คำศัพท์ภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้นและนักเดินทาง

1 - สำนวนที่จำเป็น
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha
🔊 สวัสดีครับ 🔊 สวัสดีครับ Sawatdi Khrap
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha
🔊 สวัสดีครับ 🔊 สวัสดีครับ Sawatdi Khrap
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 ลาก่อนค่ะ La Kon Kha
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 ลาก่อนครับ La Kon Khrap
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ Diao Phop Kan Khrap
🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ Diao Phop Kan Kha
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 ใช่ค่ะ Chai Kha
🔊 ใช่ครับ 🔊 ใช่ครับ Chai Khrap
🔊 ไม่ค่ะ 🔊 ไม่ค่ะ Mai Kha
🔊 ไม่ครับ 🔊 ไม่ครับ Mai Khrap
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha
🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 ขอบคุณครับ Khopkhun Khrap
🔊 ขอบคุณค่ะ 🔊 ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 ขอบคุณมากค่ะ Khopkhun Mak Kha
🔊 ขอบคุณมากครับ 🔊 ขอบคุณมากครับ Khopkhun Mak Khrap
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ Khopkhun Khrap Thi Chuailuea
🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ Khopkhun Kha Thi Chuailuea
🔊 เชิญค่ะ 🔊 เชิญค่ะ Choen Kha
🔊 เชิญครับ 🔊 เชิญครับ Choen Khrap
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 ตกลงค่ะ Toklong Kha
🔊 ตกลงครับ 🔊 ตกลงครับ Toklong Khrap
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 ราคาเท่าไรครับ Rakha Thaorai Khrap
🔊 ราคาเท่าไรค่ะ 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ Rakha Thaorai Kha
🔊 ขอโทษครับ 🔊 ขอโทษครับ Khothot Khrap
🔊 ขอโทษค่ะ 🔊 ขอโทษค่ะ Khothot Kha
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ Phom Mai Khaochai Khrap
🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ Phom Khaochai Laeo Khrap
🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ Dichan Khaochai Laeo Kha
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ Dichan Mai Sap Kha
🔊 ผมไม่ทราบครับ 🔊 ผมไม่ทราบครับ Phom Mai Sap Khrap
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ Ham Kha, Tammaidai Kha
🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ Ham Khrap, Tammaidai Khrap
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ Hong nam yoo nai Khrap
🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ Hong nam yoo nai Kha
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ Suk San Wan Pimai Kha
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ Sut San Wan Pimai Khrap
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ Suk San Wan Koet Kha
🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ Suk San Wan Koet Khrap
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 ขอให้สนุกนะคะ Kho Hai Sanuk na Kha
🔊 ขอให้สนุกนะครับ 🔊 ขอให้สนุกนะครับ Kho Hai Sanuk na Khrap
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 ยินดีด้วยนะคะ Yindi Duai na Kha
🔊 ยินดีด้วยนะครับ 🔊 ยินดีด้วยนะครับ Yindi Duai na Khrap
2 - สนทนา
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha
🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ 🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap
🔊 สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ 🔊 สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ
🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ Khun Phut Phasa Thai Mai Kha
🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai
🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ Nitnoi Korpor Khrap
🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ 🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ Khun Ma Chak Prathet Nai Kha
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ Khun Sanchat Arai Kha
🔊 คุณสัญชาติอะไรครับ 🔊 คุณสัญชาติอะไรครับ Khun Sanchat Arai Khrap
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ 🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ Phom Pen Chao Thai Khrap
🔊 ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ 🔊 ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ Dichan Pen Chao Thai Kha
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni
🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha
🔊 จูเลียงครับ 🔊 จูเลียงครับ Chu Liang Khrap
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 ผมมาเที่ยวครับ Phom Ma Thiao Khrap
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 ผมมาเที่ยวครับ Dichan Ma Thiao Kha
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ Phuakrao Ma Thiao Kun Kha
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap
🔊 ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ 🔊 ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ Phom Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ Dichan Thamngan Thi Ni Kha
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap
🔊 ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ 🔊 ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha
3 - เรียน
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 ครับ, ตกลง Khrap , Toklong
🔊 ค่ะ, ตกลง 🔊 ค่ะ, ตกลง Kha , Toklong
🔊 นี่คืออะไรคะ 🔊 นี่คืออะไรคะ Khao Riakwa Arai Khrap
🔊 นี่คืออะไรครับ 🔊 นี่คืออะไรครับ Khao Riakwa Arai Kha
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ To Tua Nueng Khap
🔊 นี่คือโต๊ะครับ 🔊 นี่คือโต๊ะครับ To Tua Nueng Khrap
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap
🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ Koon pot ee kraang daai maai Khrap
🔊 คุณพูดยํ้าอีครั้งได้ไหมครับ 🔊 คุณพูดยํ้าอีครั้งได้ไหมครับ
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha
4 - สี
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap
🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 เป็นสีแดงค่ะ Pen Si Daeng Kha
🔊 เป็นสีแดงครับ 🔊 เป็นสีแดงครับ Pen Si Daeng Khrap
🔊 สีฟ้า 🔊 สีฟ้า Si Fa
🔊 สีเหลือง 🔊 สีเหลือง Si Lueang
🔊 สีขาว 🔊 สีขาว Si Khao
🔊 สีดำ 🔊 สีดำ Si Dam
🔊 สีเขียว 🔊 สีเขียว Si Khiao
🔊 สีส้ม 🔊 สีส้ม Si Som
🔊 สีม่วง 🔊 สีม่วง Si Muang
🔊 สีเทา 🔊 สีเทา Si Thao
5 - จำนวน
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ศูนย์ 🔊 ศูนย์ Sun
🔊 หนึ่ง 🔊 หนึ่ง Nueng
🔊 สอง 🔊 สอง Song
🔊 สาม 🔊 สาม Sam
🔊 สี่ 🔊 สี่ Si
🔊 ห้า 🔊 ห้า Ha
🔊 หก 🔊 หก Hok
🔊 เจ็ด 🔊 เจ็ด Chet
🔊 แปด 🔊 แปด Paet
🔊 เก้า 🔊 เก้า Kao
🔊 สิบ 🔊 สิบ Sip
🔊 สิบเอ็ด 🔊 สิบเอ็ด Sip Et
🔊 สิบสอง 🔊 สิบสอง Sip Song
🔊 สิบสาม 🔊 สิบสาม Sip Sam
🔊 สิบสี่ 🔊 สิบสี่ Sip Si
🔊 สิบห้า 🔊 สิบห้า Sip Ha
🔊 สิบหก 🔊 สิบหก Sip Hok
🔊 สิบเจ็ด 🔊 สิบเจ็ด Sip Chet
🔊 สิบแปด 🔊 สิบแปด Sip Paet
🔊 สิบเก้า 🔊 สิบเก้า Sip Kao
🔊 ยี่สิบ 🔊 ยี่สิบ Yisip
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 ยี่สิบเอ็ด Yisip Et
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 ยี่สิบสอง Yisip Song
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 ยี่สิบสาม Yisip Sam
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 ยี่สิบสี่ Yisip Si
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 ยี่สิบห้า Yisip Ha
🔊 ยี่สิบหก 🔊 ยี่สิบหก Yisip Hok
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 ยี่สิบเจ็ด Yisip Chet
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 ยี่สิบแปด Yisip Paet
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 ยี่สิบเก้า Yisip Kao
🔊 สามสิบ 🔊 สามสิบ Samsip
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 สามสิบเอ็ด Samsip Et
🔊 สามสิบสอง 🔊 สามสิบสอง Samsip Song
🔊 สามสิบสาม 🔊 สามสิบสาม Samsip Sam
🔊 สามสิบสี่ 🔊 สามสิบสี่ Samsip Si
🔊 สามสิบห้า 🔊 สามสิบห้า Samsip Ha
🔊 สามสิบหก 🔊 สามสิบหก Samsip Hok
🔊 สี่สิบ 🔊 สี่สิบ Si Sip
🔊 ห้าสิบ 🔊 ห้าสิบ Ha Sip
🔊 หกสิบ 🔊 หกสิบ Hok Sip
🔊 เจ็ดสิบ 🔊 เจ็ดสิบ Chet Sip
🔊 แปดสิบ 🔊 แปดสิบ Paet Sip
🔊 เก้าสิบ 🔊 เก้าสิบ Kao Sip
🔊 หนึ่งร้อย 🔊 หนึ่งร้อย Nueng Roi
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 หนึ่งร้อยห้า Nueng Roi Ha
🔊 สองร้อย 🔊 สองร้อย Song Roi
🔊 สามร้อย 🔊 สามร้อย Sam Roi
🔊 สี่ร้อย 🔊 สี่ร้อย Si Roi
🔊 หนึ่งพัน 🔊 หนึ่งพัน Nueng Phan
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย Nueng Phan Ha Roi
🔊 สองพัน 🔊 สองพัน Song Phan
🔊 หนึ่งหมื่น 🔊 หนึ่งหมื่น Nueng Muen
6 - สังเกตภูมิอากาศ
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ Khun Ma Thueng Muearai Kha
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ
🔊 วันนี้ 🔊 วันนี้ Wanni
🔊 เมื่อวาน 🔊 เมื่อวาน Muea Wan
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 เมื่อวานซืน Muea Wansuen
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ Khun Cha Yu Ki Wan Kha
🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ Khun Cha Yu Ki Wan Khrap
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ Phom Cha Klap Phrungni Khrap
🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ Dichan Cha Klap Phrungni Kha
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap
🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ 🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap
🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ 🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha
🔊 วันจันทร์ 🔊 วันจันทร์ Wan Chan
🔊 วันอังคาร 🔊 วันอังคาร Wan Angkhan
🔊 วันพุธ 🔊 วันพุธ Wan Phut
🔊 วันพฤหัสบดี 🔊 วันพฤหัสบดี Wan Pharuehatsabodi
🔊 วันศุกร์ 🔊 วันศุกร์ Wan Suk
🔊 วันเสาร์ 🔊 วันเสาร์ Wan Sao
🔊 วันอาทิตย์ 🔊 วันอาทิตย์ Wan Athit
🔊 เดือนมกราคม 🔊 เดือนมกราคม Duean Mokkarakhom
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ 🔊 เดือนกุมภาพันธ์ Duean Kumpha Phantha
🔊 เดือนมีนาคม 🔊 เดือนมีนาคม Duean Minakhom
🔊 เดือนเมษายน 🔊 เดือนเมษายน Duean Mesayon
🔊 เดือนพฤษภาคม 🔊 เดือนพฤษภาคม Duean Phruetsaphakhom
🔊 เดือนมิถุนายน 🔊 เดือนมิถุนายน Duean Mithunayon
🔊 เดือนกรกฎาคม 🔊 เดือนกรกฎาคม Duean Karakadakhom
🔊 เดือนสิงหาคม 🔊 เดือนสิงหาคม Duean Singhakhom
🔊 เดือนกันยายน 🔊 เดือนกันยายน Duean Kanyayon
🔊 เดือนตุลาคม 🔊 เดือนตุลาคม Duean Tulakhom
🔊 เดือนพฤศจิกายน 🔊 เดือนพฤศจิกายน Duean Phruetsachikayon
🔊 เดือนธันวาคม 🔊 เดือนธันวาคม Duean Thanwakhom
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ Khun Cha Klap Ki Mong Kha
🔊 คุณจะกลับกี่โมงครับ 🔊 คุณจะกลับกี่โมงครับ Khun Cha Klap Ki Mong Khrap
🔊 แปดโมงเช้าครับ 🔊 แปดโมงเช้าครับ Paet Mong Chao
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า Tonchao , Paet Mong Sip Ha
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ Tonchao , Paet Mong Samsip
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha
🔊 หกโมงเย็น 🔊 หกโมงเย็น Hok Mong Yen
🔊 ผมมาสายครับ 🔊 ผมมาสายครับ Phom Ma Sai Khrap
🔊 ดิฉันมาสายค่ะ 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ Dichan Ma Sai Kha
7 - แท็กซี่
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 แท๊กซี่ 🔊 แท๊กซี่ Taaek see
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap
🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap
🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap
🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap
🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ Kha , Klai Ok Pai Noi Kha
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ Cha Khit Rakha Thaorai Khrap
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap
🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ Cha Khit Rakha Thaorai Kha
🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha
🔊 ด้านขวามือครับ 🔊 ด้านขวามือครับ Dan Khwamue Khrap
🔊 ด้านขวามือค่ะ 🔊 ด้านขวามือค่ะ Dan Khwamue Kha
🔊 ด้านซ้ายมือครับ 🔊 ด้านซ้ายมือครับ Dan Saimue Khrap
🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ Dan Saimue Kha
🔊 ตรงไปครับ 🔊 ตรงไปครับ Trong Pai Khangna Khrap
🔊 ตรงไปข้างหน้าครับ 🔊 ตรงไปข้างหน้าครับ
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 ที่นี่ครับ Thi Ni Khrap
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 ที่นี่ครับ
🔊 ทางนี้ครับ 🔊 ทางนี้ครับ Thang Ni Khrap
🔊 ทางนี้ค่ะ 🔊 ทางนี้ค่ะ Thang Ni Kha
🔊 หยุดครับ 🔊 หยุดครับ Yut Khrap
🔊 หยุดครับ 🔊 หยุดครับ
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ Chai Wela Tam Sabai Khrap
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha
8 - ครอบครัว
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ Khun Pho Dichan Kha
🔊 คุณพ่อผมครับ 🔊 คุณพ่อผมครับ Khun Pho Phum Khrap
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ Khun Mae Dichan Kha
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ Lukchai Dichan Kha
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ Luksao Dichan Kha
🔊 ลูกสาวผมครับ 🔊 ลูกสาวผมครับ Luksao Phum Khrap
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ Phichai Dichan Kha
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ Phi Sao Dichan Kha
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ Phuean Chai Kha
🔊 เพื่อนผู้ชายครับ 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ Phuean Chai Khrap
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ Phuean Phuying Kha
🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ Phuean Phuying Khrap
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ Phuean Chai Khong Dichan Kha
🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ Phuean Chai Khong Dichan Khrap
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ Phuean Chai Khong Pom Khrap
🔊 เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน 🔊 เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน Phuean Chai Khong Di Chan Kha
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 สามีของดิฉันค่ะ Sami Khong Dichan Kha
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 ภรรยาของผมครับ Phanya Khong Phom Khrap
9 - ความรู้สึก
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap
🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ Dichan Rak Khun Kha
🔊 ผมรักคุณครับ 🔊 ผมรักคุณครับ Phom Rak Khun Khrap
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 ผมมีความสุขครับ Phom Mi Khwam Suk Khrap
🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ Dichan Mi Khwam Suk Kha
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 ผมเศรัาครับ Phom Sao Khrap
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 ผมเศรัาครับ
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ Phom Rusuek Di Mak Khrap
🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ Dichan Rusuek Di Mak Kha
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 ผมหนาวครับ Phom Nao Khrap
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 ผมหนาวครับ
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 ผมร้อนครับ Phom Ron Khrap
🔊 ดิฉันร้อนค่ะ 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ Dichan Ron Kha
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 ใหญ่เกินไปครับ Yai Koenpai Khrap
🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ Yai Koenpai Khra
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 เล็กเกินไปครับ Lek Koenpai Khrap
🔊 เล็กเกินไปค่ะ 🔊 เล็กเกินไปค่ะ Lek Koenpai Kha
🔊 ดีมากครับ 🔊 ดีมากครับ Di Mak Khrap
🔊 ดีมากครับ 🔊 ดีมากครับ
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ Pen Khwamkhit Thi Di Khrap
🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ Pen Khwamkhit Thi Di Kha
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap
🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ Phom Tongkan Phakphon Khrap
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ Khun Tongkan Len Kila Mai Kha
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang
🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ Phom Len Thennis khrap
🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ Dichan Len Thennis Kha
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ
10 - บาร์
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ที่่บาร์ค่ะ 🔊 ที่่บาร์ค่ะ Thi Baa Kha
🔊 ที่่บาร์ครับ 🔊 ที่่บาร์ครับ Thi Baa Khrap
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ Khun Cha Duem Arai Mai Kha
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ Khun Cha Duem Arai Mai Khrap
🔊 ดื่ม 🔊 ดื่ม Duem
🔊 แก้ว 🔊 แก้ว Kaeo
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 ด้วยความยินดีครับ Duai Khwam Yindi Khrap
🔊 ด้วยความยินดีค่ะ 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ Duai Khwam Yindi Kha
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ Khun Cha Than Arai Kha
🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ Khun Cha Than Arai Khrap
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ Mi Arai Duem Bang Khrap
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ Nam bplào Kha
🔊 นํ้าเปล่าครับ 🔊 นํ้าเปล่าครับ Nam bplào Khrap
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ Khor nam kaeng noi daai mai Kha
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ Khor nam kaeng noi daai mai Khrap
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 นํ้าแข็ง Nam kaeng
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 ช็อคโกแล็ต Chok Ko Laet
🔊 นม 🔊 นม Nom
🔊 นํ้าชา 🔊 นํ้าชา Noum Tchaa
🔊 กาแฟ 🔊 กาแฟ Kafae
🔊 ใส่นํ้าตาล 🔊 ใส่นํ้าตาล Sai noum Dtaan
🔊 ใส่ครีม 🔊 ใส่ครีม Sai Khrim
🔊 ไวน์ 🔊 ไวน์ Wai
🔊 เบียร์ 🔊 เบียร์ Bia
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ Neum Tchaa Thi Nueng Khrap
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ Bia Thi Nueng Khrap
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ Khun Tongkan Duem Arai Khrap
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ Tchaa song thi Kha
🔊 นํ้าชาสองที่ครับ 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ Tchaa song thi Khrap
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ Bia Song Thi Kha
🔊 เบียร์สองที่ครับ 🔊 เบียร์สองที่ครับ Bia Song Thi Khrap
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ Mai Khrap, Khopkhun
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ Duem Hai Kap Khun Kha
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap
🔊 โชคดีครับ 🔊 โชคดีครับ
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ Chek Bin Duai Kha
🔊 เช็คบิลด้วยครับ 🔊 เช็คบิลด้วยครับ Chek Bin Duai Khrap
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ Phom Tong Chai Thaorai Khrap
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 ยี่สิบยุโรครับ Yisip Yu Ro Kha
🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ Yisip Yu Ro Khrap
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ Dichan Khor Liang Khun Eng Kha
🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ Phom Khor Liang Khun Eng Khrap
11 - ร้านอาหาร
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ร้านอาหาร 🔊 ร้านอาหาร Ran Ahan
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap
🔊 ครับ, ผมต้องการ 🔊 ครับ, ผมต้องการ Khrap , Phom Tongkan Than
🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการ 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการ Kha , Dichan Tongkan Than
🔊 กินข้าวค่ะ 🔊 กินข้าวค่ะ Kin Khao Khap
🔊 กินข้าวครับ 🔊 กินข้าวครับ Kin Khao Khrap
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha
🔊 ข้าวเย็น 🔊 ข้าวเย็น Kao Yen
🔊 ข้าวเช้า 🔊 ข้าวเช้า Kao Chao
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 ได้โปรดค่ะ Dai Prot Kha
🔊 ได้โปรดครับ 🔊 ได้โปรดครับ Dai Prot Khrap
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ Kho Menu Duai Kha
🔊 ขอเมนูด้วยครับ 🔊 ขอเมนูด้วยครับ Kho Menu Duai Khrap
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 นี่ครับเมนู Ni Khrap Menu
🔊 นี่ค่ะเมนู 🔊 นี่ค่ะเมนู Ni Kha Menu
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha
🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ 🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap
🔊 กับข้าวสวยค่ะ 🔊 กับข้าวสวยค่ะ Kapkhao Suay Kha
🔊 กับข้าวสวยครับ 🔊 กับข้าวสวยครับ Kapkhao Suay Khrap
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ Kap Kuaitiao Kha
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ
🔊 มันฝรั่ง 🔊 มันฝรั่ง Manfarang
🔊 ผัก 🔊 ผัก Phak
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak
🔊 ขนมปัง 🔊 ขนมปัง Khanompang
🔊 เนยสด 🔊 เนยสด Noei
🔊 สลัดผัก 🔊 สลัดผัก Salat
🔊 ของหวาน 🔊 ของหวาน Khongwan
🔊 ผลไม้ 🔊 ผลไม้ Phonlamai
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 คุณมีมีดไหมคะ Khun Mi Mit Mai Kha
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 คุณมีมีดไหมคะ
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap
🔊 มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ 🔊 มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ
🔊 มีดหนึ่งเล่ม 🔊 มีดหนึ่งเล่ม Mit Neung Lem
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน Som Nueng Khan
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 ช้อนหนึ่งคัน Chon Nueng Khan
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ Pen Ahan Ron Rue Plao Kha
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap
🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha
🔊 ร้อน 🔊 ร้อน Ron
🔊 เย็น 🔊 เย็น Yen
🔊 เผ็ด 🔊 เผ็ด Phet
🔊 ผมจะเอาปลาครับ 🔊 ผมจะเอาปลาครับ Phom Cha Ao Pla Khrap
🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ 🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ Dichan Cha Ao Pla Kha
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ Dichan Duai Kha
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ
12 - จากกัน
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha
🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ 🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี Dai Kha , Duai Khwam Yindi
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ Thiyu Khong Dichan Kha
🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ 🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ Thiyu Khong Phom Khrap
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 มีครับ, นี่ครับ Mi Khrap , Ni Khrap
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap
🔊 ผมใช้เวลาที่ดีกับคุณครับ 🔊 ผมใช้เวลาที่ดีกับคุณครับ
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ Phom Wang Chen Diaokan Khrap
🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ Dichan Wang Chen Diaokan Kha
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 ลาก่อนค่ะ La Kon Kha
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ Phop Kan Phrungni Kha
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 ลาก่อนครับ La Kon Khrap
13 - ขนส่ง
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ขอบคุณค่ะ 🔊 ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถประจำทางครับ 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถประจำทางครับ
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 ขบวนนี้ค่ะ Khabuan Ni Kha
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 ขบวนนี้ค่ะ
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 อู่ซ่อมรถ U Som Rot
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 ปั๊มนํ้ามัน Bpam u man
🔊 เต็มถังค่ะ 🔊 เต็มถังค่ะ Tem Thang Kha
🔊 เต็มถัง 🔊 เต็มถัง
🔊 รถจักรยาน 🔊 รถจักรยาน Rotchakkrayan
🔊 ตัวเมือง 🔊 ตัวเมือง Tuamueang
🔊 ชานเมือง 🔊 ชานเมือง Chan Mueang
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 เป็นเมืองใหญ่ Pen Mueang Yai
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 เป็นหมู่บ้าน Pen Muban
🔊 ภูเขา 🔊 ภูเขา Phukhao
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง Thalesap Haeng Nueng
🔊 ชนบท 🔊 ชนบท Chonnabot
14 - โรงแรม
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 โรงแรม 🔊 โรงแรม Rongraem
🔊 อพาร์ตเม้นท์ 🔊 อพาร์ตเม้นท์ Aphat Men
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ Yindi Tonrap Kha
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ Khun Mi Hong Wang Mai Khrap
🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ Khun Mi Hong Wang Mai Kha
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 คุณต้องการห้องคู่ไหมคะ 🔊 คุณต้องการห้องคู่ไหมคะ
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ Hong Phak Prom Ahan Chao Kha
🔊 ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ 🔊 ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ Rakha Khuen La Thaorai Khrap
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ
🔊 ได้ค่ะ 🔊 ได้ค่ะ Dai Naenon Kha
🔊 ได้แน่นอนค่ะ 🔊 ได้แน่นอนค่ะ
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap
🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap
🔊 ราคาแพงไปหน่อยสำหรับผมครับ 🔊 ราคาแพงไปหน่อยสำหรับผมครับ
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap
🔊 คุณช่วยจัดการกับกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 คุณช่วยจัดการกับกระเป๋าของผมได้ไหมครับ
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ Hong Khong Phom Yu Nai Khrap
🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ Hong Khong Dichan Yu Nai Kha
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ Yu Thi Chan Raek Kha
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ Yu Thi Chan Raek Khrap
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ Mi Lip Mai Kha
🔊 มีลิฟท์ไหมครับ 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ Mi Lip Mai Khrap
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ Ran Sak Rit Yu Thinai Kha
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ Yu Thi Chan Lang Kha
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ Yu Thi Chan Lang Khrap
🔊 ชั้นล่าง 🔊 ชั้นล่าง Chan Lang
🔊 ห้องพัก 🔊 ห้องพัก Hong Phak Kap Ahan Chao
🔊 ร้านซักรีด 🔊 ร้านซักรีด Ran Sak Rit
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 ร้านเสริมสวย Ran Soemsuai
🔊 ที่จอดรถ 🔊 ที่จอดรถ Thichotrot
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ Hong Prachum A Yu Nai Khrap
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ Hong Prachum A Yu Nai Kha
🔊 ห้องประชุม 🔊 ห้องประชุม Hong Prachum
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 สระนํ้าอุ่น Sa Oon
🔊 สระนํ้า 🔊 สระนํ้า Sa naam
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap
🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ 🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ Kho Kunchae Noi Khrap
🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ Kho Kunchae Noi Kha
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ Kho Bat Poet Pratu Noi Kha
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap
🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ 🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ Mi Kha , Ni Kha
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ 🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha
🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap
🔊 ผมจะแลกเศษสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 ผมจะแลกเศษสตางค์ได้ที่ไหนครับ
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap
🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ 🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha
🔊 แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ 🔊 แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap
15 - หาคน
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ Sa Ra Yu Mai Khrap
🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ Sa Ra Yu Mai Kha
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha
🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ Thoe Ok Pai Khangnok Kha
🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ Thoe Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ Thoe Yu Thinai Khrap
🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ Thoe Yu Thinai Kha
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha
🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ Chu Liang Yu Mai Kha
🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ Chu Liang Yu Mai Khrap
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap
🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ Khao Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ Khao Ok Pai Khangnok Kha
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ Khao Yu Thinai Kha
🔊 คุณทราบไหมคะว่าดิฉันจะหาเขาพบที่ไหนคะ 🔊 คุณทราบไหมคะว่าดิฉันจะหาเขาพบที่ไหนคะ
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ Khao Yu Thi Ban Khrap
🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ Khao Yu Thi Ban Kha
16 - ชายหาด
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ชายหาดค่ะ 🔊 ชายหาดค่ะ Chaihat Kha
🔊 ชายหาดครับ 🔊 ชายหาดครับ Chaihat Khrap
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap
🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก Luk Bon Luk Nueng
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 กล้องส่องทางไกล Klongsongthangklai
🔊 หมวกแก๊ป 🔊 หมวกแก๊ป Muakkaep
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 ผ้าเช็ดตัว Phachettua
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 รองเท้าแตะ Rongthao Tae
🔊 กระป๋อง 🔊 กระป๋อง Krapong
🔊 ครีมกันแดด 🔊 ครีมกันแดด Khrim Kandaet
🔊 กางเกงว่ายนํ้า 🔊 กางเกงว่ายนํ้า Tan Kin Wai Nam
🔊 แว่นกันแดด 🔊 แว่นกันแดด Waen Kandaet
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 กุ้งหอยปูปลา Kung Hoi Pu Pla
🔊 อาบแดด 🔊 อาบแดด Apdaet
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 แสงแดดจ้า Saengdaet Cha
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน Phra Athit Tokdin
🔊 ร่มกันแดด 🔊 ร่มกันแดด Rom Kandaet
🔊 แสงแดด 🔊 แสงแดด Saengdaet
🔊 ที่ร่ม 🔊 ที่ร่ม Rom
🔊 การอาบแดด 🔊 การอาบแดด Kan Apdaet
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ Mai Kha , Mai Antarai Kha
🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ Mai Khrap , Mai Antarai Khrap
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ Kha , kao haam waai trong née kha
🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ Khrap , kao haam waai trong née Khrap
🔊 ว่ายนํ้า 🔊 ว่ายนํ้า Waai
🔊 การว่ายนํ้า 🔊 การว่ายนํ้า Gaan waai
🔊 คลืน 🔊 คลืน Khluen
🔊 ทะเล 🔊 ทะเล Thale
🔊 เนิน 🔊 เนิน Noen
🔊 ทราย 🔊 ทราย Sai
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ Akat Cha Plian Mai Kha
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ Akat Cha Plian Mai Khrap
🔊 ฝนจะตกค่ะ 🔊 ฝนจะตกค่ะ Fon Cha Tok Kha
🔊 ฝนจะตกครับ 🔊 ฝนจะตกครับ Fon Cha Tok Khrap
🔊 จะมีแดดค่ะ 🔊 จะมีแดดค่ะ Cha Mi Daet Kha
🔊 จะมีแดดครับ 🔊 จะมีแดดครับ Cha Mi Daet Kha
🔊 จะมีลมแรงค่ะ 🔊 จะมีลมแรงค่ะ Cha Mi Lom Raeng Kha
🔊 จะมีลมแรงครับ 🔊 จะมีลมแรงครับ Cha Mi Lom Raeng Khrap
🔊 ชุดว่ายนํ้า 🔊 ชุดว่ายนํ้า Chooot Waai
17 - ในกรณีที่มีปัญหา
ภาษาไทย ภาษาไทย การออกเสียง
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ 🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 ผมหลงทางครับ Phom Long Thang Khrap
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 ผมหลงทางครับ
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 คุณต้องการอะไรครับ Khun Tongkan Arai Khrap
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 คุณต้องการอะไรครับ
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ Koet Arai Khuen Khrap
🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ Koet Arai Khuen Kha
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap
🔊 ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ 🔊 ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha
🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ 🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ
🔊 โรงพยาบาล 🔊 โรงพยาบาล Rongphayaban
🔊 ร้านขายยา 🔊 ร้านขายยา Ran Khai Ya
🔊 หมอ 🔊 หมอ Mo
🔊 ศูนย์การแพทย์ 🔊 ศูนย์การแพทย์ Soon Kan Phaet
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap
🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ Dichan Tham Ekkasan Hai Kha
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap
🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ Soon Rup Reung Khong Hai Kha
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ Soon Rup Reung Khong Hai Khrap
🔊 หน่วยกู้ภัย 🔊 หน่วยกู้ภัย Nuai Kuphai
🔊 ทางออกฉุกเฉิน 🔊 ทางออกฉุกเฉิน Thang-ok Chukchoen
🔊 ตำรวจ 🔊 ตำรวจ Tamruat
🔊 เอกสาร 🔊 เอกสาร Ekkasan
🔊 เงิน 🔊 เงิน Ngoen
🔊 หนังสือเดินทาง 🔊 หนังสือเดินทาง Nangsuedoenthang
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 กระเป๋าเดินทาง Krapao Doenthang
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ Pho Laeo Kha, Khopkhun
🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ Pho Laeo Khrap , Khopkhun
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน Ya Ma Yung Kap Chan
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน
🔊 ไปให้พ้น 🔊 ไปให้พ้น Pai Hai Phon
🔊 ไปให้พ้น 🔊 ไปให้พ้น Pai Hai Phon

วิธีการของเรา

ดาวน์โหลด mp3 และ pdf