คำศัพท์ภาษาไอซ์แลนด์สำหรับผู้เริ่มต้นและนักเดินทาง
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 สวัสดีค่ะ | 🔊 Halló |
🔊 สวัสดีค่ะ | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 สวัสดีค่ะ | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 สวัสดีค่ะ | 🔊 Gott kvöld |
🔊 ลาก่อนค่ะ | 🔊 Bless |
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ | 🔊 Sjáumst seinna |
🔊 ใช่ค่ะ | 🔊 Já |
🔊 ไม่ค่ะ | 🔊 Nei |
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | 🔊 Afsakið! |
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | 🔊 Vinsamlegast! |
🔊 ขอบคุณครับ | 🔊 Takk |
🔊 ขอบคุณมากค่ะ | 🔊 Kærar þakkir |
🔊 ขอบคุณมากค่ะ | 🔊 Þakka þér kærlega fyrir |
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | 🔊 Takk fyrir hjálpina |
🔊 เชิญค่ะ | 🔊 Minnstu ekki á það |
🔊 เชิญค่ะ | 🔊 Ekki málið / Ekkert mál |
🔊 ตกลงค่ะ | 🔊 Allt í lagi |
🔊 ราคาเท่าไรครับ | 🔊 Hvað kostar þetta? |
🔊 ราคาเท่าไรครับ | 🔊 Hvað kostar það/hann/hún? |
🔊 ขอโทษครับ | 🔊 Því miður! |
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | 🔊 Ég skil |
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ | 🔊 Ég veit ekki |
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | 🔊 Bannað |
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | 🔊 Gleðilegt nýtt ár! |
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ | 🔊 Til hamingju með afmælið! |
🔊 ขอให้สนุกนะคะ | 🔊 Gleðilega hátíð! |
🔊 ยินดีด้วยนะคะ | 🔊 Til hamingju! |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það? |
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ | 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ | 🔊 Bara smá |
🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ | 🔊 Aðeins smá |
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ | 🔊 Hvaðan kemur þú? |
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ | 🔊 Hvert er þjóðerni þitt? |
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ | 🔊 Ég er taílenskur |
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | 🔊 En þú, býrð þú hér? |
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | 🔊 Já, ég bý hér |
🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ | 🔊 Já, ég bý hérna |
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
🔊 จูเลียงครับ | 🔊 Júlían |
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | 🔊 Hvað ertu að gera hér? |
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ | 🔊 Hvað ert þú að gera hér? |
🔊 ผมมาเที่ยวครับ | 🔊 Ég er í fríi |
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ | 🔊 Við erum í fríi |
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | 🔊 Ég er í viðskiptaferð |
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ | 🔊 Ég vinn hér |
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ | 🔊 Við vinnum hér |
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | 🔊 Er safn í hverfinu? |
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | 🔊 Viltu læra nokkur orð? |
🔊 ครับ, ตกลง | 🔊 Já endilega! |
🔊 นี่คืออะไรคะ | 🔊 Hvað heitir þetta? |
🔊 นี่คืออะไรครับ | 🔊 Hvað kallast þetta? |
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ | 🔊 Það er borð |
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | 🔊 Borð. Skilur þú? |
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ | 🔊 Borð. Skilurðu? |
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn |
🔊 เป็นสีแดงค่ะ | 🔊 Það er rautt |
🔊 สีฟ้า | 🔊 Blár |
🔊 สีเหลือง | 🔊 Gulur |
🔊 สีขาว | 🔊 Hvítur |
🔊 สีดำ | 🔊 Svartur |
🔊 สีเขียว | 🔊 Grænn |
🔊 สีส้ม | 🔊 Appelsínugulur |
🔊 สีม่วง | 🔊 Fjólublár |
🔊 สีเทา | 🔊 Grár |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ศูนย์ | 🔊 Núll |
🔊 หนึ่ง | 🔊 Einn |
🔊 สอง | 🔊 Tveir |
🔊 สาม | 🔊 Þrír |
🔊 สี่ | 🔊 Fjórir |
🔊 ห้า | 🔊 Fimm |
🔊 หก | 🔊 Sex |
🔊 เจ็ด | 🔊 Sjö |
🔊 แปด | 🔊 Átta |
🔊 เก้า | 🔊 Níu |
🔊 สิบ | 🔊 Tíu |
🔊 สิบเอ็ด | 🔊 Ellefu |
🔊 สิบสอง | 🔊 Tólf |
🔊 สิบสาม | 🔊 Þrettán |
🔊 สิบสี่ | 🔊 Fjórtán |
🔊 สิบห้า | 🔊 Fimmtán |
🔊 สิบหก | 🔊 Sextán |
🔊 สิบเจ็ด | 🔊 Sautján |
🔊 สิบแปด | 🔊 Átján |
🔊 สิบเก้า | 🔊 Nítján |
🔊 ยี่สิบ | 🔊 Tuttugu |
🔊 ยี่สิบเอ็ด | 🔊 Tuttugu og einn |
🔊 ยี่สิบสอง | 🔊 Tuttugu og tveir |
🔊 ยี่สิบสาม | 🔊 Tuttugu og þrír |
🔊 ยี่สิบสี่ | 🔊 Tuttugu og fjórir |
🔊 ยี่สิบห้า | 🔊 Tuttugu og fimm |
🔊 ยี่สิบหก | 🔊 Tuttugu og sex |
🔊 ยี่สิบเจ็ด | 🔊 Tuttugu og sjö |
🔊 ยี่สิบแปด | 🔊 Tuttugu og átta |
🔊 ยี่สิบเก้า | 🔊 Tuttugu og níu |
🔊 สามสิบ | 🔊 Þrjátíu |
🔊 สามสิบเอ็ด | 🔊 Þrjátíu og einn |
🔊 สามสิบสอง | 🔊 Þrjátíu og tveir |
🔊 สามสิบสาม | 🔊 Þrjátíu og þrír |
🔊 สามสิบสี่ | 🔊 Þrjátíu og fjórir |
🔊 สามสิบห้า | 🔊 Þrjátíu og fimm |
🔊 สามสิบหก | 🔊 Þrjátíuogsex |
🔊 สี่สิบ | 🔊 Fjörutíu |
🔊 ห้าสิบ | 🔊 Fimmtíu |
🔊 หกสิบ | 🔊 Sextíu |
🔊 เจ็ดสิบ | 🔊 Sjötíu |
🔊 แปดสิบ | 🔊 Áttatíu |
🔊 เก้าสิบ | 🔊 Níutíu |
🔊 หนึ่งร้อย | 🔊 Eitt hundrað |
🔊 หนึ่งร้อยห้า | 🔊 Hundrað og fimm |
🔊 หนึ่งร้อยห้า | 🔊 Eitt hundrað og fimm |
🔊 สองร้อย | 🔊 Tvö hundruð |
🔊 สามร้อย | 🔊 Þrjú hundruð |
🔊 สี่ร้อย | 🔊 Fjögur hundruð |
🔊 หนึ่งพัน | 🔊 Þúsund |
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย | 🔊 Þúsund og fimm hundruð |
🔊 สองพัน | 🔊 Tvö þúsund |
🔊 หนึ่งหมื่น | 🔊 Tíu þúsund |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | 🔊 Hvenær komst þú hingað? |
🔊 วันนี้ | 🔊 Í dag |
🔊 เมื่อวาน | 🔊 Í gær |
🔊 เมื่อวานซืน | 🔊 Fyrir tveimur dögum |
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ | 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi? |
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | 🔊 Ég fer á morgun |
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn |
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ | 🔊 Ég fer eftir þrjá daga |
🔊 วันจันทร์ | 🔊 Mánudagur |
🔊 วันอังคาร | 🔊 þriðjudagur |
🔊 วันพุธ | 🔊 miðvikudagur |
🔊 วันพฤหัสบดี | 🔊 fimmtudagur |
🔊 วันศุกร์ | 🔊 föstudagur |
🔊 วันเสาร์ | 🔊 laugardagur |
🔊 วันอาทิตย์ | 🔊 sunnudagur |
🔊 เดือนมกราคม | 🔊 janúar |
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ | 🔊 febrúar |
🔊 เดือนมีนาคม | 🔊 mars |
🔊 เดือนเมษายน | 🔊 apríl |
🔊 เดือนพฤษภาคม | 🔊 maí |
🔊 เดือนมิถุนายน | 🔊 júní |
🔊 เดือนกรกฎาคม | 🔊 júlí |
🔊 เดือนสิงหาคม | 🔊 ágúst |
🔊 เดือนกันยายน | 🔊 september |
🔊 เดือนตุลาคม | 🔊 október |
🔊 เดือนพฤศจิกายน | 🔊 nóvember |
🔊 เดือนธันวาคม | 🔊 desember |
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ | 🔊 Klukkan hvað ferðu? |
🔊 แปดโมงเช้าครับ | 🔊 Klukkan átta um morgun |
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun |
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | 🔊 Klukkan hálfníu um morgun |
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | 🔊 Klukkan korter í níu um morgun |
🔊 หกโมงเย็น | 🔊 Klukkan 18 um kvöldið |
🔊 ผมมาสายครับ | 🔊 ég er seinn |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 แท๊กซี่ | 🔊 Leigubíll! |
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ | 🔊 Hvert viltu fara? |
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina |
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel |
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn? |
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | 🔊 Er það langt héðan? |
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | 🔊 Nei það er nálægt |
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu |
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | 🔊 Hvað mun það kosta? |
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | 🔊 Farðu með mig þangað, takk |
🔊 ด้านขวามือครับ | 🔊 Þú ferð til hægri |
🔊 ด้านซ้ายมือครับ | 🔊 Þú ferð til vinstri |
🔊 ตรงไปครับ | 🔊 Það er beint áfram |
🔊 ที่นี่ครับ | 🔊 Það er hérna |
🔊 ทางนี้ครับ | 🔊 Það er í þessa átt |
🔊 หยุดครับ | 🔊 Hættu! |
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ | 🔊 Taktu þinn tíma |
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | 🔊 Áttu fjölskyldu hér? |
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ | 🔊 Faðir minn |
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ | 🔊 Móðir mín |
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ | 🔊 Sonur minn |
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ | 🔊 Dóttir mín |
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ | 🔊 Bróðir |
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ | 🔊 systir |
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ | 🔊 vinur |
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ | 🔊 vinur |
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | 🔊 Kærastinn minn |
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | 🔊 Kærastan mín |
🔊 สามีของดิฉันค่ะ | 🔊 Eiginmaðurinn minn |
🔊 ภรรยาของผมครับ | 🔊 Konan mín |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt |
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ | 🔊 ég elska þig |
🔊 ผมมีความสุขครับ | 🔊 ég er glaður |
🔊 ผมเศรัาครับ | 🔊 ég er leiður |
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ | 🔊 Mér líður frábærlega hérna |
🔊 ผมหนาวครับ | 🔊 mér er kalt |
🔊 ผมร้อนครับ | 🔊 Mér er heitt |
🔊 ใหญ่เกินไปครับ | 🔊 Það er of stórt |
🔊 เล็กเกินไปครับ | 🔊 Það er of lítið |
🔊 ดีมากครับ | 🔊 það er fullkomið |
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | 🔊 Viltu fara út í kvöld? |
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | 🔊 Mig langar að fara út í kvöld |
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ | 🔊 Það er góð hugmynd |
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | 🔊 Ég vil skemmta mér |
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | 🔊 Það er ekki góð hugmynd |
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld |
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ | 🔊 Ég vil hvíla mig |
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | 🔊 Já, ég þarf að slaka á |
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ | 🔊 ég spila tennis |
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ที่่บาร์ค่ะ | 🔊 Barinn |
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | 🔊 Viltu drykk? |
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ | 🔊 Má bjóða þér drykk? |
🔊 ดื่ม | 🔊 Að drekka |
🔊 แก้ว | 🔊 Glas |
🔊 ด้วยความยินดีครับ | 🔊 Með ánægju |
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ | 🔊 Hvað vilt þú? |
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ | 🔊 Hvað er í boði? |
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ | 🔊 Vatn |
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | 🔊 Get ég fengið klaka takk? |
🔊 นํ้าแข็ง | 🔊 Klakar |
🔊 นํ้าแข็ง | 🔊 Ísmolar |
🔊 ช็อคโกแล็ต | 🔊 Súkkulaði |
🔊 นม | 🔊 Mjólk |
🔊 นํ้าชา | 🔊 Te |
🔊 กาแฟ | 🔊 Kaffi |
🔊 ใส่นํ้าตาล | 🔊 Með sykri |
🔊 ใส่ครีม | 🔊 Með mjólk |
🔊 ไวน์ | 🔊 Vín |
🔊 เบียร์ | 🔊 Bjór |
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | 🔊 Te takk |
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ | 🔊 Bjór takk |
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ | 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka? |
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ | 🔊 Tvö te takk! |
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ | 🔊 Tvo bjóra takk! |
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ | 🔊 Ekkert, takk |
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ | 🔊 Skál! |
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | 🔊 Skál! |
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ | 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga? |
🔊 ยี่สิบยุโรครับ | 🔊 Tuttugu Krónur |
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | 🔊 Ég borga |
🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ | 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ร้านอาหาร | 🔊 Veitingastaðurinn |
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | 🔊 Viltu borða? |
🔊 ครับ, ผมต้องการ | 🔊 Já (með ánægju) |
🔊 กินข้าวค่ะ | 🔊 Að borða |
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | 🔊 Hvar getum við borðað? |
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat? |
🔊 ข้าวเย็น | 🔊 Kvöldmatur |
🔊 ข้าวเช้า | 🔊 Morgunmatur |
🔊 ได้โปรดค่ะ | 🔊 Afsakið! |
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ | 🔊 Matseðillinn, takk |
🔊 นี่ครับเมนู | 🔊 Hér er matseðillinn |
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ | 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
🔊 กับข้าวสวยค่ะ | 🔊 Með hrísgrjónum |
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | 🔊 Með pasta |
🔊 มันฝรั่ง | 🔊 Kartöflur |
🔊 ผัก | 🔊 Grænmeti |
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
🔊 ขนมปัง | 🔊 Brauð |
🔊 เนยสด | 🔊 Smjör |
🔊 สลัดผัก | 🔊 Salat |
🔊 ของหวาน | 🔊 Eftirréttur |
🔊 ผลไม้ | 🔊 Ávöxtur |
🔊 คุณมีมีดไหมคะ | 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax |
🔊 มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ | 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
🔊 มีดหนึ่งเล่ม | 🔊 hnífur |
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน | 🔊 gaffall |
🔊 ช้อนหนึ่งคัน | 🔊 skeið |
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | 🔊 Er þetta heitur réttur? |
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | 🔊 Já, mjög heitt líka! |
🔊 ร้อน | 🔊 Hlýtt |
🔊 เย็น | 🔊 Kalt |
🔊 เผ็ด | 🔊 Heitt |
🔊 ผมจะเอาปลาครับ | 🔊 Ég ætla að fá fisk |
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ | 🔊 Ég líka |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara! |
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna? |
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | 🔊 Já með ánægju |
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt |
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | 🔊 Ertu með símanúmer? |
🔊 มีครับ, นี่ครับ | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | 🔊 Ég átti góðan dag |
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | 🔊 Við sjáumst seinna |
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | 🔊 ég vona það líka |
🔊 ลาก่อนค่ะ | 🔊 Bless |
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | 🔊 Sjáumst á morgun |
🔊 ลาก่อนครับ | 🔊 Bæ! |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ขอบคุณครับ | 🔊 Takk |
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | 🔊 Hvað kostar miði til Sun City? |
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | 🔊 Hvert fer þessi lest? |
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City? |
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | 🔊 Miða til Sun City, takk |
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | 🔊 Rútuáætlun |
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
🔊 ขบวนนี้ค่ะ | 🔊 Þessi |
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | 🔊 Ekkert mál, góða ferð! |
🔊 อู่ซ่อมรถ | 🔊 Bílskúrinn |
🔊 ปั๊มนํ้ามัน | 🔊 Bensínstöðin |
🔊 เต็มถังค่ะ | 🔊 Fylla hann takk! |
🔊 เต็มถัง | 🔊 Fullann tank takk! |
🔊 รถจักรยาน | 🔊 Hjól |
🔊 รถจักรยาน | 🔊 Reiðhjól |
🔊 ตัวเมือง | 🔊 Miðbær |
🔊 ชานเมือง | 🔊 Úthverfi |
🔊 เป็นเมืองใหญ่ | 🔊 Það er borg |
🔊 เป็นหมู่บ้าน | 🔊 Það er þorp |
🔊 ภูเขา | 🔊 Fjall |
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | 🔊 vatn |
🔊 | 🔊 Stöðuvatn |
🔊 ชนบท | 🔊 Sveitin |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 โรงแรม | 🔊 Hótelið |
🔊 อพาร์ตเม้นท์ | 🔊 Íbúð |
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ | 🔊 Velkominn! |
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ | 🔊 Eruð þið með laus herbergi? |
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | 🔊 Er baðherbergi í herberginu? |
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | 🔊 Viltu tveggja manna herbergi? |
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | 🔊 Gistiheimili með morgunverði |
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | 🔊 Hvað kostar nóttin? |
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
🔊 ได้ค่ะ | 🔊 Já auðvitað |
🔊 ได้แน่นอนค่ะ | 🔊 Já að sjálfsögðu |
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott |
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ | 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ | 🔊 Hvar er herbergið mitt? |
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | 🔊 Það er á fyrstu hæð |
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ | 🔊 Er lyfta? |
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | 🔊 Lyftan er til vinstri |
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ | 🔊 Lyftan er á vinstri hönd |
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | 🔊 Lyftan er til hægri |
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ | 🔊 Lyftan er á hægri hönd |
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | 🔊 Hvar er þvottahúsið? |
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | 🔊 Það er á jarðhæð |
🔊 ชั้นล่าง | 🔊 Jarðhæð |
🔊 ห้องพัก | 🔊 Svefnherbergi |
🔊 ร้านซักรีด | 🔊 Þvottastöð |
🔊 ร้านเสริมสวย | 🔊 Hárgreiðslustofa |
🔊 ที่จอดรถ | 🔊 Bílastæði |
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | 🔊 Hittumst í fundarherberginu? |
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ | 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu? |
🔊 ห้องประชุม | 🔊 Fundarherbergi |
🔊 สระนํ้าอุ่น | 🔊 Sundlaugin er upphituð |
🔊 สระนํ้า | 🔊 Sundlaug |
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ | 🔊 Lykilinn, takk |
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | 🔊 Passann, takk |
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | 🔊 |
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt? |
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ | 🔊 Afsakið, er Sarah hér? |
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | 🔊 Já, hún er hér |
🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ | 🔊 Já, hún er hérna |
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ | 🔊 Hún er úti |
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar |
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | 🔊 Hún er í vinnunni |
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ | 🔊 Hún er heima |
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ | 🔊 Afsakið, er Julien hér? |
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | 🔊 Já, hann er hér |
🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ | 🔊 Já, hann er hérna |
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ | 🔊 Hann er úti |
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans |
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | 🔊 Hann er í vinnunni |
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ | 🔊 Hann er heima |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ชายหาดค่ะ | 🔊 Ströndin |
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta? |
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | 🔊 Það er verslun í þessa átt |
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก | 🔊 bolti |
🔊 กล้องส่องทางไกล | 🔊 Sjónauki |
🔊 หมวกแก๊ป | 🔊 Derhúfa |
🔊 ผ้าเช็ดตัว | 🔊 handklæði |
🔊 รองเท้าแตะ | 🔊 Sandalar |
🔊 กระป๋อง | 🔊 fata |
🔊 ครีมกันแดด | 🔊 Sólaráburður |
🔊 กางเกงว่ายนํ้า | 🔊 Sundskýla |
🔊 แว่นกันแดด | 🔊 Sólgleraugu |
🔊 กุ้งหอยปูปลา | 🔊 Skelfiskur |
🔊 อาบแดด | 🔊 Í sólbaði |
🔊 แสงแดดจ้า | 🔊 Sólríkt |
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน | 🔊 Sólsetur |
🔊 ร่มกันแดด | 🔊 Sólhlíf |
🔊 แสงแดด | 🔊 Sól |
🔊 ที่ร่ม | 🔊 Sólskyggni |
🔊 การอาบแดด | 🔊 Sólstingur |
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | 🔊 Er hættulegt að synda hérna? |
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | 🔊 Nei, það er ekki hættulegt |
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | 🔊 Já, það er bannað að synda hérna |
🔊 ว่ายนํ้า | 🔊 Synda |
🔊 การว่ายนํ้า | 🔊 Að synda |
🔊 คลืน | 🔊 Bylgja |
🔊 ทะเล | 🔊 Sjór |
🔊 เนิน | 🔊 Sandhóll |
🔊 ทราย | 🔊 Sandur |
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | 🔊 Veðrið á eftir að breytast |
🔊 ฝนจะตกค่ะ | 🔊 Það er að fara að rigna |
🔊 จะมีแดดค่ะ | 🔊 Það verður sólskin |
🔊 จะมีลมแรงค่ะ | 🔊 Það verður mjög hvasst |
🔊 ชุดว่ายนํ้า | 🔊 Sundföt |
ภาษาไทย | ภาษาไอซ์แลนด์ |
---|---|
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
🔊 ผมหลงทางครับ | 🔊 ég er týndur |
🔊 คุณต้องการอะไรครับ | 🔊 Hvað viltu? |
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ | 🔊 Hvað gerðist? |
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk? |
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | 🔊 Hvar er næsta apótek? |
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk |
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ | 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
🔊 โรงพยาบาล | 🔊 sjúkrahús |
🔊 ร้านขายยา | 🔊 Lyfjafræðingur |
🔊 หมอ | 🔊 læknir |
🔊 ศูนย์การแพทย์ | 🔊 Læknadeild |
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ | 🔊 Ég týndi pappírunum mínum |
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ | 🔊 Pappírunum mínum var stolið |
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | 🔊 Óskilamunir |
🔊 หน่วยกู้ภัย | 🔊 Skyndihjálparstöð |
🔊 ทางออกฉุกเฉิน | 🔊 Neyðarútgangur |
🔊 ตำรวจ | 🔊 Lögreglan |
🔊 เอกสาร | 🔊 Pappírarnir |
🔊 เงิน | 🔊 Peningar |
🔊 หนังสือเดินทาง | 🔊 Vegabréf |
🔊 กระเป๋าเดินทาง | 🔊 Farangur |
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | 🔊 Ég er í lagi, takk |
🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ | 🔊 Það er í lagi með mig |
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน | 🔊 Láttu mig vera! |
🔊 อย่ามายุ่งกับผม | 🔊 Láttu mig í friði! |
🔊 ไปให้พ้น | 🔊 Farðu burt! |
🔊 ไปให้พ้น | 🔊 Farðu! |