คำศัพท์ภาษาไอซ์แลนด์สำหรับผู้เริ่มต้นและนักเดินทาง

1 - สำนวนที่จำเป็น
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Halló
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Góða kvöldið
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Góða kvöldið
🔊 สวัสดีค่ะ 🔊 Gott kvöld
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Bless
🔊 เดี๋ยวพบกันครับ 🔊 Sjáumst seinna
🔊 ใช่ค่ะ 🔊 Já
🔊 ไม่ค่ะ 🔊 Nei
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 Afsakið!
🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ 🔊 Vinsamlegast!
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Takk
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 Kærar þakkir
🔊 ขอบคุณมากค่ะ 🔊 Þakka þér kærlega fyrir
🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ 🔊 Takk fyrir hjálpina
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Minnstu ekki á það
🔊 เชิญค่ะ 🔊 Ekki málið / Ekkert mál
🔊 ตกลงค่ะ 🔊 Allt í lagi
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 Hvað kostar þetta?
🔊 ราคาเท่าไรครับ 🔊 Hvað kostar það/hann/hún?
🔊 ขอโทษครับ 🔊 Því miður!
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Ég skil ekki
🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ 🔊 Ég skil
🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ 🔊 Ég veit ekki
🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ 🔊 Bannað
🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ 🔊 Gleðilegt nýtt ár!
🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 🔊 Til hamingju með afmælið!
🔊 ขอให้สนุกนะคะ 🔊 Gleðilega hátíð!
🔊 ยินดีด้วยนะคะ 🔊 Til hamingju!
2 - สนทนา
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það?
🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir
🔊 นิดหน่อยก็พอครับ 🔊 Bara smá
🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ 🔊 Aðeins smá
🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ 🔊 Hvaðan kemur þú?
🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ 🔊 Hvert er þjóðerni þitt?
🔊 ผมเป็นชาวไทยครับ 🔊 Ég er taílenskur
🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ 🔊 En þú, býrð þú hér?
🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ 🔊 Já, ég bý hér
🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ 🔊 Já, ég bý hérna
🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú?
🔊 จูเลียงครับ 🔊 Júlían
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ 🔊 Hvað ertu að gera hér?
🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ 🔊 Hvað ert þú að gera hér?
🔊 ผมมาเที่ยวครับ 🔊 Ég er í fríi
🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ 🔊 Við erum í fríi
🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ 🔊 Ég er í viðskiptaferð
🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ 🔊 Ég vinn hér
🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ 🔊 Við vinnum hér
🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða?
🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ 🔊 Er safn í hverfinu?
🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu?
3 - เรียน
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ผมไม่เข้าใจครับ 🔊 Ég skil ekki
🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ 🔊 Viltu læra nokkur orð?
🔊 ครับ, ตกลง 🔊 Já endilega!
🔊 นี่คืออะไรคะ 🔊 Hvað heitir þetta?
🔊 นี่คืออะไรครับ 🔊 Hvað kallast þetta?
🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ 🔊 Það er borð
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ 🔊 Borð. Skilur þú?
🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ 🔊 Borð. Skilurðu?
🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið?
🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar?
🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður?
4 - สี
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn
🔊 เป็นสีแดงค่ะ 🔊 Það er rautt
🔊 สีฟ้า 🔊 Blár
🔊 สีเหลือง 🔊 Gulur
🔊 สีขาว 🔊 Hvítur
🔊 สีดำ 🔊 Svartur
🔊 สีเขียว 🔊 Grænn
🔊 สีส้ม 🔊 Appelsínugulur
🔊 สีม่วง 🔊 Fjólublár
🔊 สีเทา 🔊 Grár
5 - จำนวน
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ศูนย์ 🔊 Núll
🔊 หนึ่ง 🔊 Einn
🔊 สอง 🔊 Tveir
🔊 สาม 🔊 Þrír
🔊 สี่ 🔊 Fjórir
🔊 ห้า 🔊 Fimm
🔊 หก 🔊 Sex
🔊 เจ็ด 🔊 Sjö
🔊 แปด 🔊 Átta
🔊 เก้า 🔊 Níu
🔊 สิบ 🔊 Tíu
🔊 สิบเอ็ด 🔊 Ellefu
🔊 สิบสอง 🔊 Tólf
🔊 สิบสาม 🔊 Þrettán
🔊 สิบสี่ 🔊 Fjórtán
🔊 สิบห้า 🔊 Fimmtán
🔊 สิบหก 🔊 Sextán
🔊 สิบเจ็ด 🔊 Sautján
🔊 สิบแปด 🔊 Átján
🔊 สิบเก้า 🔊 Nítján
🔊 ยี่สิบ 🔊 Tuttugu
🔊 ยี่สิบเอ็ด 🔊 Tuttugu og einn
🔊 ยี่สิบสอง 🔊 Tuttugu og tveir
🔊 ยี่สิบสาม 🔊 Tuttugu og þrír
🔊 ยี่สิบสี่ 🔊 Tuttugu og fjórir
🔊 ยี่สิบห้า 🔊 Tuttugu og fimm
🔊 ยี่สิบหก 🔊 Tuttugu og sex
🔊 ยี่สิบเจ็ด 🔊 Tuttugu og sjö
🔊 ยี่สิบแปด 🔊 Tuttugu og átta
🔊 ยี่สิบเก้า 🔊 Tuttugu og níu
🔊 สามสิบ 🔊 Þrjátíu
🔊 สามสิบเอ็ด 🔊 Þrjátíu og einn
🔊 สามสิบสอง 🔊 Þrjátíu og tveir
🔊 สามสิบสาม 🔊 Þrjátíu og þrír
🔊 สามสิบสี่ 🔊 Þrjátíu og fjórir
🔊 สามสิบห้า 🔊 Þrjátíu og fimm
🔊 สามสิบหก 🔊 Þrjátíuogsex
🔊 สี่สิบ 🔊 Fjörutíu
🔊 ห้าสิบ 🔊 Fimmtíu
🔊 หกสิบ 🔊 Sextíu
🔊 เจ็ดสิบ 🔊 Sjötíu
🔊 แปดสิบ 🔊 Áttatíu
🔊 เก้าสิบ 🔊 Níutíu
🔊 หนึ่งร้อย 🔊 Eitt hundrað
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 Hundrað og fimm
🔊 หนึ่งร้อยห้า 🔊 Eitt hundrað og fimm
🔊 สองร้อย 🔊 Tvö hundruð
🔊 สามร้อย 🔊 Þrjú hundruð
🔊 สี่ร้อย 🔊 Fjögur hundruð
🔊 หนึ่งพัน 🔊 Þúsund
🔊 หนึ่งพันห้าร้อย 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 สองพัน 🔊 Tvö þúsund
🔊 หนึ่งหมื่น 🔊 Tíu þúsund
6 - สังเกตภูมิอากาศ
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ 🔊 Hvenær komst þú hingað?
🔊 วันนี้ 🔊 Í dag
🔊 เมื่อวาน 🔊 Í gær
🔊 เมื่อวานซืน 🔊 Fyrir tveimur dögum
🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi?
🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ 🔊 Ég fer á morgun
🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn
🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ 🔊 Ég fer eftir þrjá daga
🔊 วันจันทร์ 🔊 Mánudagur
🔊 วันอังคาร 🔊 þriðjudagur
🔊 วันพุธ 🔊 miðvikudagur
🔊 วันพฤหัสบดี 🔊 fimmtudagur
🔊 วันศุกร์ 🔊 föstudagur
🔊 วันเสาร์ 🔊 laugardagur
🔊 วันอาทิตย์ 🔊 sunnudagur
🔊 เดือนมกราคม 🔊 janúar
🔊 เดือนกุมภาพันธ์ 🔊 febrúar
🔊 เดือนมีนาคม 🔊 mars
🔊 เดือนเมษายน 🔊 apríl
🔊 เดือนพฤษภาคม 🔊 maí
🔊 เดือนมิถุนายน 🔊 júní
🔊 เดือนกรกฎาคม 🔊 júlí
🔊 เดือนสิงหาคม 🔊 ágúst
🔊 เดือนกันยายน 🔊 september
🔊 เดือนตุลาคม 🔊 október
🔊 เดือนพฤศจิกายน 🔊 nóvember
🔊 เดือนธันวาคม 🔊 desember
🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ 🔊 Klukkan hvað ferðu?
🔊 แปดโมงเช้าครับ 🔊 Klukkan átta um morgun
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ 🔊 Klukkan hálfníu um morgun
🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า 🔊 Klukkan korter í níu um morgun
🔊 หกโมงเย็น 🔊 Klukkan 18 um kvöldið
🔊 ผมมาสายครับ 🔊 ég er seinn
7 - แท็กซี่
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 แท๊กซี่ 🔊 Leigubíll!
🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ 🔊 Hvert viltu fara?
🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina
🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel
🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn?
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn?
🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ 🔊 Er það langt héðan?
🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ 🔊 Nei það er nálægt
🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu
🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Hvað mun það kosta?
🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ 🔊 Farðu með mig þangað, takk
🔊 ด้านขวามือครับ 🔊 Þú ferð til hægri
🔊 ด้านซ้ายมือครับ 🔊 Þú ferð til vinstri
🔊 ตรงไปครับ 🔊 Það er beint áfram
🔊 ที่นี่ครับ 🔊 Það er hérna
🔊 ทางนี้ครับ 🔊 Það er í þessa átt
🔊 หยุดครับ 🔊 Hættu!
🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ 🔊 Taktu þinn tíma
🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun?
8 - ครอบครัว
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ 🔊 Áttu fjölskyldu hér?
🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ 🔊 Faðir minn
🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ 🔊 Móðir mín
🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ 🔊 Sonur minn
🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ 🔊 Dóttir mín
🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ 🔊 Bróðir
🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ 🔊 systir
🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ 🔊 vinur
🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ 🔊 vinur
🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ 🔊 Kærastinn minn
🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ 🔊 Kærastan mín
🔊 สามีของดิฉันค่ะ 🔊 Eiginmaðurinn minn
🔊 ภรรยาของผมครับ 🔊 Konan mín
9 - ความรู้สึก
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt
🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ 🔊 ég elska þig
🔊 ผมมีความสุขครับ 🔊 ég er glaður
🔊 ผมเศรัาครับ 🔊 ég er leiður
🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ 🔊 Mér líður frábærlega hérna
🔊 ผมหนาวครับ 🔊 mér er kalt
🔊 ผมร้อนครับ 🔊 Mér er heitt
🔊 ใหญ่เกินไปครับ 🔊 Það er of stórt
🔊 เล็กเกินไปครับ 🔊 Það er of lítið
🔊 ดีมากครับ 🔊 það er fullkomið
🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ 🔊 Viltu fara út í kvöld?
🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Mig langar að fara út í kvöld
🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ 🔊 Það er góð hugmynd
🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ 🔊 Ég vil skemmta mér
🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ 🔊 Það er ekki góð hugmynd
🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld
🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ 🔊 Ég vil hvíla mig
🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt?
🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง 🔊 Já, ég þarf að slaka á
🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ 🔊 ég spila tennis
🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur
10 - บาร์
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ที่่บาร์ค่ะ 🔊 Barinn
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ 🔊 Viltu drykk?
🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ 🔊 Má bjóða þér drykk?
🔊 ดื่ม 🔊 Að drekka
🔊 แก้ว 🔊 Glas
🔊 ด้วยความยินดีครับ 🔊 Með ánægju
🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ 🔊 Hvað vilt þú?
🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ 🔊 Hvað er í boði?
🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa
🔊 นํ้าเปล่าค่ะ 🔊 Vatn
🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ 🔊 Get ég fengið klaka takk?
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 Klakar
🔊 นํ้าแข็ง 🔊 Ísmolar
🔊 ช็อคโกแล็ต 🔊 Súkkulaði
🔊 นม 🔊 Mjólk
🔊 นํ้าชา 🔊 Te
🔊 กาแฟ 🔊 Kaffi
🔊 ใส่นํ้าตาล 🔊 Með sykri
🔊 ใส่ครีม 🔊 Með mjólk
🔊 ไวน์ 🔊 Vín
🔊 เบียร์ 🔊 Bjór
🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ 🔊 Te takk
🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ 🔊 Bjór takk
🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka?
🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ 🔊 Tvö te takk!
🔊 เบียร์สองที่ค่ะ 🔊 Tvo bjóra takk!
🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ 🔊 Ekkert, takk
🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ 🔊 Skál!
🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ 🔊 Skál!
🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn?
🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga?
🔊 ยี่สิบยุโรครับ 🔊 Tuttugu Krónur
🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ 🔊 Ég borga
🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða
11 - ร้านอาหาร
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ร้านอาหาร 🔊 Veitingastaðurinn
🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ 🔊 Viltu borða?
🔊 ครับ, ผมต้องการ 🔊 Já (með ánægju)
🔊 กินข้าวค่ะ 🔊 Að borða
🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Hvar getum við borðað?
🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat?
🔊 ข้าวเย็น 🔊 Kvöldmatur
🔊 ข้าวเช้า 🔊 Morgunmatur
🔊 ได้โปรดค่ะ 🔊 Afsakið!
🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ 🔊 Matseðillinn, takk
🔊 นี่ครับเมนู 🔊 Hér er matseðillinn
🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk?
🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk?
🔊 กับข้าวสวยค่ะ 🔊 Með hrísgrjónum
🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ 🔊 Með pasta
🔊 มันฝรั่ง 🔊 Kartöflur
🔊 ผัก 🔊 Grænmeti
🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg
🔊 ขนมปัง 🔊 Brauð
🔊 เนยสด 🔊 Smjör
🔊 สลัดผัก 🔊 Salat
🔊 ของหวาน 🔊 Eftirréttur
🔊 ผลไม้ 🔊 Ávöxtur
🔊 คุณมีมีดไหมคะ 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif?
🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax
🔊 มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax
🔊 มีดหนึ่งเล่ม 🔊 hnífur
🔊 ส้่อมหนึ่งคัน 🔊 gaffall
🔊 ช้อนหนึ่งคัน 🔊 skeið
🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ 🔊 Er þetta heitur réttur?
🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ 🔊 Já, mjög heitt líka!
🔊 ร้อน 🔊 Hlýtt
🔊 เย็น 🔊 Kalt
🔊 เผ็ด 🔊 Heitt
🔊 ผมจะเอาปลาครับ 🔊 Ég ætla að fá fisk
🔊 ดิฉันด้วยค่ะ 🔊 Ég líka
12 - จากกัน
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara!
🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna?
🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี 🔊 Já með ánægju
🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt
🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ 🔊 Ertu með símanúmer?
🔊 มีครับ, นี่ครับ 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ 🔊 Ég átti góðan dag
🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér
🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ 🔊 Við sjáumst seinna
🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ 🔊 ég vona það líka
🔊 ลาก่อนค่ะ 🔊 Bless
🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ 🔊 Sjáumst á morgun
🔊 ลาก่อนครับ 🔊 Bæ!
13 - ขนส่ง
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ขอบคุณครับ 🔊 Takk
🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni
🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ 🔊 Hvað kostar miði til Sun City?
🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ 🔊 Hvert fer þessi lest?
🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City?
🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City?
🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City?
🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ 🔊 Miða til Sun City, takk
🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina?
🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ 🔊 Rútuáætlun
🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City?
🔊 ขบวนนี้ค่ะ 🔊 Þessi
🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ 🔊 Ekkert mál, góða ferð!
🔊 อู่ซ่อมรถ 🔊 Bílskúrinn
🔊 ปั๊มนํ้ามัน 🔊 Bensínstöðin
🔊 เต็มถังค่ะ 🔊 Fylla hann takk!
🔊 เต็มถัง 🔊 Fullann tank takk!
🔊 รถจักรยาน 🔊 Hjól
🔊 รถจักรยาน 🔊 Reiðhjól
🔊 ตัวเมือง 🔊 Miðbær
🔊 ชานเมือง 🔊 Úthverfi
🔊 เป็นเมืองใหญ่ 🔊 Það er borg
🔊 เป็นหมู่บ้าน 🔊 Það er þorp
🔊 ภูเขา 🔊 Fjall
🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง 🔊 vatn
🔊  🔊 Stöðuvatn
🔊 ชนบท 🔊 Sveitin
14 - โรงแรม
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 โรงแรม 🔊 Hótelið
🔊 อพาร์ตเม้นท์ 🔊 Íbúð
🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ 🔊 Velkominn!
🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ 🔊 Eruð þið með laus herbergi?
🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ 🔊 Er baðherbergi í herberginu?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm?
🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ 🔊 Viltu tveggja manna herbergi?
🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu
🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ 🔊 Gistiheimili með morgunverði
🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ 🔊 Hvað kostar nóttin?
🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst
🔊 ได้ค่ะ 🔊 Já auðvitað
🔊 ได้แน่นอนค่ะ 🔊 Já að sjálfsögðu
🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott
🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið?
🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir
🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn?
🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ 🔊 Hvar er herbergið mitt?
🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ 🔊 Það er á fyrstu hæð
🔊 มีลิฟท์ไหมคะ 🔊 Er lyfta?
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ 🔊 Lyftan er til vinstri
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ 🔊 Lyftan er á vinstri hönd
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ 🔊 Lyftan er til hægri
🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ 🔊 Lyftan er á hægri hönd
🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ 🔊 Hvar er þvottahúsið?
🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ 🔊 Það er á jarðhæð
🔊 ชั้นล่าง 🔊 Jarðhæð
🔊 ห้องพัก 🔊 Svefnherbergi
🔊 ร้านซักรีด 🔊 Þvottastöð
🔊 ร้านเสริมสวย 🔊 Hárgreiðslustofa
🔊 ที่จอดรถ 🔊 Bílastæði
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ 🔊 Hittumst í fundarherberginu?
🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu?
🔊 ห้องประชุม 🔊 Fundarherbergi
🔊 สระนํ้าอุ่น 🔊 Sundlaugin er upphituð
🔊 สระนํ้า 🔊 Sundlaug
🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni.
🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ 🔊 Lykilinn, takk
🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ 🔊 Passann, takk
🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig?
🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ 🔊 
🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt?
🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt?
🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja?
15 - หาคน
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ 🔊 Afsakið, er Sarah hér?
🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 Já, hún er hér
🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ 🔊 Já, hún er hérna
🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ 🔊 Hún er úti
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar
🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana?
🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ 🔊 Hún er í vinnunni
🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ 🔊 Hún er heima
🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ 🔊 Afsakið, er Julien hér?
🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ 🔊 Já, hann er hér
🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ 🔊 Já, hann er hérna
🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ 🔊 Hann er úti
🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann?
🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans
🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ 🔊 Hann er í vinnunni
🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ 🔊 Hann er heima
16 - ชายหาด
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ชายหาดค่ะ 🔊 Ströndin
🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta?
🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ 🔊 Það er verslun í þessa átt
🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก 🔊 bolti
🔊 กล้องส่องทางไกล 🔊 Sjónauki
🔊 หมวกแก๊ป 🔊 Derhúfa
🔊 ผ้าเช็ดตัว 🔊 handklæði
🔊 รองเท้าแตะ 🔊 Sandalar
🔊 กระป๋อง 🔊 fata
🔊 ครีมกันแดด 🔊 Sólaráburður
🔊 กางเกงว่ายนํ้า 🔊 Sundskýla
🔊 แว่นกันแดด 🔊 Sólgleraugu
🔊 กุ้งหอยปูปลา 🔊 Skelfiskur
🔊 อาบแดด 🔊 Í sólbaði
🔊 แสงแดดจ้า 🔊 Sólríkt
🔊 พระอาทิตย์ตกดิน 🔊 Sólsetur
🔊 ร่มกันแดด 🔊 Sólhlíf
🔊 แสงแดด 🔊 Sól
🔊 ที่ร่ม 🔊 Sólskyggni
🔊 การอาบแดด 🔊 Sólstingur
🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ 🔊 Er hættulegt að synda hérna?
🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ 🔊 Nei, það er ekki hættulegt
🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ 🔊 Já, það er bannað að synda hérna
🔊 ว่ายนํ้า 🔊 Synda
🔊 การว่ายนํ้า 🔊 Að synda
🔊 คลืน 🔊 Bylgja
🔊 ทะเล 🔊 Sjór
🔊 เนิน 🔊 Sandhóll
🔊 ทราย 🔊 Sandur
🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn?
🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ 🔊 Veðrið á eftir að breytast
🔊 ฝนจะตกค่ะ 🔊 Það er að fara að rigna
🔊 จะมีแดดค่ะ 🔊 Það verður sólskin
🔊 จะมีลมแรงค่ะ 🔊 Það verður mjög hvasst
🔊 ชุดว่ายนํ้า 🔊 Sundföt
17 - ในกรณีที่มีปัญหา
ภาษาไทย ภาษาไอซ์แลนด์
🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér?
🔊 ผมหลงทางครับ 🔊 ég er týndur
🔊 คุณต้องการอะไรครับ 🔊 Hvað viltu?
🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ 🔊 Hvað gerðist?
🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk?
🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ 🔊 Hvar er næsta apótek?
🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk
🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu?
🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu?
🔊 โรงพยาบาล 🔊 sjúkrahús
🔊 ร้านขายยา 🔊 Lyfjafræðingur
🔊 หมอ 🔊 læknir
🔊 ศูนย์การแพทย์ 🔊 Læknadeild
🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ 🔊 Ég týndi pappírunum mínum
🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ 🔊 Pappírunum mínum var stolið
🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ 🔊 Óskilamunir
🔊 หน่วยกู้ภัย 🔊 Skyndihjálparstöð
🔊 ทางออกฉุกเฉิน 🔊 Neyðarútgangur
🔊 ตำรวจ 🔊 Lögreglan
🔊 เอกสาร 🔊 Pappírarnir
🔊 เงิน 🔊 Peningar
🔊 หนังสือเดินทาง 🔊 Vegabréf
🔊 กระเป๋าเดินทาง 🔊 Farangur
🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ 🔊 Ég er í lagi, takk
🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ 🔊 Það er í lagi með mig
🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน 🔊 Láttu mig vera!
🔊 อย่ามายุ่งกับผม 🔊 Láttu mig í friði!
🔊 ไปให้พ้น 🔊 Farðu burt!
🔊 ไปให้พ้น 🔊 Farðu!