เรียนภาษาวัลลูน
รายการ
ภาษาไทย | วัลลูน | |||
---|---|---|---|---|
สวัสดีค่ะ | Bondjou | |||
สวัสดีค่ะ | Bone nut' | |||
สวัสดีค่ะ | Bonut' | |||
ลาก่อนค่ะ | Å r'vèy | |||
เดี๋ยวพบกันครับ | Disqu'a pus tård | |||
เดี๋ยวพบกันครับ | (Disqu')a tot-rade | |||
ใช่ค่ะ | Awè | |||
ไม่ค่ะ | Nèni | |||
ไม่ค่ะ | Nonna | |||
ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | S'i-v' plêt ! | |||
ขอบคุณครับ | Mèrci | |||
ขอบคุณมากค่ะ | Mèrci bråmint dès côps ! | |||
ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Mèrci po vosse côp di spale ! | |||
เชิญค่ะ | Ci n'èst rin d' çoula | |||
เชิญค่ะ | çoula n' våt nin lès ponnes | |||
ตกลงค่ะ | D'acwérd | |||
ราคาเท่าไรครับ | Kibin çoula costêye-t-i ? | |||
ขอโทษครับ | Pardon ! | |||
ผมไม่เข้าใจครับ | Dji n' comprind nin | |||
ผมเข้าใจแล้วครับ | Dj'a compris | |||
ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Dji n' sé nin | |||
ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Disfindou | |||
ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ? | |||
สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Bone annêye ! | |||
สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Bonès-annêyes ! | |||
ขอให้สนุกนะคะ | Djoyeûsès fièsses ! | |||
ยินดีด้วยนะคะ | Proféciyat´ ! | |||
ยินดีด้วยนะคะ | Complumints |
การติดต่อครั้งแรก
บอนด์จู! ยินดีต้อนรับ สู่ Bondjoû!
ยินดีต้อนรับสู่คู่มือการสนทนาที่ได้รับการปรับปรุงนี้ เราได้ใช้วิธีการปฏิบัติจริงเพื่อช่วยให้คุณเรียนรู้พื้นฐานของภาษาได้อย่างรวดเร็ว เราขอแนะนำให้คุณเริ่มต้นด้วยการท่องจำคำศัพท์และสำนวนที่เป็นประโยชน์ซึ่งคุณสามารถใช้ได้ทุกวันที่บ้าน และสิ่งนี้จะเป็นประโยชน์หากคุณต้องการรวมเข้ากับ Wallonia การฝึกออกเสียงคำศัพท์ เช่น ตัวเลข เป็นแบบฝึกหัดที่ดีที่สามารถทำได้ทุกเวลาของวัน มันจะช่วยให้คุณคุ้นเคยกับเสียงของภาษา
วัลลูน: ภาษาประวัติศาสตร์เพื่ออารมณ์ขันและภูมิปัญญาพื้นบ้าน
1. ประวัติและความเป็นมาของวัลลูน
วัลลูนเป็นภาษาโรมานซ์ที่พูดเป็นภาษา Wallonia เป็นหลัก ซึ่งเป็นภูมิภาคที่พูดภาษาฝรั่งเศสทางตอนใต้ของเบลเยียม มีต้นกำเนิดมาจากภาษาลาติน มาจากคำว่า Gallo-Romance เช่นเดียวกับภาษาฝรั่งเศส ตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมา วัลลูนได้รับอิทธิพลต่างๆ มากมาย รวมถึงภาษาดั้งเดิมและภาษาเซลติก ตลอดจนภาษาถิ่นด้วย ภาษาวัลลูนได้รับอิทธิพลอย่างมากจากประวัติศาสตร์ของเบลเยียม ซึ่งมีวัฒนธรรมที่ผสมผสานประเพณีเข้ากับอิทธิพลจากต่างประเทศได้อย่างอร่อย คุณพร้อมที่จะเริ่มต้นการเดินทางทางภาษาและอารมณ์ขันผ่านความซับซ้อนของภาษา Walloon แล้วหรือยัง?
2. สถานการณ์และลักษณะของวัลลูนในปัจจุบัน
ภาษาวัลลูนมีเอกลักษณ์เฉพาะด้วยความหลากหลายทางวิภาษวิธี โดยมีการเปลี่ยนแปลงตามภูมิภาคซึ่งบางครั้งก็ค่อนข้างชัดเจน
รูปแบบเหล่านี้ถูกจัดกลุ่มตามสี่พื้นที่หลัก: วัลลูนตะวันตก (Carolorégien), วัลลูนตอนกลาง (Namurois), วัลลูนตะวันออก (Liège) และวัลลูนทางใต้ (จังหวัดเดอลักเซมเบิร์ก)
ดังนั้นอย่าแปลกใจถ้าคุณได้ยินวิทยากรของ Walloon แสดงออกที่แตกต่างกันไปในแต่ละเมือง มันเป็นเพียงเสน่ห์ของ Walloon ในที่ทำงาน! -
วัลลูนยังโดดเด่นด้วยการออกเสียงที่โดดเด่นและคำศัพท์เฉพาะ ทำให้เป็นภาษาในตัวเอง มีชื่อเสียงในด้านสำเนียงและไวยากรณ์ที่ไพเราะ ซึ่งบางครั้งอาจดูแปลกไป ผู้พูดภาษาฝรั่งเศส อย่างไรก็ตาม ภาษาวัลลูนยังคงรักษาภาษาละตินไว้หลายแง่มุม ทำให้เป็นภาษาที่คุ้นเคยสำหรับผู้รักภาษาโรมานซ์ ดังนั้นอย่าตกใจ ยังไม่สายเกินไปที่จะเริ่มเรียนรู้ Walloon และความละเอียดอ่อนของมัน!
3. วัลลูนและอารมณ์ขัน: คู่ที่แยกกันไม่ออก
วัลลูนมักเกี่ยวข้องกับอารมณ์ขันและความสนุกสนาน แท้จริงแล้ว ภาษาวัลลูนได้ก่อให้เกิดนักเขียน นักแสดงตลก และนักอารมณ์ขันจำนวนมากที่ใช้ประโยชน์จากด้านที่แปลกและงดงามของภาษานี้ ตั้งแต่การแสดงในร้านกาแฟ ไปจนถึงการแสดงเดี่ยว นักแต่งเพลงและกวี ภาษาวัลลูนเป็นแหล่งรวมอารมณ์ขันและการเยาะเย้ยมาโดยตลอด
ภาษาวัลลูนยังใช้ในสำนวนและสุภาษิตยอดนิยมมากมาย ซึ่งสะท้อนถึงภูมิปัญญาและอารมณ์ขันของชาววัลลูน ดังนั้น หากคุณต้องการที่จะเข้าใจและชื่นชมอารมณ์ขันของ Walloon อย่างถ่องแท้ ก็ถึงเวลาที่จะดื่มด่ำไปกับภาษาที่มีหลากหลายแง่มุมนี้ ท้ายที่สุดแล้ว ดังสุภาษิตวัลลูนที่ว่า: "Creûre, c'èst dèdjà k'mincî" (เชื่อว่าได้เริ่มต้นแล้ว) และเพื่อเป็นข้อพิสูจน์ถึงความเฉียบแหลมของภาษานี้ คุณอาจเจอรูปแบบนี้: "Cwèrî, c'èst dèdjà k'mincî" (การแสวงหากำลังจะเริ่มต้นแล้ว)
ทำไมวันนี้ถึงพูดวัลลูน?
Walloon ไม่ใช่ภาษาพิพิธภัณฑ์: มีวิทยากรตั้งแต่Liègeไปจนถึงสหรัฐอเมริกา!
ภาษาวัลลูนส่วนใหญ่พูดในภาษาลักเซมเบิร์ก (ยกเว้นจังหวัดโกมและอาร์ลง) นามูร์ ลีแยฌ บราบานต์ วัลลอน และชาร์เลอรัว เช่นเดียวกับใน Hainaut ตะวันออก ภาษาถิ่นนี้ยังใช้พูดในฝรั่งเศส โดยเฉพาะใน Ardennes
และถึงแม้จะดูน่าแปลกใจ แต่ภาษา langue d'oïl ก็เป็นภาษาพูดในกรีนเบย์และวิสคอนซินในสหรัฐอเมริกาด้วย และมีมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 19!
ฉันจะทำให้การออกเสียงของฉันถูกต้องได้อย่างไร?
ด้วยระบบการเขียนแบบรวม Walloon ซึ่งเป็นระบบการเขียนทั่วไประหว่างภาษาที่กล่าวมาข้างต้น คำ Walloon ทั้งหมดจึงเขียนในลักษณะเดียวกัน การออกเสียงของพวกเขาแตกต่างกันไปในแต่ละภูมิภาค อย่างไรก็ตามระบบการสะกดคำนี้ไม่ใช่ระบบเดียว เราเลือกที่นี่ เนื่องจากไม่ได้สะท้อนถึงการปฏิบัติจริงของผู้พูด Walloon ซึ่งมักจะสับสนกับการแต่งใหม่
ระบบออโธกราฟิกที่ใช้ในที่นี้คือระบบเฟลเลอร์
มันขึ้นอยู่กับคุณสมบัติการออกเสียงและแอนะล็อก ซึ่งทำให้การอ่านและการเขียนเป็นไปได้โดยไม่จำเป็นต้องฝึกอบรมกราฟิกที่ยาวนาน
คุณลักษณะที่สำคัญ ได้แก่ การใช้สำเนียงหมวกเพื่อทำเครื่องหมายความยาวของเสียง การใช้ "นาที" (') เพื่อระบุการออกเสียงตัวอักษรที่ท้ายคำ (เช่น li nut' - กลางคืน หรือ li song ' - เลือด) และการกำจัดพยัญชนะสองเท่าที่ไม่ได้ออกเสียงทั้งหมด (เช่น n สองตัวยังคงอยู่เพื่อทำเครื่องหมายจมูก - ( annêye, saminne )
ต้องใช้ความระมัดระวังในการยืดเสียงด้วยสำเนียงหมวก ไม่ใช่สำเนียงอื่นๆ เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนของความหมาย (ดูคำอธิบายใน Alphabet wallon พร้อมตัวอย่าง Messe / mêsse)
นอกจากนี้คุณควรระวังอย่าออกเสียงตัวอักษรที่ปรากฏด้วยเหตุผลทางไวยากรณ์ (เช่น -s สำหรับพหูพจน์) และออกเสียงเฉพาะตัวอักษรที่ทำเครื่องหมายเป็นนาทีเท่านั้น
สุดท้ายนี้ คุณจะต้องระมัดระวังเกี่ยวกับการออกเสียงพยัญชนะซ้ำซึ่งปรับเปลี่ยนการออกเสียง
สุดท้าย h จะหายใจออกอย่างเป็นระบบ และนี่คือคุณลักษณะสำคัญที่ช่วยให้แน่ใจว่ามีการออกเสียงที่ถูกต้อง ตัวอย่างเช่น: ouh (ประตู), pèhon (ปลา) ถ้าไม่ออกเสียงก็จะไม่เขียน (เช่น l'eûre - ชั่วโมง)
ตัวอักษรวัลลูน
ภาษา langue d'oïl ใช้ตัวอักษรเดียวกับภาษาฝรั่งเศส
ยิ่งไปกว่านั้น ตัวอักษรยังออกเสียงเหมือนกัน ยกเว้น "w" และ "y" อันแรกเรียกว่าwéแทนที่จะเป็น "double V" และตัวที่สองเรียกว่ายอด นอกจากนี้ตัวอักษร Walloon ยังมีลักษณะเฉพาะอีกประการหนึ่ง: หัวกลมใช้เหนือตัวอักษร "a" (å) เท่านั้น ตัวอย่างเช่น: ออร์เดเน
นอกจากนี้ สำเนียงหมวกที่อยู่เหนือสระแสดงถึงความยาวของการออกเสียงคำ ในเวลาเดียวกันก็ทำให้สามารถแยกแยะระหว่างคำพ้องเสียงสองคำได้ ตัวอย่าง: Messe (มวล) และ mêsse (ปรมาจารย์)
โปรดทราบว่า x ไม่มีอยู่และจะแทนที่ด้วย -ks- หรือ -gz- เสมอ นี่คือสิ่งที่แตกต่างจากการแต่งใหม่ ซึ่งใช้เพื่อทำเครื่องหมายการออกเสียงของ open h เป็นต้น (และทำให้ผู้อ่านลำบากในการสะกดคำ)