់ដី | choin phtal dei |
🔊 Camera | 🔊 បន្ទប់គេង | bantub keng |
🔊 Lavanderia | 🔊 ម៉ាស៊ីនសម្អាតស្ងួត | masin samaat snguot |
🔊 Lavanderia | 🔊 ឧបករណ៍សម្អាតស្ងួត | ubkor samaat snguot |
🔊 Parrucchiere | 🔊 ហាងធ្វើសក់ | hang thveusak |
🔊 Parcheggio auto | 🔊 ចំណតរថយន្ត | chamnat rat yon |
🔊 Parcheggio auto | 🔊 កន្លែងចតឡាន | chamnat larn |
🔊 Vediamoci nella sala conferenze? | 🔊 តោះយើងជួបគ្នាក្នុងបន្ទប់ប្រជុំ? | taoh yeoung chuob knea nov knong bantob brachum? |
🔊 Dov'è la sala di riunione? | 🔊 តោះយើងជួបគ្នានៅបន្ទប់ប្រជុំ? | taoh yeoung chuob knea nov bantob brachum? |
🔊 La sala di riunione | 🔊 បន្ទប់ប្រជុំ | bantub brachum |
🔊 La sala di riunione | 🔊 សាលប្រជុំ | sarl brachum |
🔊 La piscina è riscaldata | 🔊 អាងហែលទឹកក្តៅហើយ | anghelteuk ban kdavh haey |
🔊 La piscina | 🔊 អាងហែលទឹក | anghelteuk |
🔊 Mi svegli alle sette per favore | 🔊 សូមដាស់ខ្ញុំនៅម៉ោងប្រាំពីរព្រឹក | saum das khnhom nov maong brampir preuk |
🔊 La chiave per favore | 🔊 សុំសោរ | somso |
🔊 Il pass per favore | 🔊 សុំសំបុត្រ | som sambot |
🔊 Ci sono messaggi per me? | 🔊 តើមានសារសម្រាប់ខ្ញុំទេ? | tae mean sar samrab khnhom te? |
🔊 Ci sono messaggi per me? | 🔊 តើមានសារអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំដែរទេ? | tae mean sar avei samrab khnhom deh te? |
🔊 Sì, eccoli | 🔊 ចាស នេះសម្រាប់អ្នក | chars nih samrab nak |
🔊 Sì, eccoli | 🔊 បាទ នេះគឺសម្រាប់អ្នក | bat nih keu samrab nak |
🔊 No, non ha ricevuto nulla | 🔊 | |
🔊 No, non ha ricevuto nulla | 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ | te yeung minban tortuol avei nus te |
🔊 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | 🔊 តើខ្ញុំអាចប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណា? | tae khnhom arch phdo prak ban nov kangleng na? |
🔊 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | 🔊 តើខ្ញុំអាចទៅប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណាដែឬ? | tae khnhom arch tov phdo prak ban nov kangleng na deh? |
🔊 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | 🔊 សូមជួយប្តូរប្រាក់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? | saum chuoy phdo brak oy khnhom phong ban te? |
🔊 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | 🔊 សូមជួយប្តូរប្រាក់ខ្លះឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? | saum chuoy phdo brak klas oy khnhom phong ban te? |
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | 🔊 យើងអាចជួយអ្នកបានខ្លះ តើអ្នកចង់ប្តូរប៉ុន្មាន? | yeung arch chhuoy nak ban khlah tae nak chang bdo bonman? |
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | 🔊 យើងអាចជួយអ្នកបានខ្លះ តើអ្នកចង់បានប៉ុន្មានដែរ? | yeung arch chhuoy nak ban khlah tae nak chang ban bonman deh? |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 C'è Sara per favore ? | 🔊 សូមទោស តើសារ៉ានៅទីនេះទេ? | tos tae sara nov tinih te? |
🔊 C'è Sara per favore ? | 🔊 សុំទោស តើសារ៉ានៅទេ? | som tos tae sara nov te? |
🔊 Sì, è qui | 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ | chars koit nov tinih |
🔊 Sì, è qui | 🔊 បាទ នាងនៅទីនេះ | bat neang nov tinih |
🔊 È uscita | 🔊 គាត់ចេញហើយ | koit chenh haey |
🔊 È uscita | 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ | koit chenh tov haey |
🔊 Puo' chiamarla al cellulare | 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅរកគាត់តាមទូរស័ព្ទដៃគាត់ | nak arch tourasap tov rok koit tam tourasap dai koit |
🔊 Puo' chiamarla al cellulare | 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់នាង | nak arch haw tov kan tourasap dai robos neang |
🔊 Sa dove posso trovarla? | 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងនៅឯណាទេ? | tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov ena te? |
🔊 Sa dove posso trovarla? | 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងឃើញនៅកន្លែងណាទេ? | tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov kanleng na te? |
🔊 È andata al lavoro | 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ | koit nov kanleng thveukar |
🔊 È a casa sua | 🔊 នាងនៅផ្ទះ | neang nov phteah |
🔊 C'è Giuliano per favore ? | 🔊 សូមទោស តើជូលៀននៅទេ? | som tos tae Julien nov te? |
🔊 C'è Giuliano per favore ? | 🔊 សុំទោស តើជូលៀននៅទេ? | som tos tae Julien nov te? |
🔊 Sì, è qui | 🔊 បាទ គាត់នៅទីនេះ | bat koit nov tinih |
🔊 Sì, è qui | 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ | chars koit nov tinih |
🔊 È uscito | 🔊 គាត់ចេញហើយ | keat chenh haey |
🔊 È uscito | 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ | koit chenh tov haey |
🔊 Sa dove posso trovarlo? | 🔊 តើអ្នកដឹងទេ ខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឯណាទៅ? | tae nakdoeng te khnhom arch tov rok koit ena tov? |
🔊 Sa dove posso trovarlo? | 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឃើញនៅកន្លែងណាទេ? | tae nak doeng tha khnhom arch tov rok koit khoeunh nov kanleng na te? |
🔊 Puo' chiamarlo al cellulare | 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅគាត់តាមទូរសព្ទដៃរបស់គាត់ | nak arch tourasap tov koit tam tourasap dai robos koit |
🔊 Puo' chiamarlo al cellulare | 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់គាត់ | nak arch haw tov kan tourasap dai robos koit |
🔊 È andato al lavoro | 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ | koit nov kanleng thveukar |
🔊 È a casa sua | 🔊 គាត់នៅផ្ទះ | keat nov phteah |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 La spiaggia | 🔊 ឆ្នេសមុទ្រ | chhneh samut |
🔊 Sa dove posso comprare un palloncino? | 🔊 តើខ្ញុំអាចរកទិញបាល់នៅកន្លែងណាបាន? | tae khnhom arch rok tinh bal nov kanleng na ban? |
🔊 Sa dove posso comprare un palloncino? | 🔊 តើអ្នកដឹងទេថាខ្ញុំអាចរកទិញបាល់ឯណាបាន? | tae nak doeng tha khnhom arch rok tinh bal ena ban? |
🔊 C'è un negozio da questa parte | 🔊 មានហាងមួយទៅទិសខាងនេះ | mean hang muoy nov tis khang nih |
🔊 C'è un negozio da questa parte | 🔊 មានហាងមួយនៅទិសខាងនេះ | mean hang muoy nov tis khang nih |
🔊 Un palloncino | 🔊 បាល់មួយ | bal muoy |
🔊 Un binocolo | 🔊 កែវយឹត | keo yeut |
🔊 Un berretto | 🔊 មួកមួយ | muok muoy |
🔊 Asciugamano | 🔊 កន្សែងមួយ | kansaeng muoy |
🔊 Sandali | 🔊 ស្បែកជើងសង្រែក | sbekcheung sanrek |
🔊 Secchiello | 🔊 ធុងមួយ | thung muoy |
🔊 Crema solare | 🔊 ឡេកម្តៅថ្ងៃ | le kamdao tngai |
🔊 Costume da bagno maschile | 🔊 ខោហែលទឹក | kho helteuk |
🔊 Costume da bagno maschile | 🔊 ខោខ្លីហែលទឹក | kho kley helteuk |
🔊 Occhiali da sole | 🔊 វ៉ែនតា | venta |
🔊 Crostaceo | 🔊 ខ្យង | khyang |
🔊 Crostaceo | 🔊 គ្រំ | krum |
🔊 Fare un bagno di sole | 🔊 ហាលថ្ងៃ | hal thngai |
🔊 Assolato | 🔊 ពន្លឺថ្ងៃ | ponleu thngai |
🔊 Assolato | 🔊 កម្តៅថ្ងៃ | kamdao thngai |
🔊 Tramonto | 🔊 ថ្ងៃលិច | thngai lich |
🔊 Ombrellone | 🔊 ឆ័ត្របាំងថ្ងៃ | chatt baing thngai |
🔊 Ombrellone | 🔊 ឆ័ត្របាំងកម្តៅថ្ងៃ | chatt bang kamdao thngai |
🔊 Sole | 🔊 ព្រះអាទិត្យ | preah atit |
🔊 Ombra | 🔊 ម្លប់ព្រះអាទិត្យ | mlob preah atit |
🔊 Insolazione | 🔊 ក្តៅហែង | kdao heng |
🔊 Insolazione | 🔊 ក្តៅឆេះ | kdao chhes |
🔊 È pericoloso nuotare qui? | 🔊 តើមានគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះទេ? | tae mean kroh thnak te helteuk nov tinih? |
🔊 È pericoloso nuotare qui? | 🔊 តើវាគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះ? | tae vea kroh thnak te helteuk nov tinih? |
🔊 No, non è pericoloso | 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ | te vea kmean kroh thnak te |
🔊 No, non è pericoloso | 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ | te vea kmean kroh thnak te |
🔊 Sì, è vietato farsi il bagno qui | 🔊 ចាស កន្លែងនេះហាមមិនឱ្យហែលទឹកទេ | chars kangleng nih ham min oy helteuk te |
🔊 Sì, è vietato farsi il bagno qui | 🔊 បាទ កន្លែងនេះហាមមិនឲ្យហែលទឹកទេ | bat kangleng nih ham min oy helteuk te |
🔊 Nuotare | 🔊 ហែលទឹក | helteuk |
🔊 Nuoto | 🔊 ការហែលទឹក | ka helteuk |
🔊 Onda | 🔊 រលក | rolork |
🔊 Mare | 🔊 សមុទ្រ | samut |
🔊 Duna | 🔊 ពំនូកខ្សាច់ | pumnouk ksach |
🔊 Duna | 🔊 ផ្នូកខ្សាច់ | pnouk ksach |
🔊 Sabbia | 🔊 ខ្សាច់ | ksach |
🔊 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | 🔊 តើការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរសម្រាប់ថ្ងៃស្អែក? | tae kar pyeakar akas theat yangmech deh samrab thngai saek? |
🔊 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | 🔊 តើថ្ងៃស្អែកមានការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរ? | tae thngai saek mean kar pyeakar akas theat yangmech deh? |
🔊 Il tempo sta cambiando | 🔊 អាកាសធាតុនឹងប្រែប្រួល | akas theat neung brepruol |
🔊 Il tempo sta cambiando | 🔊 អាកាសធាតុនឹងផ្លាស់ប្តូរ | akas theat neung phlas btau |
🔊 Pioverà | 🔊 វានឹងធ្លាក់ភ្លៀង | vea neung thleak phlieng |
🔊 Pioverà | 🔊 វានឹងមានភ្ញៀងធា្លក់ | vea neung mean phlieng thleak |
🔊 Ci sarà il sole | 🔊 វានឹងមានពន្លឺថ្ងៃ | vea neung mean ponleu thngai |
🔊 Ci sarà molto vento | 🔊 វានឹងមានខ្យល់ខ្លាំង | vea neung mean khyal khlang |
🔊 Costume da bagno | 🔊 ឈុតហែលទឹក | chhout helteuk |
Italiano | Khmer | Pronuncia |
---|---|---|
🔊 Mi può aiutare per favore ? | 🔊 ជួយខ្ញុំផងបានទេ? | chuoy khnhom phong ban te? |
🔊 Mi può aiutare per favore ? | 🔊 តើអ្នកអាចជួយខ្ញុំបានដែរឬទេ? | tae nak arch chuoy khnhom ban deh reu te? |
🔊 Mi sono perso | 🔊 ខ្ញុំវង្វេង | khnhom vongveng |
🔊 Mi sono perso | 🔊 ខ្ញុំវង្វេងហើយ | khnhom vongveng haey |
🔊 Cosa desidera? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វី? | tae nak chaulchet avei? |
🔊 Cosa desidera? | 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? | tae nak chaulchet avei deh? |
🔊 Che è successo? | 🔊 តើមានអ្វីកើតឡើង? | tae mean avei kaet laeng? |
🔊 Che è successo? | 🔊 តើមានរឿងអ្វីហ្នឹង? | tae mean roeung avei neung? |
🔊 Dove posso trovare un interprete? | 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែនៅឯណា? | tae khnhom ach rok nak bak bre nov ena? |
🔊 Dove posso trovare un interprete? | 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែបាននៅឯណាទៅ? | tae khnhom ach rok nak bak bre ban nov ena tow? |
🔊 Dov'è la farmacia più vicina? | 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅឯណា? | tae osot sthan chit bampot nov ena? |
🔊 Puo' chiamare un medico per favore? | 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅវេជ្ជបណ្ឌិតបានទេ? | tae nak arch haw tourasapt tov vechcheak bandit ban te? |
🔊 Puo' chiamare un medico per favore? | 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅគ្រូពេទ្យបានទេ? | tae nak arch haw tourasapt tov kroupet ban te? |
🔊 Che cura segue al momento? | 🔊 តើអ្នកកំពុងទទួលការព្យាបាលបែបណាពេលនេះ? | tae nak kampong tortuol kar pyea barl bebna pel nih? |
🔊 Che cura segue al momento? | 🔊 តើអ្នកកំពុងតែទទួការព្យាបាលបែបណានៅពេលនេះ? | tae nak kampong teh tortuol kar pyeabal bebna nov pel nih? |
🔊 Un ospedale | 🔊 មន្ទីរពេទ្យ | montirpet |
🔊 Una farmacia | 🔊 ឱសថស្ថាន | osot sthan |
🔊 Un medico | 🔊 វេជ្ជបណ្ឌិត | vechcheak bandet |
🔊 Servizio medico | 🔊 ផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្ត | phnek vechch sas |
🔊 Ho perso i documenti | 🔊 ខ្ញុំបានបាត់ឯកសាររបស់ខ្ញុំអស់ហើយ | khnhom ban bat eksar robos khnhom os huoy |
🔊 Ho perso i documenti | 🔊 ខ្ញុំបាត់ឯកសារអស់ហើយ | khnhom bat eksar os huoy |
🔊 Mi hanno rubato i documenti | 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវបានលួច | eksar robos khnhom trauv ban luoch |
🔊 Mi hanno rubato i documenti | 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវគេលួចអស់ហើយ | eksar robos khnhom trauv keh luoch os haey |
🔊 Ufficio degli oggetti smarriti | 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យសម្បត្តិ | kariyalai batbong trob sambat |
🔊 Ufficio degli oggetti smarriti | 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យ | kariyalai batbong trob |
🔊 Posto di soccorso | 🔊 ស្ថានីយ៍សង្គ្រោះបឋម | stha ni sangkrosh bathom |
🔊 Uscita di sicurezza | 🔊 ច្រកចេញបន្ទាន់ | chrakchenh bantoin |
🔊 La polizia | 🔊 ប៉ូលីស | polis |
🔊 Documenti | 🔊 ឯកសារ | ek ksar |
🔊 Soldi | 🔊 លុយ | luy |
🔊 | 🔊 ប្រាក់ | prak |
🔊 Passaporto | 🔊 លិខិតឆ្លងដែន | likhet chhlangden |
🔊 Bagagli | 🔊 អីវ៉ាន់ | eivan |
🔊 No, grazie | 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ | khnhom min ei te arkun |
🔊 No, grazie | 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ | khnhom min ei te arkun |
🔊 Lasciami in pace ! | 🔊 ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងបានហើយ! | tuk aoy khnhom nov mneak eng ban haey! |
🔊 Vattene ! | 🔊 ទៅឲ្យឆ្ងាយ! | tow oy chhngay! |
🔊 Vattene ! | 🔊 ចេញឲ្យឆ្ងាយទៅ! | tow oy chhngay tov! |