วงศัพท์ > ภาษาอาหรับ

1 - สำนวนที่จำเป็น
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 السلام assalam
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 بسلامة bslama
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 من بعد man baed
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 ايه ayeh
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 نعام n'am
🔊 ไม่ค่ะ 🔊 لا la
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 عافاك aafak
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 شكرا choukran
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 شكرا على المساعدة choukran aala l'mosaada
🔊 เชิญค่ะ 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊  🔊 
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 واخا wakha
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bach'hal hada aafak?
🔊 ขอโทษครับ 🔊 سمح ليا smah liya
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 فهمت fhamt
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ fin kayen l'mirhad aafak?
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 مبروك mabrouk
🔊  🔊 
2 - สนทนา
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ 🔊 السلام، لباس عليك؟ salam, labas aalik?
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. salam, ana bikhir, chokran lik
🔊 คุณพูดภาษาอาหรับไหมคะ 🔊 واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia
🔊 คุณพูดภาษาอาหรับไหมคะ 🔊 واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia
🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาอาหรับ 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ 🔊 غير شوية ghir chwiya
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ man ina blad nta?
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti?
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ achnou hiya ljinsia dialek ?
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ 🔊 أنا طايلاندي ana thailandi
🔊 ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ 🔊 أنا طايلاندية ana thailandia
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا ayeh, ana sakna hna
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 سميتي سارة و نتا؟ smiti sara w nta?
🔊 จูเลียงครับ 🔊 جوليان jolian
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 انا في عطلة ana f otla
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ 🔊 حنا في عطلة hna f otla
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ 🔊 انا في سفر اعمال ana f safar aemal
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 كانخدم هنا kanakhdam hna
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ chno houma blayes lmakla lmezianin?
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib man hna?
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nakdar ntkonikta?
3 - เรียน
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 فهمت fhamt
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ?
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 ايه، طبعا ayah, tab'aan
🔊 นี่คืออะไรคะ 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ wach moumkin taawadi aafak ?
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ wach momkin thadri bachwiya?
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ wach yamkan lik t'katbiha aafak?
4 - สี
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ 🔊 عجبني لون هدا الطبلة aajbni loun had tabla
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 สีฟ้า 🔊 زرق zrak
🔊 สีเหลือง 🔊 صفر sfar
🔊 สีขาว 🔊 بيض byad
🔊 สีดำ 🔊 كحل k'hal
🔊 สีเขียว 🔊 خضر kh'dar
🔊 สีส้ม 🔊 ليموني limouni
🔊 สีม่วง 🔊 عكري aakri
🔊 สีเทา 🔊 رمادي r'madi
5 - จำนวน
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ศูนย์ 🔊 زيرو zirou
🔊 หนึ่ง 🔊 واحد wahed
🔊 สอง 🔊 جوج jouj
🔊 สาม 🔊 تلاتة tlata
🔊 สี่ 🔊 ربعة rab'aa
🔊 ห้า 🔊 خمسة khamsa
🔊 หก 🔊 ستة s'tta
🔊 เจ็ด 🔊 سبعة sab'aa
🔊 แปด 🔊 تمنية tmanya
🔊 เก้า 🔊 تسعة tasoud
🔊 สิบ 🔊 عشرة aachra
🔊 สิบเอ็ด 🔊 حضاش hdach
🔊 สิบสอง 🔊 طناش tnach
🔊 สิบสาม 🔊 تلطاش tlatach
🔊 สิบสี่ 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 สิบห้า 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 สิบหก 🔊 سطاش stach
🔊 สิบเจ็ด 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 สิบแปด 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 สิบเก้า 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 ยี่สิบ 🔊 عشرين aachrin
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 واحد أو عشرين wahed ou aachrin
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 تنين او عشرين tnain ou aachrin
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou aachrin
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou aachrin
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou aachrin
🔊 ยี่สิบหก 🔊 ستة او عشرين setta ou aachrin
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou aachrin
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou aachrin
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 تسعة او عشرين tas'aa ou aachrin
🔊 สามสิบ 🔊 تلاتين tlatin
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 واحد أو تلاتين wahed ou tlatin
🔊 สามสิบสอง 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 สามสิบสาม 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 สามสิบสี่ 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 สามสิบห้า 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 สามสิบหก 🔊 ستة او تلاتين setta ou tlatin
🔊 สี่สิบ 🔊 ربعين rab'in
🔊 ห้าสิบ 🔊 خمسين khamssin
🔊 หกสิบ 🔊 ستين sattin
🔊 เจ็ดสิบ 🔊 سبعين sab'in
🔊 แปดสิบ 🔊 تمانين t'manyin
🔊 เก้าสิบ 🔊 تسعين tas'in
🔊 หนึ่งร้อย 🔊 ميا m'ya
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 สองร้อย 🔊 ميتين mytayen
🔊 สามร้อย 🔊 تلت ميا talt m'ya
🔊 สี่ร้อย 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 หนึ่งพัน 🔊 ألف alf
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsamya
🔊 สองพัน 🔊 ألفين alfayen
🔊 หนึ่งหมื่น 🔊 عشرالاف aachralaf
6 - สังเกตภูมิอากาศ
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lahna?
🔊 วันนี้ 🔊 ليوم lyoum
🔊 เมื่อวาน 🔊 لبارح lbareh
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tabka hna?
🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 غادي نمشي غدا ghadi namchi ghadda
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 غادي نمشي بعد غدا ghadi namchi b'aed ghadda
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ 🔊 غادي من بعد تلت ايام ghadi namchi ba'ed talt yam
🔊 วันจันทร์ 🔊 لاثنين latnin
🔊 วันอังคาร 🔊 لثلاث latlat
🔊 วันพุธ 🔊 لاربع larbae
🔊 วันพฤหัสบดี 🔊 لخميس lakhmis
🔊 วันศุกร์ 🔊 جمعة jam'aa
🔊 วันเสาร์ 🔊 سبت sabt
🔊 วันอาทิตย์ 🔊 لحد lhad
🔊 เดือนมกราคม 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 เดือนมีนาคม 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 เดือนเมษายน 🔊 شهر ربعة ch'har rab'aa
🔊 เดือนพฤษภาคม 🔊 شهر خمسة ch'har khamsa
🔊 เดือนมิถุนายน 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 เดือนกรกฎาคม 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 เดือนสิงหาคม 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 เดือนกันยายน 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 เดือนตุลาคม 🔊 شهر عشرة ch'har aachra
🔊 เดือนพฤศจิกายน 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 เดือนธันวาคม 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa ghadi tamchi?
🔊 คุณจะกลับกี่โมง 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 แปดโมงเช้าครับ 🔊 صباح... معا تمنيا sbah;m'aa tmanya
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع sbah, m'aa tmanya o r'bae
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص sbah, m'aa tmanya o nas
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain
🔊 ผมมาสายครับ 🔊 انا معطل ana m'atal
🔊 ดิฉันมาสายค่ะ 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - แท็กซี่
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 แท๊กซี่ 🔊 ! طاكسي taksi
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 فين غاديا ؟ fin ghadia?
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 غاديا لمحطة ghadia l mahatta
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي ghadia lfondok jour è nuit
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ momkin twaslini aafak l matar?
🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ wach yamkan lik takhad lbagaj diali?
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach baed m'n hna?
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ 🔊 بعيد شوية b'aid chwiya
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ 🔊 ديني هنا عافاك dini hna aafak
🔊 ด้านขวามือครับ 🔊 سير على ليمن sir aala liman
🔊 ด้านซ้ายมือครับ 🔊 سير على ليسار sir aala lisar
🔊 ตรงไปครับ 🔊 كاين نيشان kayn nichan
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 ทางนี้ครับ 🔊 هنا hna
🔊 หยุดครับ 🔊 !وقف wkaf!
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini factoura aafak?
8 - ครอบครัว
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ aandak l'aila hna?
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 لواليد lwalid
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 لواليدة lwalida
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 ولدي wldi
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 بنتي bnti
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 خويا khouya
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 أختي khti
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 صديقتي sadikti
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ 🔊 صاحبي sahbi
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ 🔊 صاحبتي sahbti
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 راجلي rajli
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 مراتي mrati
9 - ความรู้สึก
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kanabghi b'ladkom bazzaf
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 كنبغيك kanbghik
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 انا مقلق ana mkalak
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ 🔊 كنحس براسي مزيان kanhas b'rasi mazyan
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 فيا صهد fiya sahd
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 كبير بزاف k'bir bazzaf
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 صغير بزاف sghir bazzaf
🔊 ดีมากครับ 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ bghiti takhroj lyuma f'lil?
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل bghit nakhroj l'yom f'lil
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 فكرة مزيانة fikra mazyana
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ 🔊 باغي ننشط baghi nanchat
🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة la machi fikra mazyana
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabaghich nakhroj l'youm
🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 باغي نرتاح baghi nartah
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 باغي نرتاح
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ 🔊 بغيت دير رياضة؟ bghit dir rayada?
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง 🔊 اه باغي ننشط ah, baghi nanchat
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ 🔊 كنلعب التنيس kanalaab tinnis
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran aayan bazzaf
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ 🔊 لا شكرا عيان بزاف
10 - บาร์
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ที่่บาร์ค่ะ 🔊 لبار lbar
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ 🔊 تشرب شي حاجة؟ tachrab chi haja?
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 ดื่ม 🔊 كنشرب kanchrab
🔊 แก้ว 🔊 لكاس lkas
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 بكل فرح bkol farah
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ 🔊 شنو اللي بغيت ؟ chno li bghit ?
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ 🔊 كاين لما ولا لعصير kayn l'ma wla l'assir
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ 🔊 لما lma
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak?
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 كلاصون glassoun
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 นม 🔊 لحليب lahlib
🔊 นํ้าชา 🔊 أتاي atay
🔊 กาแฟ 🔊 قهوة kahwa
🔊 ใส่นํ้าตาล 🔊 سكر skkar
🔊 ใส่ครีม 🔊 بلحليب blahlib
🔊 ไวน์ 🔊 روج roug
🔊 เบียร์ 🔊 بيرة birra
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ 🔊 أتاي عافاك atay aafak
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ 🔊 بيرة عافاك birra aafak
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ chnou bghiti tcharbi?
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ 🔊 جوج ديال أتاي عافاك jouj dial atay afak
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك jouj dial lbirrat afak
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 بصحتك b s'htek
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ 🔊 بصحة bassaha
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 لحساب عافاك lahsab aafak
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ smah lia, chhal gha nkhalas ?
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 ميتين درهم maytayen darham
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 عارضة عليك aarda a'lik
11 - ร้านอาหาร
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ร้านอาหาร 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 ครับ, ผมต้องการ 🔊 واخا، بكل فرح wakha, bkoul farah
🔊 กินข้าวค่ะ 🔊 الماكلة l'makla
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrou naklou?
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netghadaw?
🔊 ข้าวเย็น 🔊 لعشا la'echa
🔊 ข้าวเช้า 🔊 لفطور laftour
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 !عافاك aafak
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 !لا كارط عافاك la cart aafak
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 هاهي لقائمة hahiya l kaima
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 กับข้าวสวยค่ะ 🔊 بالروز b rrouz
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 بليبات blipat
🔊 มันฝรั่ง 🔊 لبطاطا labtata
🔊 ผัก 🔊 بلخضرة bel khodra
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 ขนมปัง 🔊 لخبز lkhobz
🔊 เนยสด 🔊 زبدة zbda
🔊 สลัดผัก 🔊 شلاضة chlada
🔊 ของหวาน 🔊 ديسير dissir
🔊 ผลไม้ 🔊 فاكهة fakiha
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ momkin ta'atini mouss afak?
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا wakha, ana ghadi njibo lik daba
🔊 มีดหนึ่งเล่ม 🔊 موس mouss
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 معلقة maalka
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ 🔊 واش هادا طبق سخون؟ wach hada tabak skhon?
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ 🔊 !اه وسخون بزاف ah, waskhoun b'zzaf !
🔊 ร้อน 🔊 سخون skhoun
🔊 เย็น 🔊 بارد bared
🔊 เผ็ด 🔊 حار har
🔊 ผมจะเอาปลาครับ 🔊 غادي ناخد لحوت ghadi nakhoud l'hout
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 حتا أنا hta ana
12 - จากกัน
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'aatel lwakt, khasni namchi
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou natchawfou mara khra
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 واخا wakha
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 كنسكن هنا kanaskon h'na
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 ايه، هوا هدا ayah,houwa hada
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawazt maak waket z'win
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 بسلامة b'slama
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw ghadda
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 بسلامة baslama
13 - ขนส่ง
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 شكرا choukran
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس aafak, kan kalab aala toubiss?
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran aafak?
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkaf f'mdint chamch?
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayamchi tran lmdint chamch?
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdint chamch?
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ wach aandak tawkit dial lkitarat ?
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ fin howa tran l'mdint chamch aafaki?
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 هوا هدا howa hada
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 เต็มถังค่ะ 🔊 لبلان عافاك laplan aafak
🔊 รถจักรยาน 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 ตัวเมือง 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 ชานเมือง 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 ภูเขา 🔊 جبل jbal
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง 🔊 واد wad
🔊 ชนบท 🔊 عروبية aaroubiya
14 - โรงแรม
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 โรงแรม 🔊 اوطيل outil
🔊 อพาร์ตเม้นท์ 🔊 ابارتمون apartoumon
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 مرحبا marahba
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ aandak chi bit khawi?
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam fel bit?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 คุณต้องการสองเตียงสำหรับหนึ่งคนไหมคะ 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti gho'rfa mozdawaja?
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ 🔊 غرفة مع الفطور gho'rfa maa laftour
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lila?
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ?
🔊 ได้ค่ะ 🔊 !ايه ، معلوم ayah, ma'eloum
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mazian
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ?
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ 🔊 غاليا عليا, شكرا ghalya aaliya, choukran
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak?
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti aafak?
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ 🔊 في طابق الاول fi tabak lawal
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ 🔊 كاين سانسور؟ kayn san'sour?
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ 🔊 سانسور على ليسار ديالك sansour aala lisar dialek
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ 🔊 سانسور على ليمان ديالك sansour aala liman dialek
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana?
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ 🔊 كاين فطابق سفلي kayen f tabak safli
🔊 ชั้นล่าง 🔊 طابق سفلي tabak safli
🔊 ห้องพัก 🔊 البيت l'bit
🔊 ร้านซักรีด 🔊 البريسينغ lbrising
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 صالون لحلاقة saloun l'hilaka
🔊 ที่จอดรถ 🔊 موقف سيارات mawkif sayarat
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ khalina natlakaw f ka'at ligtima'at
🔊 ห้องประชุม 🔊 قاعة لجتماعات ka'at ligtima'at
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 لبيسين سخون la pissin s'khoun
🔊 สระนํ้า 🔊 لبيسين l pissin
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك faykini m'aa sab'a aafak
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ 🔊 ساروت عافاك ssarout aafak
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ 🔊 لباس عافاك l pass aafak
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ wach kaynin chi missagat liya?
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك la, matwasaltch bchi haja dialek
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ wach momkin t'sarfi liya aafak?
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti?
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - หาคน
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ wach sara h'na aafak?
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ wach aaref fin nakdar nalkaha?
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 هي في الخدمة hiya fel khadma
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna aafak?
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ wach aarfa fin nakdar nalkaha?
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل wach momkin taayti liha fel portabl?
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 هو في الخدمة howa fel khadma
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ 🔊 هو فدارو howa f darou
16 - ชายหาด
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ชายหาดค่ะ 🔊 لبحر labhar
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayen hanout f had jiha
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก 🔊 كرة koura
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 منظار mindar
🔊 หมวกแก๊ป 🔊 كاصكيط casket
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 سربيتة sarbita
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 صاندالة sandala
🔊 กระป๋อง 🔊 سطل s'tal
🔊 ครีมกันแดด 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 กางเกงว่ายนํ้า 🔊 مأيو mayyou
🔊 แว่นกันแดด 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 محار mahar
🔊 อาบแดด 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 مشمش m'chamach
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน 🔊 غروب الشمش ghouroub chamch
🔊 ร่มกันแดด 🔊 باراصول parasol
🔊 แสงแดด 🔊 الشمش achamch
🔊 ที่ร่ม 🔊 مظلة ديال الشمش madalla dial chamch
🔊 การอาบแดด 🔊 التشماش atachmach
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 ว่ายนํ้า 🔊 لعومان l'ouman
🔊 การว่ายนํ้า 🔊 سباحة ssibaha
🔊 คลืน 🔊 لموجة l mouja
🔊 ทะเล 🔊 لبحر labhar
🔊 เนิน 🔊 لكتبان l koutban
🔊 ทราย 🔊 رملة rramla
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda?
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ 🔊 الجو غادي يتبدل ljaw ghadi yatbadal
🔊 ฝนจะตกค่ะ 🔊 غادية طيح الشتا ghad'ya tih chta
🔊 จะมีแดดค่ะ 🔊 غاديا تكون الشمش ghadya tkoun chamch
🔊 จะมีลมแรงค่ะ 🔊 غاتكون الريح بزاف ghatkoun rih b'zzaf
🔊 ชุดว่ายนํ้า 🔊 حوايج لعومان hwayej l'oman
17 - ในกรณีที่มีปัญหา
ภาษาไทย ภาษาอาหรับ การออกเสียง
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ wach takadri t'aawanini aafak?
🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 توضرت twadart
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nalka moutarjim?
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba man hna?
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'aayti lchi t'bib?
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ ach min dwa mtabe'aa daba?
🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
🔊 โรงพยาบาล 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 ร้านขายยา 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 หมอ 🔊 طبيب t'bib
🔊 ศูนย์การแพทย์ 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya laourak
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya laourak
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت maktab lmomtalakat li da'aat
🔊 หน่วยกู้ภัย 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 ทางออกฉุกเฉิน 🔊 مخرج الاغاثة makhraj l ighata
🔊 ตำรวจ 🔊 لبوليس lboulis
🔊 เอกสาร 🔊 لوراق laourak
🔊 เงิน 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 หนังสือเดินทาง 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 بعد مني baed mani
🔊 อย่ามายุ่งกับผม 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 ไปให้พ้น 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 ไปให้พ้น 🔊 سيري فحالك siri f'halek