คำศัพท์ภาษาฮีบรูสำหรับผู้เริ่มต้นและนักเดินทาง
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 สวัสดีค่ะ | 🔊 שלום | shalom |
🔊 สวัสดีค่ะ | 🔊 ערב טוב | erev tov |
🔊 ลาก่อนค่ะ | 🔊 להתראות | le'itraot |
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ | 🔊 נתראה יותר מאוחר | nitrae yoter meuhar |
🔊 ใช่ค่ะ | 🔊 כן | ken |
🔊 ไม่ค่ะ | 🔊 לא | lo |
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | 🔊 סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha |
🔊 ขอบคุณครับ | 🔊 תודה | toda |
🔊 ขอบคุณมากค่ะ | 🔊 תודה רבה | toda raba |
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | 🔊 תודה על העזרה | toda 'al ha'ezra |
🔊 เชิญค่ะ | 🔊 בבקשה | bevakasha |
🔊 เชิญค่ะ | 🔊 על לא דבר | al lo davar |
🔊 ตกลงค่ะ | 🔊 בסדר | beseder |
🔊 ราคาเท่าไรครับ | 🔊 ?מה המחיר בבקשה | ma hamehyr bevakasha? |
🔊 ขอโทษครับ | 🔊 סליחה | slyha |
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | 🔊 אני לא מבין | any lo mevyn |
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | 🔊 הבנתי | hevanty |
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ | 🔊 אני לא יודעת | any lo yoda'at |
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | 🔊 אסור | asur |
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | 🔊 ?סליחה, איפה השרותים | slyha, ayfo hasherutym? |
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | 🔊 שנה טובה! | shana tova! |
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ | 🔊 יום-הולדת שמח! | yom-huledet same'ah! |
🔊 ขอให้สนุกนะคะ | 🔊 חג שמח! | hag sameah! |
🔊 ยินดีด้วยนะคะ | 🔊 כל הכבוד! | kol hkavod! |
🔊 ยินดีด้วยนะคะ | 🔊 ברכות! | brahot! |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | 🔊 ?שלום, מה שלומך | shalom, ma shlomha? |
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ | 🔊 שלום, טוב, תודה | shalom, tov, toda |
🔊 คุณพูดภาษาอิสราเอลไหมคะ | 🔊 ?אתה מדבר עברית | atah medaber yvryt? |
🔊 คุณพูดภาษาอิสราี่เอลไหมคะ | 🔊 ?את מדברת עברית | at medaberet yvryt? |
🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาอิสราเอล | 🔊 לא, אני לא מדבר עברית | lo, any lo medaber yvryt |
🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาอิสราเอล | 🔊 לא, אני לא מדברת עברית | lo, any la medaberet 'ebryt |
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ | 🔊 רק קצת | rak ktsat |
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ | 🔊 ?מאיזו מדינה אתה | meyzo medyna ata? |
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ | 🔊 ?מה האזרחות שלך | ma haezrahut shelha? |
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ | 🔊 אני תאילנדי | any taylandy |
🔊 ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ | 🔊 אני תאילנדית | any taylandyt |
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | 🔊 ?ואת, את גרה כאן | veat, at gara kan? |
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | 🔊 כן, אני גרה כאן | ken, any gara kan |
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך | korym ly sara, veleha? |
🔊 จูเลียงครับ | 🔊 ג'וליאן | g'ulyan |
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | 🔊 ?מה אתה עושה כאן | ma ata ose kan? |
🔊 ผมมาเที่ยวครับ | 🔊 אני בחופשה | any behufsha |
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ | 🔊 אנחנו בחופשה | anahnu behufsha |
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | 🔊 אני בנסיעת עסקים | any benesy'et asakym |
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ | 🔊 אני עובד כאן | any - oved kan |
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ | 🔊 אנחנו עובדים כאן | anahnu ovdym kan |
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול | ma hem hamekomot hatovym le'ehol? |
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן | yesh muzyeon karvov lekan? |
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת | ayfo any yahol lehithaber lareshet? |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | 🔊 הבנתי | hevanty |
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים | ata rotse lilmod kama mylym? |
🔊 ครับ, ตกลง | 🔊 כן, בסדר! | ken, beseder! |
🔊 นี่คืออะไรคะ | 🔊 איך זה נקרא | eyh ze nykra? |
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ | 🔊 זה שולחן | ze shulhan |
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | 🔊 ?שולחן, אתה מבין | shulhan, ata mavyn? |
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה | at yhola lomar shuv bevakasha? |
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר | at yhola ledaber m'eat leat yoter? |
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה | at yhola lihtov et ze bevakasha? |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי | atseva shel ashulhan motse hen b'eynay |
🔊 เป็นสีแดงค่ะ | 🔊 זה אדום | ze adom |
🔊 สีฟ้า | 🔊 כחול | kahol |
🔊 สีเหลือง | 🔊 צהוב | tsaov |
🔊 สีขาว | 🔊 לבן | lavan |
🔊 สีดำ | 🔊 שחור | shahor |
🔊 สีเขียว | 🔊 ירוק | yarok |
🔊 สีส้ม | 🔊 כתום | katom |
🔊 สีม่วง | 🔊 סגול | sagol |
🔊 สีเทา | 🔊 אפור | afor |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ศูนย์ | 🔊 אפס | efes |
🔊 หนึ่ง | 🔊 אחת | ahat |
🔊 หนึ่ง | 🔊 אחד | ehad |
🔊 สอง | 🔊 שתים | shtaym |
🔊 หนึ่ง | 🔊 שנים | shnaym |
🔊 สาม | 🔊 שלוש | shalosh |
🔊 สาม | 🔊 שלושה | shlosha |
🔊 สี่ | 🔊 ארבע | arba |
🔊 สี่ | 🔊 ארבעה | arba'a |
🔊 ห้า | 🔊 חמש | hamesh |
🔊 ห้า | 🔊 חמישה | hamysha |
🔊 หก | 🔊 שש | shesh |
🔊 หก | 🔊 ששה | shysha |
🔊 เจ็ด | 🔊 שבע | sheva |
🔊 เจ็ด | 🔊 שבעה | shyva |
🔊 แปด | 🔊 שמונה | shmone |
🔊 แปด | 🔊 שמונה | shmona |
🔊 เก้า | 🔊 תשע | tesha |
🔊 เก้า | 🔊 תשעה | tysha |
🔊 สิบ | 🔊 עשר | eser |
🔊 สิบ | 🔊 עשרה | asara |
🔊 สิบเอ็ด | 🔊 אחת-עשרה | ahat-'esre |
🔊 สิบเอ็ด | 🔊 אחד-עשר | ehad-asar |
🔊 สิบสอง | 🔊 שתים-עשרה | shteym-esre |
🔊 สิบสอง | 🔊 שנים-עשר | shneym-asar |
🔊 สิบสาม | 🔊 שלוש-עשרה | shlosh-esre |
🔊 สิบสาม | 🔊 שלושה-עשר | shlosha-asar |
🔊 สิบสี่ | 🔊 ארבע-עשרה | arba-esre |
🔊 สิบสี่ | 🔊 ארבעה-עשר | arbaa-asar |
🔊 สิบห้า | 🔊 חמש-עשרה | hamesh-esre |
🔊 สิบห้า | 🔊 חמישה-עשר | hamysha-asar |
🔊 สิบหก | 🔊 שש-עשרה | shesh-esre |
🔊 สิบหก | 🔊 ששה-עשר | shysha-asar |
🔊 สิบเจ็ด | 🔊 שבע-עשרה | shva-esre |
🔊 สิบเจ็ด | 🔊 שבעה-עשר | shyva-asar |
🔊 สิบแปด | 🔊 שמונה-עשרה | shmone-esre |
🔊 สิบแปด | 🔊 שמונה-עשר | shmona-asar |
🔊 สิบเก้า | 🔊 תשע-עשרה | tsha-esre |
🔊 สิบเก้า | 🔊 תשעה-עשר | tysha-asar |
🔊 ยี่สิบ | 🔊 עשרים | esrym |
🔊 ยี่สิบเอ็ด | 🔊 עשרים ואחת | esrym ve'ahat |
🔊 ยี่สิบเอ็ด | 🔊 עשרים ואחד | esrym veehad |
🔊 ยี่สิบสอง | 🔊 עשרים ושתים | esrym ushtaym |
🔊 ยี่สิบสอง | 🔊 עשרים ושנים | esrym veshnaym |
🔊 ยี่สิบสาม | 🔊 עשרים ושלוש | esrym veshalosh |
🔊 ยี่สิบสาม | 🔊 עשרים ושלושה | esrym veshlosha |
🔊 ยี่สิบสี่ | 🔊 עשרים וארבע | esrym vearba |
🔊 ยี่สิบสี่ | 🔊 עשרים וארבעה | esrym vearbaa |
🔊 ยี่สิบห้า | 🔊 עשרים וחמש | esrym vehamesh |
🔊 ยี่สิบห้า | 🔊 עשרים וחמישה | esrym vehamysha |
🔊 ยี่สิบหก | 🔊 עשרים ושש | esrym veshesh |
🔊 ยี่สิบหก | 🔊 עשרים וששה | esrym veshysha |
🔊 ยี่สิบเจ็ด | 🔊 עשרים ושבע | esrym vesheva |
🔊 ยี่สิบเจ็ด | 🔊 עשרים ושבעה | esrym veshyva |
🔊 ยี่สิบแปด | 🔊 עשרים ושמונה | esrym veshmone |
🔊 ยี่สิบแปด | 🔊 עשרים ושמונה | esrym veshmona |
🔊 ยี่สิบเก้า | 🔊 עשרים ותשע | esrym vetesha |
🔊 ยี่สิบเก้า | 🔊 עשרים ותשעה | esrym vetysha |
🔊 สามสิบ | 🔊 שלושים | shloshym |
🔊 สามสิบเอ็ด | 🔊 שלושים ואחת | shloshym veahat |
🔊 สามสิบเอ็ด | 🔊 שלושים ואחד | shloshym vehad |
🔊 สามสิบสอง | 🔊 שלושים ושתים | shloshym ushtaym |
🔊 สามสิบสอง | 🔊 שלושים ושנים | shloshym veshnaym |
🔊 สามสิบสาม | 🔊 שלושים ושלוש | shloshym veshalosh |
🔊 สามสิบสาม | 🔊 שלושים ושלושה | shloshym veshlosha |
🔊 สามสิบสี่ | 🔊 שלושים וארבע | shloshym vearba |
🔊 สามสิบสี่ | 🔊 שלושים וארבעה | shloshym vearbaa |
🔊 สามสิบห้า | 🔊 שלושים חמש | shloshym vehamesh |
🔊 สามสิบห้า | 🔊 שלושים וחמישה | shloshym vehamysha |
🔊 สามสิบหก | 🔊 שלושים ושש | shloshym veshesh |
🔊 สามสิบหก | 🔊 שלושים וששה | shloshym veshysha |
🔊 สี่สิบ | 🔊 ארבעים | arbaym |
🔊 ห้าสิบ | 🔊 חמשים | hamyshym |
🔊 หกสิบ | 🔊 ששים | shyshym |
🔊 เจ็ดสิบ | 🔊 שבעים | shyv'eym |
🔊 แปดสิบ | 🔊 שמונים | shmonym |
🔊 เก้าสิบ | 🔊 תשעים | tysh'eym |
🔊 หนึ่งร้อย | 🔊 מאה | mea |
🔊 หนึ่งร้อยห้า | 🔊 מאה וחמש | mea vehamesh |
🔊 หนึ่งร้อยห้า | 🔊 מאה וחמישה | mea vehamysha |
🔊 สองร้อย | 🔊 מאתים | mataym |
🔊 สามร้อย | 🔊 שלוש מאות | shlosh meot |
🔊 สี่ร้อย | 🔊 ארבע מאות | arba meot |
🔊 หนึ่งพัน | 🔊 אלף | elef |
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย | 🔊 אלף חמש מאות | elef hamesh meot |
🔊 สองพัน | 🔊 אלפיים | alpaym |
🔊 หนึ่งหมื่น | 🔊 עשרת אלפים | aseret alafym |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | 🔊 ?מתי הגעת לכאן | matay higata lekan? |
🔊 วันนี้ | 🔊 היום | hayom |
🔊 เมื่อวาน | 🔊 אתמול | etmol |
🔊 เมื่อวานซืน | 🔊 לפני יומיים | lifney yomaym |
🔊 เมื่อวานซืน | 🔊 שלשום | shylshom |
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ | 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר | kama zman ata nish'ar? |
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | 🔊 אני נוסע שוב מחר | any nos'ea shuv mahar |
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | 🔊 אני נוסע שוב מחרתים | any nos'ea shuv mahrotaym |
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ | 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים | any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym |
🔊 วันจันทร์ | 🔊 יום שני | yom sheny |
🔊 วันอังคาร | 🔊 יום שלישי | yom shlyshy |
🔊 วันพุธ | 🔊 יום רביעי | yom revy'y |
🔊 วันพฤหัสบดี | 🔊 יום חמישי | yom hamyshy |
🔊 วันศุกร์ | 🔊 יום שישי | yom shyshy |
🔊 วันเสาร์ | 🔊 שבת | shabat |
🔊 วันอาทิตย์ | 🔊 יום ראשון | yom rishon |
🔊 เดือนมกราคม | 🔊 ינואר | yanuar |
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ | 🔊 פברואר | fevbruar |
🔊 เดือนมีนาคม | 🔊 מרץ | merts |
🔊 เดือนเมษายน | 🔊 אפריל | apryl |
🔊 เดือนพฤษภาคม | 🔊 מאי | may |
🔊 เดือนมิถุนายน | 🔊 יוני | yuny |
🔊 เดือนกรกฎาคม | 🔊 יולי | yuly |
🔊 เดือนสิงหาคม | 🔊 אוגוסט | ogust |
🔊 เดือนกันยายน | 🔊 ספטמבר | september |
🔊 เดือนตุลาคม | 🔊 אוקטובר | oktober |
🔊 เดือนพฤศจิกายน | 🔊 נובמבר | november |
🔊 เดือนธันวาคม | 🔊 דצמבר | detsember |
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ | 🔊 ?מתי אתה נוסע | matay ata nos'ea? |
🔊 แปดโมงเช้าครับ | 🔊 בשמונה בבוקר | bishmone baboker |
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | 🔊 בשמונה ורבע בבוקר | bishmone varev'e baboker |
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | 🔊 בשמונה וחצי בבוקר | bishmone vahetsy baboker |
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | 🔊 ברבע לתשע בבוקר | bereva letesha baboker |
🔊 หกโมงเย็น | 🔊 בשש בערב | beshesh ba'erev |
🔊 ผมมาสายครับ | 🔊 אני מאחר | any meaher |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 แท๊กซี่ | 🔊 מונית! | taxi |
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ | 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע | lean ata rotse lynso'a? |
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | 🔊 אני נוסע לתחנה | any nosea latahana |
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי | any nosea lemalon jur e nuy |
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה | ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa? |
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי | ata yahol lakahat et hatsyud sheli? |
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | 🔊 ?זה רחוק מכאן | ze rahok mykan? |
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | 🔊 לא, זה קרוב | lo, ze karov |
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר | ken, ze meat rahok yoter |
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | 🔊 ?כמה זה יעלה | kama ze ole? |
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | 🔊 קח אותי לכאן בבקשה | kah oty lekan bevakasha |
🔊 ด้านขวามือครับ | 🔊 זה ימינה | ze yamyna |
🔊 ด้านซ้ายมือครับ | 🔊 זה שמאלה | za smola |
🔊 ตรงไปครับ | 🔊 זה ישר | ze yashar |
🔊 ที่นี่ครับ | 🔊 זה כאן | ze kan |
🔊 ทางนี้ครับ | 🔊 זה משם | ze mysham |
🔊 หยุดครับ | 🔊 עצור! | atsor! |
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ | 🔊 קח את הזמן | kah et hazman |
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה | ata yahol latet ly heshbon bevakasha? |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | 🔊 ?יש לך כאן משפחה | ysh lah kan myshpaha? |
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ | 🔊 אבא שלי | aba shely |
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ | 🔊 אמא שלי | yma shely |
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ | 🔊 הבן שלי | haben shely |
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ | 🔊 הבת שלי | habat shely |
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ | 🔊 אח | ah |
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ | 🔊 אחות | ahot |
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ | 🔊 חבר | haver |
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ | 🔊 ידידה | yedyda |
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | 🔊 חבר שלי | haver shely |
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | 🔊 ידידה שלי | yedyda shely |
🔊 สามีของดิฉันค่ะ | 🔊 בעלי | ba'aly |
🔊 ภรรยาของผมครับ | 🔊 אשתי | ishty |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך | any oev meod et amedyna shelha |
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ | 🔊 אני אוהבת אותך | any oevet otha |
🔊 ผมมีความสุขครับ | 🔊 אני שמח | any sameh |
🔊 ผมเศรัาครับ | 🔊 אני עצובה | any atsuva |
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ | 🔊 אני מרגיש טוב כאן | any margysh tov kan |
🔊 ผมหนาวครับ | 🔊 קר לי | kar ly |
🔊 ผมร้อนครับ | 🔊 חם לי | ham ly |
🔊 ใหญ่เกินไปครับ | 🔊 זה גדול מדי | ze gadol myday |
🔊 เล็กเกินไปครับ | 🔊 זה קטן מדי | ze katan myday |
🔊 ดีมากครับ | 🔊 זה מושלם | ze mushlam |
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב | ata roze latset aerev? |
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | 🔊 אני אשמח לצאת הערב | any esmah lazet aerev |
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ | 🔊 זה רעיון טוב | ze ra'ayon tov |
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | 🔊 יש לי חשק לעשות חיים | yesh ly heshek la'asot haym |
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | 🔊 זה לא רעיון טוב | ze lo ra'ayon tov |
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | 🔊 אין לי חשק לצאת הערב | eyn ly heshek latset aerev |
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ | 🔊 יש לי חשק לנוח | yesh ly heshek lanuah |
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט | ata rotse la'asot sport? |
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | 🔊 כן, אני צריך להתפרק! | ken, any tsaryh leytparek! |
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ | 🔊 אני משחק טניס | any mesahek tenys |
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | 🔊 לא, תודה, אני די עיף | lo, toda, any dey ayef |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ที่่บาร์ค่ะ | 🔊 בר | bar |
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו | ata rotse lishtot masheo? |
🔊 ดื่ม | 🔊 לשתות | lishtot |
🔊 แก้ว | 🔊 כוס | kos |
🔊 ด้วยความยินดีครับ | 🔊 בשמחה | besimha |
🔊 ด้วยความยินดีค่ะ | 🔊 בכיף | bekeyf |
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ | 🔊 ?מה אתה שותה | ma ata shote? |
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ | 🔊 ?מה יש לשתות | ma yesh lishtot? |
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | 🔊 יש מים או מיץ | yesh maym o myts |
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ | 🔊 מים | maym |
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה | efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha? |
🔊 นํ้าแข็ง | 🔊 קוביות קרח | kubyot kerah |
🔊 ช็อคโกแล็ต | 🔊 שוקו | shoko |
🔊 นม | 🔊 חלב | halav |
🔊 นํ้าชา | 🔊 תה | te |
🔊 กาแฟ | 🔊 קפה | kafe |
🔊 ใส่นํ้าตาล | 🔊 עם סוכר | im sukar |
🔊 ใส่ครีม | 🔊 עם קצפת | im katsefet |
🔊 ไวน์ | 🔊 יין | yayn |
🔊 เบียร์ | 🔊 בירה | byra |
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | 🔊 תה בבקשה | te bevakasha |
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ | 🔊 בירה בבקשה | byra bevakasha |
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ | 🔊 ?מה תרצה לשתות | ma tirtse lishtot? |
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ | 🔊 פעמיים תה בבקשה | pa'amaym te bevaksha |
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ | 🔊 פעמיים בירה בבקשה | pa'amaym byra bevakasha |
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ | 🔊 כלום, תודה | klum, toda |
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ | 🔊 לחייך | lehayeha |
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | 🔊 לחיים! | lehaym! |
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ | 🔊 חשבון בבקשה! | heshbon bevakasha! |
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך | slyha ,kama any hayav leha? |
🔊 ยี่สิบยุโรครับ | 🔊 עשרים יורו | esrym yuru |
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | 🔊 אני מזמינה אותך | any mazmyna ot'ha |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ร้านอาหาร | 🔊 המסעדה | hamis'eada |
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | 🔊 ?אתה רוצה לאכול | ata rotse leehol? |
🔊 ครับ, ผมต้องการ | 🔊 כן, אני אשמח | ken, any esmah |
🔊 กินข้าวค่ะ | 🔊 לאכול | lehol |
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול | eyfo anahnu yeholym leehol? |
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים | eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym? |
🔊 ข้าวเย็น | 🔊 ארוחת-ערב | aruhat-'erev |
🔊 ข้าวเช้า | 🔊 ארחתת-בוקר | aruhat-boker |
🔊 ได้โปรดค่ะ | 🔊 סליחה, בבקשה | slyha, bevakasha |
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ | 🔊 תפריט, בבקשה! | tafryt, bevakasha! |
🔊 นี่ครับเมนู | 🔊 הנה התפריט! | ine hatafrit! |
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים | ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym? |
🔊 กับข้าวสวยค่ะ | 🔊 עם אורז | im orez |
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | 🔊 עם אטריות | im itryot |
🔊 มันฝรั่ง | 🔊 תפוחי-אדמה | tapuhey-admah |
🔊 ผัก | 🔊 ירקות | yeraquot |
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות | beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot |
🔊 ขนมปัง | 🔊 לחם | lehem |
🔊 เนยสด | 🔊 חמאה | hemah |
🔊 สลัดผัก | 🔊 סלט | salat |
🔊 ของหวาน | 🔊 קינוח | kynuah |
🔊 ผลไม้ | 🔊 פרות | perot |
🔊 คุณมีมีดไหมคะ | 🔊 ?סליחה, יש לך סכין | slyha, yesh leha sakyn? |
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו | ken, any teyhef mavye lah oto |
🔊 มีดหนึ่งเล่ม | 🔊 סכין | sakyn |
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน | 🔊 מזלג | mazleg |
🔊 ช้อนหนึ่งคัน | 🔊 כף | kaf |
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | 🔊 ?זו מנה חמה | zo mana hama? |
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | 🔊 כן, וגם מאד מתובלת | ken, vegam meod metubelet |
🔊 ร้อน | 🔊 חם | ham |
🔊 เย็น | 🔊 קר | kar |
🔊 เผ็ด | 🔊 מתובל | metubal |
🔊 ผมจะเอาปลาครับ | 🔊 אני אקח דגים! | any ekah dagym! |
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ | 🔊 גם אני | gam any |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת! | meuhar! any hayvet lalehet! |
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | 🔊 ?נוכל להפגש | nuhal lehypagesh? |
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | 🔊 ?נוכל להתראות | nuhal lytraot? |
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | 🔊 כן, בשמחה | ken, besymha |
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | 🔊 כן, בכיף | ken, bekeif |
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | 🔊 אני גרה בכתובת הזו | any gara baktovet hazo |
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | 🔊 ?יש לך מספר טלפון | yesh leha myspar telefon? |
🔊 มีครับ, นี่ครับ | 🔊 כן, הנה | ken, yne |
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | 🔊 היה לי נחמד איתך | haya ly nehmad ytah |
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך | gam ly, naym lehakyr otha |
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | 🔊 נתראה בקרוב | nytrae bekarov |
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | 🔊 אני גם מקוה | any gam mekave |
🔊 ลาก่อนค่ะ | 🔊 להתראות! | lehytraot! |
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | 🔊 נפגש מחר | nipagesh mahar |
🔊 ลาก่อนครับ | 🔊 ביי! | bay! |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ขอบคุณครับ | 🔊 תודה | toda |
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס | slyha, any mehapes et tahanat haotobus |
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש | slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh? |
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת | slyha, lean nos'eat arakevet? |
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש | arakevet azot otseret beyr ashemesh? |
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש | matay yotset arakevet leyr ashemesh? |
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש | matay magya arakebvet leyr ashemesh? |
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה | kartys leyr ashemesh bevaksha |
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות | ysh leha et loah-azmanym shel arakavot? |
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס | luah-azmanym shel aotubus |
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש | slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh? |
🔊 ขบวนนี้ค่ะ | 🔊 הרכבת הזאת | arakevet azot |
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה! | al la davar, nesy'ea tova! |
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ | 🔊 !בבקשה, נסיעה טובה | Bevakasha, nesy'ea tova! |
🔊 อู่ซ่อมรถ | 🔊 מוסך תקונים | musah tykunym |
🔊 ปั๊มนํ้ามัน | 🔊 תחנת-דלק | tahanat-delek |
🔊 เต็มถังค่ะ | 🔊 לתדלק בבקשה | letadlek bevakasha |
🔊 รถจักรยาน | 🔊 אופנים | ofnaym |
🔊 ตัวเมือง | 🔊 מרכז העיר | merkaz ayr |
🔊 ชานเมือง | 🔊 פרבר | parvar |
🔊 เป็นเมืองใหญ่ | 🔊 זו עיר גדולה | zu yr gdola |
🔊 เป็นหมู่บ้าน | 🔊 זה כפר | ze kfar |
🔊 ภูเขา | 🔊 הר | ar |
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | 🔊 אגם | agam |
🔊 ชนบท | 🔊 כפר | kfar |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 โรงแรม | 🔊 המלון | amalon |
🔊 อพาร์ตเม้นท์ | 🔊 דירה | dyra |
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ | 🔊 ברוכים הבאים! | bruhym abaym! |
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ | 🔊 ?יש לכם חדר פנוי | yesh lahem heder panuy? |
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר | yesh heder-ambatya baheder? |
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות | atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? |
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול | atem m'eunyanym beheder kaful? |
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת | heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat |
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר | heder im aruhat-boker |
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | 🔊 ?מה המחיר ללילה | ma amehyr lelayla? |
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה! | ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! |
🔊 ได้ค่ะ | 🔊 כן, בודאי! | ken, bevaday! |
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד | toda, aheder u tov meod |
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב | beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? |
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ | 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה | ze m'eat yakar myday byshvyly, toda |
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה | at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? |
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ | 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי | slyha, eyfo nymtsa aheder shely? |
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | 🔊 הוא בקומה הראשונה | u bakoma aryshona |
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ | 🔊 ?יש מעלית | yesh ma'alyt? |
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | 🔊 המעלית היא משמאל | ama'alyt y mismol |
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | 🔊 המעלית היא מימין | ama'alyt y myyamyn |
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה | eyfo nymtset amahbesa? |
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | 🔊 היא בקומת הקרקע | y bekomat akarka |
🔊 ชั้นล่าง | 🔊 קומת קרקע | komat karka |
🔊 ห้องพัก | 🔊 חדר | heder |
🔊 ร้านซักรีด | 🔊 מכבסה | mahbesa |
🔊 ร้านเสริมสวย | 🔊 מספרה | myspara |
🔊 ที่จอดรถ | 🔊 חניה למכוניות | hanaya lemehonyot |
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | 🔊 נפגשים באולם האספות | nyfgashym beulam a'asefot |
🔊 ห้องประชุม | 🔊 אולם האספות | ulam a'asefot |
🔊 สระนํ้าอุ่น | 🔊 הבריכה מחוממת | abryha mehumemet |
🔊 สระนํ้า | 🔊 הבריכה | abryha |
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה | ayry oty beshev'e baboker bevakasha |
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ | 🔊 את המפתח בבקשה | et amafte'ah bevakasha |
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | 🔊 את הדרכון בבקשה | et adarkon bevaksha |
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | 🔊 ?יש הודעות בשבילי | yesh od'eot byshbyly? |
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ | 🔊 כן, הנה הן | ken, yne en |
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | 🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה | lo, lo kybalt shum-oda'a |
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף | eyfo any yahol lifrot kesef? |
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה | at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? |
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף | anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif? |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ | 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת | slyha, sara nymtset? |
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | 🔊 כן, היא נמצאת כאן | ken, y nymtset kan |
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ | 🔊 היא יצאה | y yatsa |
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי | ata yahol leytkasher eleya laselolary |
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ | 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה | at yodaat eyfo any yahol lymtso ota? |
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | 🔊 היא בעבודה שלה | y baavoda shela |
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ | 🔊 היא בבית שלה | y babayt shela |
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ | 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא | slyha, julian nymtsa? |
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | 🔊 כן, הוא נמצא כאן | ken, u nymtsa kan |
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ | 🔊 הוא יצא | u yatsa |
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ | 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו | ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto? |
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי | at yehola leytkasher elav laselolary |
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | 🔊 הוא בעבודה שלו | u baavoda shelo |
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ | 🔊 הוא בבית שלו | u babayt shelo |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ชายหาดค่ะ | 🔊 החוף | ahof |
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור | at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur? |
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | 🔊 יש חנות בכיוון הזה | yesh hanut bakyvoun aze |
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก | 🔊 כדור | kadur |
🔊 กล้องส่องทางไกล | 🔊 משקפת | myshkefet |
🔊 หมวกแก๊ป | 🔊 כובע מצחיה | kova mytshya |
🔊 ผ้าเช็ดตัว | 🔊 מגבת | magevet |
🔊 รองเท้าแตะ | 🔊 סנדלים | sandalym |
🔊 กระป๋อง | 🔊 דלי | dly |
🔊 ครีมกันแดด | 🔊 קרם שיזוף | Krem shyzuf |
🔊 กางเกงว่ายนํ้า | 🔊 בגד-ים | beged-yam |
🔊 แว่นกันแดด | 🔊 משקפי-שמש | myshkfey-shemesh |
🔊 กุ้งหอยปูปลา | 🔊 סרטן | sartan |
🔊 อาบแดด | 🔊 להשתזף | leyshtazef |
🔊 แสงแดดจ้า | 🔊 מחומם | mehumam |
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน | 🔊 שקיעת השמש | shky'at hashemesh |
🔊 ร่มกันแดด | 🔊 שמשיה | shymshya |
🔊 แสงแดด | 🔊 שמש | shemesh |
🔊 ที่ร่ม | 🔊 צל | tsel |
🔊 การอาบแดด | 🔊 מכת-שמש | makat-shemesh |
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | 🔊 ?מסוכן לשחות כאן | mesukan lyshot kan? |
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | 🔊 לא, זה לא מסוכן | lo, ze lo mesukan |
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן | ken, asur lytrahez kan |
🔊 ว่ายนํ้า | 🔊 לשחות | lysh'hot |
🔊 การว่ายนํ้า | 🔊 שחיה | shhya |
🔊 คลืน | 🔊 גל | gal |
🔊 ทะเล | 🔊 ים | yam |
🔊 เนิน | 🔊 דיונה | dyuna |
🔊 ทราย | 🔊 חול | hol |
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר | ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar? |
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | 🔊 מזג האויר ישתנה | mezeg aavyr yshtane |
🔊 ฝนจะตกค่ะ | 🔊 ירד גשם | yered geshem |
🔊 จะมีแดดค่ะ | 🔊 תהיה שמש | tyye shemesh |
🔊 จะมีลมแรงค่ะ | 🔊 תהיה רוח חזקה | tyye ruah hazka |
🔊 ชุดว่ายนํ้า | 🔊 בגד-ים | beged-yam |
ภาษาไทย | ภาษาิอิสราเอล | การออกเสียง |
---|---|---|
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה | at yehola la'azor ly bevaksha? |
🔊 ผมหลงทางครับ | 🔊 הלכתי לאבוד | halahty leybud |
🔊 คุณต้องการอะไรครับ | 🔊 מה את רוצה | ma at rotsa? |
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ | 🔊 ?מה קרה | ma kara? |
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם | eyfo any yahol lymtso metargem? |
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר | eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter? |
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה | at yehola lehitkasher lerofe bevakasha? |
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו | eyze typul ata over ahshav? |
🔊 โรงพยาบาล | 🔊 בית-חולים | beyt-holym |
🔊 ร้านขายยา | 🔊 בית-מרקחת | beyt-myrkahat |
🔊 หมอ | 🔊 רופא | rofe |
🔊 ศูนย์การแพทย์ | 🔊 שרות רפואי | sherut refuy |
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ | 🔊 איבדתי את התעודות שלי | ybadety et hat'eudot shely |
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ | 🔊 גנבו לי את התעודות | ganvu ly et hat'eudut |
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | 🔊 משרד לאבידות ולמציאות | misrad leavedot ulemetsyot |
🔊 หน่วยกู้ภัย | 🔊 תחנת עזרה ראשונה | tahanat 'ezra ryshona |
🔊 ทางออกฉุกเฉิน | 🔊 יציאת-חרום | yetsyat-herum |
🔊 ตำรวจ | 🔊 המשטרה | hamishtara |
🔊 เอกสาร | 🔊 תעודות | teudot |
🔊 เอกสาร | 🔊 מסמכים | mysmahym |
🔊 เงิน | 🔊 כסף | kesef |
🔊 หนังสือเดินทาง | 🔊 דרכון | darkon |
🔊 กระเป๋าเดินทาง | 🔊 מטען | mytan |
🔊 กระเป๋าเดินทาง | 🔊 ציוד, מזודות | tsyud, myzvadot |
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | 🔊 זה בסדר, לא תודה | ze beseder, lo toda |
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน | 🔊 עזוב אותי בשקט! | azov oty besheket! |
🔊 ไปให้พ้น | 🔊 הסתלק! | ystalek! |