Romeno Vocabulário

Por que e como aprender vocabulário romeno com áudio?

O romeno é uma língua rica e interessante porque a Romênia está na encruzilhada dos países latinos e eslavos. Isso também explica sua crescente atração turística! Em geral, a grafia das palavras é quase fonética (as palavras são escritas como são escritas) e contém grande parte do vocabulário latino, o que pode facilitar (exemplo: De acord, "okay"). No entanto, é uma língua flexional, ou seja, a forma das palavras pode mudar de acordo com sua localização gramatical. É também uma linguagem que inclui gênero neutro. Será, portanto, necessário estar atento a essas especificidades durante o processo de aprendizagem.

Nossas fichas técnicas e nossa seleção de romances, filmes, séries e músicas devem ajudá-lo a conseguir isso rapidamente!

Seleção de conteúdo para mergulhar na cultura romena

Romances:

Filmes:

Série:

Músicas:

Aqui está uma seleção de 400 palavras e expressões úteis para você começar

Essas palavras e expressões são classificadas por tema. Ao clicar nos botões Quiz ou Cursos, você terá acesso gratuito ao curso completo de romeno. Ao clicar no botão impressora, você pode imprimir todas as expressões do tema. Este conteúdo é gratuito.
1 - O indispensável
Português Romeno
🔊 Bom dia 🔊 Bună ziua
🔊 Boa noite 🔊 Bună seara
🔊 Adeus 🔊 La revedere
🔊 Até Logo 🔊 Pe curând
🔊 Sim 🔊 Da
🔊 Não 🔊 Nu
🔊 Por favor! 🔊 Vă rog!
🔊 Obrigado 🔊 Mulţumesc
🔊 Muito obrigada! 🔊 Vă mulţumesc!
🔊 Obrigado pela sua ajuda 🔊 Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră
🔊 De nada 🔊 Cu plăcere
🔊 Está bem ! 🔊 De acord
🔊 Quanto custa por favor?  🔊 Cât costă, vă rog
🔊 Desculpe ! 🔊 Pardon!
🔊 Não compreendo 🔊 Nu înţeleg
🔊 Compreendi 🔊 Am înţeles
🔊 Não sei 🔊 Nu ştiu
🔊 Proibido 🔊 Interzis
🔊 Onde é a casa de banho por favor? 🔊 Unde este toaleta, vă rog?
🔊 Feliz ano novo! 🔊 Un an nou fericit !
🔊 Feliz aniversario! 🔊 La mulți ani !
🔊 Boas festas! 🔊 Sărbători fericite !
🔊 Felicidades! 🔊 Felicitări !
2 - Conversação
Português Romeno
🔊 Bom dia. Como estás? 🔊 Bună ziua Ce mai faci?
🔊 Bom dia Vou bem, obrigado 🔊 Bună ziua. Bine, mulțumesc
🔊 Tu falas romeno? 🔊 Vorbeşti româneşte?
🔊 Não, não falo romeno 🔊 Nu, nu vorbesc româneşte
🔊 Só um pouco 🔊 Puţin de tot
🔊 Vens de que país ? 🔊 Din ce ţară eşti?
🔊 Qual é a tua nacionalidade 🔊 De ce naționalitate ești?
🔊 Eu sou português 🔊 Sunt portughez
🔊 Eu sou portuguesa 🔊 Sunt portugheză
🔊 E tu, vives aqui? 🔊 Locuieşti aici?
🔊 Sim, moro aqui 🔊 Da, locuiesc aici
🔊 Chamo-me Sarah, e tu? 🔊 Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă?
🔊 Juliano 🔊 Iulian
🔊 O que fazes aqui? 🔊 Ce faci aici?
🔊 Estou de férias 🔊 Sunt în vacanță.
🔊 Nós estamos de férias 🔊 Noi suntem în vacanță
🔊 Ando em viagem de negócios 🔊 Sunt în deplasare de afaceri
🔊 Trabalho aqui 🔊 Eu lucrez aici
🔊 Nós trabalhamos aqui 🔊 Noi lucrăm aici
🔊 Quais são os bons lugares para comer? 🔊 Unde putem să mâncăm?
🔊 Há algum museu aqui perto? 🔊 Este vre-un muzeu nu departe de aici?
🔊 Onde tenho acesso à internet? 🔊 Unde mă pot conecta la internet?
3 - Aprender
Português Romeno
🔊 Compreendi 🔊 Am înţeles
🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário? 🔊 Vrei să înveți câteva cuvinte?
🔊 Claro ! 🔊 Da, desigur
🔊 Sim, de acordo! 🔊 Da, sigur că da
🔊 Como é que isto se chama? 🔊 Cum se numeşte?
🔊 É uma mesa 🔊 Este o masă
🔊 Uma mesa, compreendes? 🔊 O masă, înţelegi?
🔊 Podes repetir por favor? 🔊 Poţi să repeţi, te rog?
🔊 Podes falar um pouco mais devagar? 🔊 N-ai putea să vorbești mai încet?
🔊 Podes escrever por favor? 🔊 Te rog, n-ai putea s-o scrii?
4 - Cores
Português Romeno
🔊 Gosto imenso da cor desta mesa 🔊 Îmi place culoarea acestei mese
🔊 É vermelho 🔊 Este roşu
🔊 É vermelho 🔊 Este roşie
🔊 Azul 🔊 Albastru
🔊 Azul 🔊 Albastră
🔊 Amarelo 🔊 Galben
🔊 Amarelo 🔊 Galbenă
🔊 Branco 🔊 Alb
🔊 Branco 🔊 Albă
🔊 Preto 🔊 Negru
🔊 Preto 🔊 Neagră
🔊 Verde 🔊 Verde
🔊 Cor-de-laranja 🔊 Portocaliu
🔊 Cor-de-laranja 🔊 Portocalie
🔊 Violeta 🔊 Violet
🔊 Violeta 🔊 Violetă
🔊 Cinzento 🔊 Gri
5 - Números
Português Romeno
🔊 Zero 🔊 Zero
🔊 Um 🔊 Unu
🔊 Dois 🔊 Doi
🔊 Três 🔊 Trei
🔊 Quatro 🔊 Patru
🔊 Cinco 🔊 Cinci
🔊 Seis 🔊 Şase
🔊 Sete 🔊 Şapte
🔊 Oito 🔊 Opt
🔊 Nove 🔊 Nouă
🔊 Dez 🔊 Zece
🔊 Onze 🔊 Unsprezece
🔊 Doze 🔊 Doisprezece
🔊 Treze 🔊 Treisprezece
🔊 Catorze 🔊 Paisprezece
🔊 Quinze 🔊 Cincisprezece
🔊 Dezasseis 🔊 Șaisprezece
🔊 Dezassete 🔊 Şaptesprezece
🔊 Dezoito 🔊 Optsprezece
🔊 Dezanove 🔊 Nouăsprezece
🔊 Vinte 🔊 Douăzeci
🔊 Vinte e um 🔊 Douăzeci şi unu
🔊 Vinte e dois 🔊 Douăzeci şi doi
🔊 Vinte e três 🔊 Douăzeci şi trei
🔊 Vinte e quatro 🔊 Douăzeci şi patru
🔊 Vinte e cinco 🔊 Douăzeci şi cinci
🔊 Vinte e seis 🔊 Douăzeci şi şase
🔊 Vinte e sete 🔊 Douăzeci și șapte
🔊 Vinte e oito 🔊 Douăzeci şi opt
🔊 Vinte e nove 🔊 Douăzeci şi nouă
🔊 Trinta 🔊 Treizeci
🔊 Trinta e um 🔊 Treizeci şi unu
🔊 Trinta e dois 🔊 Treizeci şi doi
🔊 Trinta e três 🔊 Treizeci şi trei
🔊 Trinta e quatro 🔊 Treizeci şi patru
🔊 Trinta e cinco 🔊 Treizeci şi cinci
🔊 Trinta e seis 🔊 Treizeci şi şase
🔊 Quarenta 🔊 Patruzeci
🔊 Cinquenta 🔊 Cincizeci
🔊 Sessenta 🔊 Șaizeci
🔊 Setenta 🔊 Şaptezeci
🔊 Oitenta 🔊 Optzeci
🔊 Noventa 🔊 Nouăzeci
🔊 Cem 🔊 O sută
🔊 Cento e cinco 🔊 O sută cinci
🔊 Duzentos 🔊 Două sute
🔊 Trezentos 🔊 Trei sute
🔊 Quatrocentos 🔊 Patru sute
🔊 Mil 🔊 O mie
🔊 Mil e quinhentos 🔊 O mie cinci sute
🔊 Dois mil 🔊 Două mii
🔊 Dez mil 🔊 Zece mii
6 - Os marcadores de tempos
Português Romeno
🔊 Quando é que chegaste? 🔊 Cînd ai sosit?
🔊 Hoje 🔊 Astăzi
🔊 Hoje 🔊 Azi
🔊 Ontem 🔊 Ieri
🔊 Há dois dias 🔊 Acum două zile
🔊 Ficas quanto tempo? 🔊 Cât timp vei sta aici?
🔊 Regresso amanhâ 🔊 Plec mîine
🔊 Regresso depois de amanhâ 🔊 Plec poimîine
🔊 Segunda-feira 🔊 Luni
🔊 Terça-feira 🔊 Marţi
🔊 Quarta-feira 🔊 Miercuri
🔊 Quinta-feira 🔊 Joi
🔊 Sexta-feira 🔊 Vineri
🔊 Sábado 🔊 Sâmbătă
🔊 Domingo 🔊 Duminică
🔊 Janeiro 🔊 Ianuarie
🔊 Fevereiro 🔊 Februarie
🔊 Março 🔊 Martie
🔊 Abril 🔊 Aprilie
🔊 Maio 🔊 Mai
🔊 Junho 🔊 Iunie
🔊 Julho 🔊 Iulie
🔊 Agosto 🔊 August
🔊 Setembro 🔊 Septembrie
🔊 Outubro 🔊 Octombrie
🔊 Novembro 🔊 Noiembrie
🔊 Dezembro 🔊 Decembrie
🔊 Partes à que horas? 🔊 La ce oră pleci?
🔊 De manhã, às oito 🔊 Dimineața, la ora opt
🔊 De manhã, às oito e quinze 🔊 Dimineața, la opt și un sfert
🔊 De manhã, às oito e trinta 🔊 Dimineaţa ... la opt treizeci
🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco 🔊 Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci
🔊 À noite, às dezoito horas 🔊 Seara ... la ora optsprezece
🔊 Estou atrasado 🔊 Am întârziat
7 - Taxi
Português Romeno
🔊 Táxi! 🔊 Taxi!
🔊 Onde deseja ir? 🔊 Unde vreţi să mergeţi?
🔊 Vou para a estação 🔊 La gară
🔊 Vou para o hotel Dia e Noite 🔊 Merg la hotelul Zi şi noapte
🔊 Podia levar-me ao aeroporto? 🔊 Ați putea să mă duceți la aeroport?
🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor? 🔊 Ați putea să-mi luați bagagele?
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 Este departe de aici?
🔊 Fica longe daqui ? 🔊 E departe de aici?
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 Nu, este alături
🔊 Não, é mesmo aqui ao lado 🔊 Nu, e alături
🔊 Sim é um pouco mais longe 🔊 Da, e ceva mai departe
🔊 Quanto vai custar? 🔊 Cât va costa?
🔊 Leve-me aqui por favor 🔊 Duceți-mă acolo, vă rog.
🔊 É à direita 🔊 Este la dreapta
🔊 É à direita 🔊 E la dreapta
🔊 É à esquerda 🔊 Este la stânga
🔊 É à esquerda 🔊 E la stînga
🔊 É sempre à direito 🔊 Este drept înainte
🔊 É sempre à direito 🔊 Este tot înainte
🔊 É aqui 🔊 Este aici
🔊 É aqui 🔊 E aici
🔊 É por ali 🔊 Pe aici
🔊 Pare! 🔊 Stop!
🔊 Não se apresse 🔊 Nu vă grăbiți
🔊 Pode-me fazer uma factura por favor? 🔊 Ați putea să-mi pregătiți nota, vă rog
8 - Família
Português Romeno
🔊 Tens cá família? 🔊 Ai rude aici?
🔊 O meu pai 🔊 Tatăl meu
🔊 A minha mãe 🔊 Mama mea
🔊 O meu filho 🔊 Fiul meu
🔊 A minha filha 🔊 Fiica mea
🔊 Um irmão 🔊 Un frate
🔊 Uma irmã 🔊 O soră
🔊 Um amigo 🔊 Un prieten
🔊 Uma amiga 🔊 O prietenă
🔊 O meu namorado 🔊 Prietenul meu
🔊 A minha namorada 🔊 Prietena mea
🔊 O meu marido 🔊 Soţul meu
🔊 A minha mulher 🔊 Soţia mea
9 - Sentimentos
Português Romeno
🔊 Gosto muito do teu país 🔊 Îmi place mult țara ta
🔊 Amo-te 🔊 Te iubesc
🔊 Estou feliz 🔊 Sunt fericit
🔊 Estou triste 🔊 Sunt trist
🔊 Sinto-me bem aqui 🔊 Mă simt bine aici
🔊 Estou com frio 🔊 Îmi este frig
🔊 Tenho calor 🔊 Îmi este cald
🔊 É muito grande 🔊 E prea mare
🔊 É muito pequeno 🔊 E prea mic
🔊 É óptimo ! 🔊 E perfect
🔊 Queres sair esta noite? 🔊 Vrei să ieșim în seara aceasta?
🔊 Eu gostaria de sair esta noite 🔊 Da, vreau să ieșim astă seară
🔊 É uma boa idéia 🔊 E o idee bună
🔊 Tenho vontade de me divertir 🔊 Vreau să mă distrez
🔊 Não é uma boa idéia 🔊 Nu e o idee bună
🔊 Não tenho vontade de sair esta noite 🔊 Nu vreau să ieșim astă seară
🔊 Tenho vontade de descansar 🔊 Vreau sămă odihnesc
🔊 Queres fazer desporto? 🔊 Vrei să faci sport?
🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico 🔊 Da, am nevoie să mă defulez!
🔊 Eu jogo ténis 🔊 Eu joc tenis
🔊 Não obrigado, estou muito cansado 🔊 Nu, mulțumesc, sunt obosit
10 - Bar
Português Romeno
🔊 O bar 🔊 Barul
🔊 Queres beber algo? 🔊 Vrei să bei ceva?
🔊 Beber 🔊 a bea
🔊 Copo 🔊 un pahar
🔊 Com todo o gosto 🔊 Cu plăcere
🔊 Bebes o quê? 🔊 Ce iei?
🔊 O que há para beber? 🔊 Ce este de băut?
🔊 Há água ou sumo de fruta 🔊 Este apă sau suc de fructe
🔊 Água 🔊 apă
🔊 Pode pôr gelo por favor? 🔊 Ați putea să adăugați niște cuburi de gheață?
🔊 Gelo 🔊 Cuburi de gheață
🔊 Chocolate 🔊 Ciocolată
🔊 Leite 🔊 Lapte
🔊 Chá 🔊 Ceai
🔊 Café 🔊 Cafea
🔊 Com açúcar 🔊 Cu zahăr
🔊 Com nata 🔊 Cu frişcă
🔊 Vinho 🔊 Vin
🔊 Cerveja 🔊 Bere
🔊 Um chá por favor 🔊 Un ceai, te rog!
🔊 Uma cerveja por favor 🔊 O bere, te rog!
🔊 O que querem beber ? 🔊 Ce vreţi să beţi?
🔊 Dois chás por favor! 🔊 Două ceaiuri, vă rog
🔊 Duas cervejas por favor 🔊 Două beri, vă rog
🔊 Nada, obrigado 🔊 Nimic, mulţumesc
🔊 À tua saúde! 🔊 Noroc!
🔊 Saúde! 🔊 Sănătate!
🔊 A conta por favor! 🔊 Nota, vă rog!
🔊 A conta por favor! 🔊 Plata, vă rog!
🔊 Quanto devo por favor? 🔊 Cât vă datorez?
🔊 Vinte euros 🔊 Douăzeci de euro
🔊 Sou eu que te convido 🔊 Te invit
11 - Restaurante
Português Romeno
🔊 O restaurante 🔊 Restaurantul
🔊 Queres comer alguma coisa? 🔊 Vrei să mănînci?
🔊 Sim, quero 🔊 Da, vreau
🔊 Comer 🔊 A mânca
🔊 Onde podemos comer? 🔊 Unde putem să mâncăm?
🔊 Onde podemos almoçar? 🔊 Unde putem lua prânzul?
🔊 O jantar 🔊 Cina
🔊 O pequeno almoço 🔊 Micul dejun
🔊 Por favor! 🔊 Vă rog!
🔊 A ementa, se faz favor 🔊 Meniul, vă rog !
🔊 Aqui tem o menu 🔊 Poftiți meniul!
🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe? 🔊 Ce preferi: carne sau peşte?
🔊 Com arroz 🔊 Cu orez
🔊 Com massa 🔊 Cu paste făinoase
🔊 Batatas 🔊 Cartofi
🔊 Legumes 🔊 Legume
🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco 🔊 Omletă - ochiuri - ou moale
🔊 Pão 🔊 Pîine
🔊 Manteiga 🔊 Unt
🔊 Uma alface 🔊 O salată
🔊 Uma sobremesa 🔊 Un desert
🔊 Fruta 🔊 Fructe
🔊 Você tem uma faca por favor? 🔊 Un cuțit, vă rog
🔊 Sim, trago já 🔊 Vi-l aduc imediat.
🔊 Uma faca 🔊 Un cuțit.
🔊 Um garfo 🔊 O furculiță
🔊 Uma colher 🔊 O lingură
🔊 É um prato quente? 🔊 Aceasta e o mâncare caldă?
🔊 Sim, e muito temperado também 🔊 Da, și foarte picantă !
🔊 Quente 🔊 Cald
🔊 Frio 🔊 rece
🔊 Temperado com especiarias 🔊 picant
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 Voi lua peşte!
🔊 Vou escolher peixe! 🔊 O să iau peşte!
🔊 Eu também 🔊 Şi eu
12 - Deixar-se
Português Romeno
🔊 É tarde, tenho que ir! 🔊 E târziu, trebuie să plec
🔊 Podemos voltar a ver-nos? 🔊 Am putea să ne revedem?
🔊 Claro, com todo o gosto 🔊 Da, cu plăcere
🔊 Vivo nesta morada 🔊 Locuiesc la această adresă
🔊 Tens um número de telefone? 🔊 Tu ai un număr de telefon?
🔊 Tenho, toma lá! 🔊 Da, iată-l
🔊 Passei um bom momento contigo 🔊 Mi-a fost bine în compania ta
🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado. 🔊 Și mie de asemenea. Îmi pare bine că te-am întâlnit
🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve 🔊 Ne vom revedea curând
🔊 Espero bem! 🔊 Sper și eu
🔊 Adeus! 🔊 La revedere
🔊 Até amanhã 🔊 Pe mâine!
🔊 Olá! 🔊 Salut!
13 - Transporte
Português Romeno
🔊 Obrigado 🔊 Mulţumesc
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 Fiţi amabil! Caut staţia de autobuz
🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros 🔊 Fiţi amabilă! Caut staţia de autobuz
🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor? 🔊 Vă rog, cât costă biletul pentru Orașul Soarelui?
🔊 Por favor, para onde vai este comboio ? 🔊 Unde merge trenul acesta?
🔊 Este comboio pára na cidade do Sol? 🔊 Acest tren se oprește în Orașul Soarelui?
🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol? 🔊 Când pleacă trenul în Orașul Soarelui?
🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol? 🔊 Când sosește trenul în Orașul Soarelui?
🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor 🔊 Un bilet pentru Oraşul Soarelui, vă rog!
🔊 Tem o horário dos comboios 🔊 Aveți orarul trenurilor?
🔊 O horario dos autocarnos 🔊 Orarul aotobuzelor
🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor? 🔊 Care este trenul pentru Oraşul Soarelui, vă rog?
🔊 É este 🔊 Acesta
🔊 É este 🔊 Acela
🔊 De nada. Boa viagem! 🔊 Cu plăcere. Călătorie plăcută!
🔊 A oficina 🔊 Atelierul de reparaţii
🔊 O posto de gasolina 🔊 Benzinăria
🔊 Pode atestar, se faz favor 🔊 Plinul, vă rog
🔊 Bicicleta 🔊 Bicicletă
🔊 O centro da cidade 🔊 Centrul orașului
🔊 A periferia 🔊 Periferie
🔊 É uma grande cidade 🔊 E un oraș mare
🔊 É uma aldeia 🔊 E un sat
🔊 Uma montanha 🔊 Un munte
🔊 Um lago 🔊 Un lac
🔊 O interior 🔊 Țară
14 - Hotel
Português Romeno
🔊 O hotel 🔊 Hotel
🔊 Apartamento 🔊 Apartament
🔊 Bem-vinda 🔊 Bine ai venit !
🔊 Você tem um quarto livre? 🔊 Aveți o cameră liberă?
🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro? 🔊 Camera e cu bae?
🔊 Prefere duas camas individuais 🔊 Preferați cu două paturi?
🔊 Você deseja um quarto duplo? 🔊 Vreți o cameră dublă?
🔊 quarto com banheira- varanda- douche 🔊 Cameră cu bae - cu balcon - cu duș
🔊 Quarto com pequeno almoço 🔊 Cameră cu micul dejun
🔊 Qual é o preço de uma noite? 🔊 Cât costă o noapte?
🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor! 🔊 De la început ași vrea să văd camera, vă rog.
🔊 Sim claro! 🔊 Da, bineînțeles
🔊 Obrigado, o quarto é óptimo 🔊 Mulțumesc, camera e foarte bună
🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite? 🔊 O pot rezerva pentru această seară?
🔊 É um pouco caro para mim, obrigado 🔊 E prea scump pentru mine, mulțumesc
🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor? 🔊 Ați putea să vă ocupați de bagajele mele?
🔊 Onde fica o meu quarto, por favor? 🔊 Unde se găsește camera mea, vă rog?
🔊 É no primeiro andar 🔊 Ea se găsește la primul etaj
🔊 Tem elevador? 🔊 Aveți un ascensor?
🔊 O elevador fica à sua esquerda 🔊 Ascensorul e la stânga
🔊 O elevador fica à sua direita 🔊 Ascensorul e la dreapta
🔊 Onde é a lavandaria 🔊 Unde se găsește spălătoria?
🔊 Fica no rez-de-châo 🔊 Ea se găsește la parter
🔊 Térreo 🔊 Parter
🔊 Quarto 🔊 Cameră
🔊 Lavandaria 🔊 Călcatul rufelor
🔊 Cabeleireiro 🔊 Frizerie
🔊 Garagem 🔊 Locuri de parcare
🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião? 🔊 Ne întâlnim în sala de conferințe?
🔊 A sala de reunião 🔊 Sala de conferințe
🔊 A piscina é aquecida ? 🔊 Piscina e încălzită
🔊 A piscina 🔊 O piscină
🔊 Acorde-me às sete horas, por favor 🔊 Treziți-mă, vă rog, la ora 7
🔊 A chave por favor 🔊 Cheia, vă rog
🔊 O passe por favor 🔊 Pasul, vă rog
🔊 Há alguma mensagem para mim? 🔊 Este vre-un mesaj pentru mine?
🔊 Sim, aqui tem 🔊 Da, iată-l
🔊 Não, não tem nenhuma mensagem 🔊 Nu, n-ați primit nimic
🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro? 🔊 Unde pot schimba banii?
🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor? 🔊 Ați putea să-mi schimbați banii, vă rog?
🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar? 🔊 Da, câți bani vreți să schimbați?
15 - Procurar uma pessoa
Português Romeno
🔊 Olhe, a Sarah está, por favor? 🔊 Sara este aici, vă rog?
🔊 Sim, ela está aqui 🔊 Da, ea este aici
🔊 Ela saiu 🔊 Ea a ieșit
🔊 Pode ligar para o telemovél dela 🔊 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil
🔊 Sabe onde posso encontrá-la? 🔊 Știți unde o pot găsi?
🔊 Ela está no trabalho dela 🔊 Ea-i la servici
🔊 Ela está em casa 🔊 Ea e în camera ei
🔊 O Juliano está, por favor? 🔊 Julien e aici, vă rog?
🔊 Sim, ele está aqui 🔊 Da, el este aici
🔊 Ele saiu 🔊 el a ieșit
🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo 🔊 Știți unde îl pot găsi?
🔊 Pode ligar para o telemovél dele 🔊 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil
🔊 Ele está no trabalho dele 🔊 El e la servici
🔊 Ele está em casa 🔊 El e în camera lui
16 - Praia
Português Romeno
🔊 A praia 🔊 O plajă
🔊 Sabe onde posso comprar uma bola? 🔊 Știți unde pot să cumpăr o minge?
🔊 Há alguma loja por qui? 🔊 Este un magazin în această direcție?
🔊 Uma bola 🔊 O minge
🔊 Binóculos 🔊 Un binoclu
🔊 Um boné 🔊 O caschetă
🔊 Toalha 🔊 Un șervet
🔊 Sandálias 🔊 Niște sandale
🔊 Balde 🔊 O găleată
🔊 Protector solar 🔊 Cremă solară
🔊 Calções de banho 🔊 Costum de bae
🔊 Óculos de sol 🔊 Ochelari de soare
🔊 Crustáceo 🔊 Crustacee
🔊 Apanhar sol 🔊 A se bronza
🔊 Soalheiro 🔊 Însorit
🔊 Pôr-do-sol 🔊 Apusul soarelui
🔊 Guarda-sol 🔊 Umbrelă
🔊 Sol 🔊 Soare
🔊 Sombra 🔊 Umbră
🔊 Insolação 🔊 Insolație
🔊 É perigoso nadar aqui? 🔊 E periculos de înotat aici?
🔊 Não, não é perigoso 🔊 Nu, nu e periculos
🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui 🔊 Da, e interzis de a înota aici
🔊 Nadar 🔊 A înota
🔊 Natação 🔊 înot
🔊 Onda 🔊 Val
🔊 Mar 🔊 Mare
🔊 Duna 🔊 Dună
🔊 Areia 🔊 Nisip
🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã? 🔊 Care este timpul probabil pe mâine?
🔊 O tempo vai mudar 🔊 Timpul se va schimba
🔊 Vai chover 🔊 Va ploua
🔊 Vai haver sol 🔊 Va fi soare
🔊 Vai haver muito vento 🔊 Va fi vânt
🔊 Fato-de-banho 🔊 Costum de baîe
17 - No caso de preocupações
Português Romeno
🔊 Podes ajudar-me por favor? 🔊 Unde este farmacia, vă rog?
🔊 Estou perdido 🔊 M-am rătăcit
🔊 O que deseja? 🔊 Ce doriți?
🔊 O que é que aconteceu? 🔊 Ce s-a întâmplat?
🔊 Onde posso encontrar um tradutor? 🔊 Unde pot găsi un interpret?
🔊 Onde é a farmácia mais próxima? 🔊 Unde se găsește cea mai apropiată farmacie?
🔊 Pode chamar um médico por favor? 🔊 N-ați putea să chemați un doctor, vă rog?
🔊 Que tratamento é que segue neste momento? 🔊 Ce tratament urmați în momentul de față?
🔊 Um hóspital 🔊 Un spital
🔊 Uma farmácia 🔊 O farmacie
🔊 Um médico 🔊 Un doctor
🔊 Serviço médico 🔊 Serviciu medical
🔊 Perdi os meus documentos 🔊 Mi-am pierdut actele
🔊 Roubaram-me os documentos 🔊 Mi-au furat actele
🔊 Seviço de perdidos e achados 🔊 Biroul obiectelor găsite
🔊 Posto de socorro 🔊 Postul de securitate
🔊 Saida de emergência 🔊 Ieșire de serviciu
🔊 Polícia 🔊 Poliţia
🔊 Documentos 🔊 Actele
🔊 Dinheiro 🔊 Banii
🔊 Passaporte 🔊 Paşaport
🔊 Bagagens 🔊 Bagaje
🔊 Esta bem, não obrigada 🔊 Nu, mulţumesc E în regulă
🔊 Deixe-me em paz! 🔊 Lăsaţi-mă în pace!
🔊 Va-se embora! 🔊 Plecaţi!

O nosso método

Baixar mp3 e PDF