Yeni başlayanlar ve gezginler için Arapça kelime bilgisi
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Merhaba | 🔊 صباح الخير | sabaho lkhayr |
🔊 Iyi akşamlar | 🔊 مساء الخير | masao lkhayr |
🔊 Hoşça kal | 🔊 إلى اللقاء | ila lliqae |
🔊 Görüşürüz | 🔊 أراك لاحقا | araka lahiqan |
🔊 Evet | 🔊 نعم | naeam |
🔊 Hayır | 🔊 لا | la |
🔊 Lütfen | 🔊 من فضلك ! | min fadlika ! |
🔊 Lütfen | 🔊 من فضلك ! | min fadlaki ! |
🔊 Teşekkür ederim | 🔊 شكرًا لك | shokran laki |
🔊 Teşekkür ederim | 🔊 شكرًا لك | shokran laka |
🔊 Çok teşekkürler! | 🔊 شكرا جزيلا ! | shokran jazilan ! |
🔊 Yardımınız için teşekkürler | 🔊 شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatiki |
🔊 Yardımınız için teşekkürler | 🔊 شكرا على مساعدتك | shokran eala mosaeadatika |
🔊 Rica ederim | 🔊 على الرحب والسعة | eala rrahbi wasaea |
🔊 Tamam | 🔊 نعم | naeam |
🔊 Bu kaç para ? | 🔊 ما هو السعر من فضلكِ؟ | ma howa si'aaro min fadliki? |
🔊 Bu kaç para ? | 🔊 ما هو السعر من فضلكَ؟ | ma howa si'aaro min fadlika? |
🔊 Üzgünüm | 🔊 معذرة ! | maadirah ! |
🔊 Anlamıyorum | 🔊 لاأفهم | la afham |
🔊 Anlıyorum | 🔊 فهمت | fahimt |
🔊 Bilmiyorum | 🔊 لا أعرف | la a'aerif |
🔊 Yasak | 🔊 ممنوع | mamnoe |
🔊 Afedersiniz tuvaletler nerede? | 🔊 أين الحمامات من فضلكِ؟ | ayna lhammamat min fadliki? |
🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! | 🔊 عام سعيد ! | eamon saeid ! |
🔊 Doğum günün kutlu olsun! | 🔊 عيد ميلاد سعيد ! | eido miladin saeid ! |
🔊 Iyi tatiller! | 🔊 أعياد سعيدة ! | a'aeyadon saeidah ! |
🔊 Tebrikler! | 🔊 مبارك | mobarak |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Merhaba, nasılsın ? | 🔊 صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloka ? |
🔊 Merhaba, nasılsın ? | 🔊 صباح الخير. كيف حالك ؟ | sabaho lkhayr . kayfa haloki ? |
🔊 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın | 🔊 صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laka |
🔊 Merhaba iyiyim, siz nasılsınız | 🔊 صباح الخير. أنا بخير شكرا لك | sabaho lkhayri. ana bikhayr shokran laki |
🔊 Birazcık | 🔊 فقط قليلا | faqat qalilan |
🔊 Memleket neresi? | 🔊 من أي دولة أتيت ؟ | min ayi dawlatin atayta ? |
🔊 Hangi ülkeden geliyorsunuz? | 🔊 من أي دولة أتيت ؟ | min 'ayi dawlatin 'atayti ? |
🔊 Nerelisin? | 🔊 ما جنسيتك ؟ | ma jinsiatoka ? |
🔊 Ben türküm | 🔊 أنا تركي | ana torkiy |
🔊 Ben türküm | 🔊 أنا تركية | ana torkiah |
🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | 🔊 وأنتِ هل تعيشينَ هنا؟ | wa anti hal ta'eishina hona? |
🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | 🔊 وأنتَ هل تعيشُ هنا؟ | wa anta hal ta'eisho hona? |
🔊 Evet, burada yaşıyorum | 🔊 نعم، أنا أعيش هنا | naeam, ana a'eisho hona |
🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? | 🔊 انا اسمي سارة وأنتَ | ana ismi sara wa anta |
🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? | 🔊 انا اسمي سارة وأنتِ | ana ismi sara wa anti |
🔊 Julian | 🔊 جوليان | jolyan |
🔊 Burada ne yapıyorsun ? | 🔊 ماذا تفعل هنا ؟ | mada taf'ealo hona ? |
🔊 Burada ne yapıyorsun ? | 🔊 ماذا تفعلينَ هنا ؟ | mada taf'ealina hona ? |
🔊 Tatildeyim | 🔊 أنا في عطلة | ana fi eotla |
🔊 Tatildeyiz | 🔊 نحن في عطلة | nahno fi eotla |
🔊 Iş gezisindeyim | 🔊 أنا في رحلة عمل | ana fi rihlati eamal |
🔊 Burada çalışıyorum | 🔊 أنا أعمل هنا | ana a'aemalo hona |
🔊 Burada çalışıyoruz | 🔊 نحن نعمل هنا | nahno na'aemalo hona |
🔊 Burada güzel yemek nerede yenir? | 🔊 ما هي الأماكن الجيدة لتناول الطعام؟ | ma hia l'amakino l'jayidato li tanawoli ta'eam? |
🔊 Buralarda müze var mı ? | 🔊 هل يوجد متحف بالقرب من هنا؟ | hal yojado mathafon bi lqorbi min hona? |
🔊 Nerede internet bulabilirim? | 🔊 أين يمكنني الاتصال بالإنترنت؟ | ayna yomkinoni litisalo bi lantirnit? |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Anlıyorum | 🔊 فهمت | fahimt |
🔊 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | 🔊 تريد أن تتعلم بعض المفردات؟ | torido an tataealama ba'aeda lmofradat? |
🔊 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | 🔊 تريدين أن تتعلمي بعض المفردات؟ | toridina an tataealami ba'aeda lmofradat? |
🔊 Tabii ki! | 🔊 نعم أوافق ! | naeam owafiq ! |
🔊 Buna ne denir? | 🔊 كيف تسمينَ هذا؟ | kayfa tosamina hada? |
🔊 Bu ne? | 🔊 كيف تسمي هذا؟ | kayfa tosami hada? |
🔊 Bu bir masa | 🔊 انها طاولة | inaha tawilah |
🔊 Bir masa. Anlıyor musun? | 🔊 طاولة ، هل تفهم؟ | tawilah , hal tafham? |
🔊 Bir masa. Anlıyor musun? | 🔊 طاولة ، هل تفهمين؟ | tawilah, hal tafhamin? |
🔊 Tekrar eder misin lütfen? | 🔊 كرري من فضلكِ | kariri min fadliki |
🔊 Tekrar eder misin lütfen? | 🔊 كرر من فضلكِ | karir min fadlika |
🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | 🔊 هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoki tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | 🔊 هل يمكنك التحدث بشكل أبطأ قليلا؟ | hal yomkinoka tahadoto bishaklin abtae qalilan? |
🔊 Yazabilir misin lütfen? | 🔊 هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkinki kitabatoha min fadliki? |
🔊 Yazabilir misin lütfen? | 🔊 هل يمكنك كتابتها من فضلك؟ | hal yomkina kitabatoha min fadlika? |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Bu masanın rengi hoşuma gitti | 🔊 أنا أحب لون هذه الطاولة. | ana ohibo lawna hadihi tawilah. |
🔊 Bu kırmızı | 🔊 إنه أحمر | inaho ahmar |
🔊 Mavi | 🔊 أزرق | azraq |
🔊 Sarı | 🔊 الأصفر | al'asfar |
🔊 Beyaz | 🔊 أبيض | abyad |
🔊 Siyah | 🔊 أسود | aswad |
🔊 Yeşil | 🔊 أخضر | akhdar |
🔊 Turuncu | 🔊 البرتقالي | albortoqali |
🔊 Mor | 🔊 بنفسجي | banafsaji |
🔊 Gri | 🔊 رمادي | ramadi |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Sıfır | 🔊 صفر | sifr |
🔊 Bir | 🔊 واحد | wahid |
🔊 Iki | 🔊 اثنان | itnan |
🔊 Üç | 🔊 ثلاثة | thalathah |
🔊 Dört | 🔊 أربعة | arbaeah |
🔊 Beş | 🔊 خمسة | khamsah |
🔊 Altı | 🔊 ستة | sitah |
🔊 Yedi | 🔊 سبعة | sabeah |
🔊 Sekiz | 🔊 ثمانية | thamaniah |
🔊 Dokuz | 🔊 تسع | tiseah |
🔊 On | 🔊 عشرة | easharah |
🔊 On bir | 🔊 أحد عشر | ahada eashar |
🔊 On iki | 🔊 اثنا عشر | ithna eashar |
🔊 On üç | 🔊 ثلاثة عشر | thalathata eashar |
🔊 On dört | 🔊 أربعة عشر | arbaeata eashar |
🔊 On beş | 🔊 خمسة عشر | khamsata eashar |
🔊 On altı | 🔊 ستةَ عشر | sitata eashar |
🔊 On yedi | 🔊 سبعة عشر | sabeata eashar |
🔊 On sekiz | 🔊 ثمانية عشر | thamaniata eashar |
🔊 On dokuz | 🔊 تسعة عشر | tiseata eashar |
🔊 Yirmi | 🔊 عشرون | eishron |
🔊 Yirmi bir | 🔊 واحد و عشرون | wahid wa eishron |
🔊 Yirmi iki | 🔊 إثنان و عشرون | ithnani wa eishron |
🔊 Yirmi üç | 🔊 ثلاثة و عشرون | thalathaton wa eishron |
🔊 Yirmi dört | 🔊 اربعة و عشرون | arbaeaton wa eishron |
🔊 Yirmi beş | 🔊 خمسة و عشرون | khamsaton wa eishron |
🔊 Yirmi altı | 🔊 ستة و عشرون | sitaton wa eishron |
🔊 Yirmi yedi | 🔊 سبعة و عشرون | sabeaton wa eishron |
🔊 Yirmi sekiz | 🔊 ثمانية و عشرون | thamaniaton wa eishron |
🔊 Yirmi dokuz | 🔊 تسعة و عشرون | tiseaton wa eishron |
🔊 Otuz | 🔊 ثلاثون | thalathon |
🔊 Otuz bir | 🔊 واحد و ثلاثون | wahid wa thalathon |
🔊 Otuz iki | 🔊 اثنان و ثلاثون | ithnani wa thalathon |
🔊 Otuz üç | 🔊 ثلاث و ثلاثون | thalathaton wa thalathon |
🔊 Otuz dört | 🔊 اربعة و ثلاثون | arbaeaton wa thalathon |
🔊 Otuz beş | 🔊 خمسة و ثلاثون | khamsaton wa thalathon |
🔊 Otuz altı | 🔊 ستة و ثلاثون | sitaton wa thalathon |
🔊 Kırk | 🔊 أربعون | arbaeon |
🔊 Elli | 🔊 خمسون | khamson |
🔊 Altmış | 🔊 ستون | siton |
🔊 Yetmiş | 🔊 سبعون | sabeon |
🔊 Seksen | 🔊 ثمانون | thamanon |
🔊 Doksan | 🔊 تسعون | tiseon |
🔊 Yüz | 🔊 مئة | mi'ah |
🔊 Yüz beş | 🔊 مائة و خمسة | mi 'aton wa khamsa |
🔊 Iki yüz | 🔊 مائتان | mi'atan |
🔊 Üç yüz | 🔊 ثلاث مائة | thalato mi'a |
🔊 Dört yüz | 🔊 أربعمائة | arbaeo mi'a |
🔊 Bin | 🔊 ألف | alf |
🔊 Bin beş yüz | 🔊 ألف و خمس مئة | alf wa khamso mi'a |
🔊 Iki bin | 🔊 ألفان | alfan |
🔊 On bin | 🔊 عشرة الاف | eashrato alaf |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Ne zaman geldin buraya? | 🔊 متى جئت الى هنا؟ | mata ji'aeta ila hona? |
🔊 Ne zaman geldin buraya? | 🔊 متى جئت الى هنا؟ | mataa jiti ila hona? |
🔊 Bugün | 🔊 اليوم | alyawm |
🔊 Dün | 🔊 أمس | ams |
🔊 Iki gün önce | 🔊 منذ يومين | mondo yawmayn |
🔊 Ne kadar kalacaksın? | 🔊 إلى متى أنت مقيم ؟ | ila mata 'anta moqim ? |
🔊 Ne kadar kalacaksın? | 🔊 إلى متى أنت مقيمة ؟ | ila mata 'anti moqima ? |
🔊 Yarın döneceğim | 🔊 سأعود غدا | sa'aeodo ghadan |
🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim | 🔊 أغادر بعد غد | oghadiro ba'aeda ghad |
🔊 Üç gün sonra döneceğim | 🔊 سأرحل بعد ثلاثة أيام | sa'arhalo ba'aeda thalathati ayam |
🔊 Pazartesi | 🔊 الاثنين | al'ithnayn |
🔊 Salı | 🔊 الثلاثاء | altholathae |
🔊 Çarşamba | 🔊 الأربعاء | al'arbiea'ae |
🔊 Perşembe | 🔊 الخميس | alkhamis |
🔊 Cuma | 🔊 الجمعة | aljomo'ea |
🔊 Cumartesi | 🔊 السبت | assabt |
🔊 Pazar | 🔊 الأحد | al'ahad |
🔊 Ocak | 🔊 يناير | yanayar |
🔊 Şubat | 🔊 فبراير | fobrayar |
🔊 Mart | 🔊 مارس | maris |
🔊 Nisan | 🔊 أبريل | abril |
🔊 Mayıs | 🔊 مايو | mayo |
🔊 Haziran | 🔊 يونيو | yonyo |
🔊 Temmuz | 🔊 يوليو | yolyo |
🔊 Ağustos | 🔊 أغسطس | oghostos |
🔊 Eylül | 🔊 سبتمبر | siptombar |
🔊 Ekim | 🔊 اكتوبر | oktobar |
🔊 Kasım | 🔊 نوفمبر | novombar |
🔊 Aralık | 🔊 ديسمبر | disombar |
🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? | 🔊 في أي ساعة أنت ذاهب ؟ | fi ayi saeatin anta dahib ? |
🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? | 🔊 في أي ساعة أنت ذاهبة ؟ | fi ayi saeatin anti dahiba ? |
🔊 Sabah, saat sekizde | 🔊 في الساعة الثامنة صباحا | fi saeati thaminati sabahan |
🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe | 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والربع | fi ssabah , assaeato thaminato wa robee |
🔊 Sabah, saat sekiz buçukta | 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة والنصف | fi ssabah , assaeato thaminato wa nisf |
🔊 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala | 🔊 في الصباح ، الساعة الثامنة وخمس وأربعين دقيقة | fi ssabah , assaeato thaminato wa khamsa wa arbaeon dakika |
🔊 Akşam saat altıda | 🔊 في المساء الساعة السادسة | fi lmasa'ai saeato sadisa |
🔊 Geç kaldım | 🔊 أنا متأخر | ana mota'akhir |
🔊 Geç kaldım | 🔊 أنا متأخرة | ana mota'akhirah |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Taksi! | 🔊 سيارة اجره! | sayarato ojrah |
🔊 Nereye gitmek istersiniz? | 🔊 أين تريد أن تذهب ؟ | ayna torido an tadab ? |
🔊 Nereye gitmek istersiniz? | 🔊 أين تريدين أن تذهبي ؟ | ayna toridina an tadhabi ? |
🔊 Gara gidiyorum | 🔊 أذهب إلى المحطة | adhabo ila lmahata |
🔊 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum | 🔊 أذهب إلى الفندق ليلا ونهارا | adhabo ila lfondoqi laylan wanaharan |
🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | 🔊 هل يمكن أن تأخذني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodani ila lmatar? |
🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | 🔊 هل يمكن أن تأخذ يني إلى المطار؟ | hal yomkino an ta'aekhodini ila lmatar? |
🔊 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | 🔊 هل يمكنك أن تأخذ أمتعتي؟ | hal yomkinoka an ta'aekhoda amti'eati? |
🔊 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | 🔊 هل يمكنكِ أن تأخذي أمتعتي؟ | hal yomkinoki an ta'aekhodi amti'eati? |
🔊 Buraya uzak mı? | 🔊 هل هو بعيد من هنا ؟ | hal howa baeidon min hona ? |
🔊 Hayır yakın | 🔊 لا ، إنه المجاور | la , innaho lmojawir |
🔊 Evet biraz daha uzakta | 🔊 نعم هو أبعد قليلا | naeam howa abeado qalilan |
🔊 Ne kadar tutar? | 🔊 كم ستكون التكلفة؟ | kam satakono taklofah? |
🔊 Lütfen beni buraya götürün | 🔊 من فضلك أحضرني هنا | min fadlik ahdirni hona |
🔊 Sağa gideceksiniz | 🔊 على اليمين | eala lyamin |
🔊 Sola gideceksiniz | 🔊 انه على اليسار | inaho eala lyasar |
🔊 Dümdüz gidin | 🔊 إنه للأمام مباشرة | innaho lil'amami mobasharatan |
🔊 Burası | 🔊 إنه هنا | innaho hona |
🔊 Şu taraftan | 🔊 إنه هناك | innaho honak |
🔊 Dur! | 🔊 قف! | qif! |
🔊 Dur! | 🔊 قفي | qifi |
🔊 Acele etmeyin | 🔊 خذ وقتك | khod waqtak |
🔊 Acele etmeyin | 🔊 خذي وقتكِ | khodi waqtoki |
🔊 Makbuz alabilir miyim lütfen? | 🔊 هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoki an toetini molahadat min fadliki? |
🔊 Makbuz alabilir miyim lütfen? | 🔊 هل يمكنك أن تعطيني ملاحظة من فضلك؟ | hal yomkinoka an toetiani molahdat min fadlika? |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Burada ailen var mı ? | 🔊 هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayki aa'ilaton hona? |
🔊 Burada ailen var mı ? | 🔊 هل لديك عائلة هنا؟ | hal ladayka aa'ilaton hona? |
🔊 Babam | 🔊 أبي | abi |
🔊 Annem | 🔊 أمي | ommi |
🔊 Oğlum | 🔊 إبني | ibni |
🔊 Kızım | 🔊 ابنتي | ibnati |
🔊 Erkek kardeş | 🔊 أخ | akh |
🔊 Kız kardeş | 🔊 اخت | okht |
🔊 Erkek arkadaş | 🔊 صديق | sadiq |
🔊 Kız arkadaş | 🔊 صديقه | sadiqah |
🔊 Erkek arkadaşım | 🔊 صديقي | sadiqi |
🔊 Kız arkadaşım | 🔊 صديقتي | sadiqati |
🔊 Kocam | 🔊 زوجي | zawji |
🔊 Karım | 🔊 زوجتي | zawjati |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Ülkenizi çok seviyorum | 🔊 أنا حقا أحب بلدك | ana haqan ohibo baladak |
🔊 Seni seviyorum | 🔊 أحبك | ohiboka |
🔊 Mutluyum | 🔊 أنا سعيد | ana saeid |
🔊 Mutluyum | 🔊 أنا سعيدة | ana saeidah |
🔊 Üzgünüm | 🔊 أنا حزين | ana hazin |
🔊 Üzgünüm | 🔊 أنا حزينة | ana hazinah |
🔊 Burada rahatım | 🔊 أشعر أنني بحالة جيدة هنا | asheoro anani bihalatin jayidah hona |
🔊 Üşüyorum | 🔊 أحس بالبرد | ohiso bi lbard |
🔊 Terliyorum | 🔊 انا حران | ana haran |
🔊 Hava sıcak | 🔊 انا اشعر بالحر | ana hranah |
🔊 Çok büyük | 🔊 انه ضخم جدا | innaho dakhmon jidan |
🔊 Çok küçük | 🔊 إنه صغير جدًا | innaho saghiron jidan |
🔊 Mükemmel | 🔊 هذا مثالي | hada mithaliy |
🔊 Bu akşam çıkmak ister misin? | 🔊 هل تريد الخروج الليلة؟ | hal torido lkhoroja laylah? |
🔊 Bu akşam çıkmak ister misin? | 🔊 هل تريدينَ الخروج الليلة؟ | hal toridina lkhoroja laylah? |
🔊 Bu akşam çıkmak isterim | 🔊 أود الخروج الليلة | awado lkhoroja laylah |
🔊 Iyi fikir | 🔊 انها فكرة جيدة | innaha fikraton jayidah |
🔊 Eğlenmek istiyorum | 🔊 اريد الاستمتاع | orido listimta'ae |
🔊 Iyi fikir değil | 🔊 انها ليست فكرة جيدة | inaha laysat fikraton jayidah |
🔊 Bu akşam çıkmak istemiyorum | 🔊 لا أريد الخروج الليلة | la orido lkhoroja laylah |
🔊 Dinlenmek istiyorum | 🔊 اريد ان ارتاح | orido an artah |
🔊 Spor yapmak ister misin? | 🔊 هل تريد ممارسة الرياضة؟ | hal torido momarasata riyadah? |
🔊 Spor yapmak ister misin? | 🔊 هل تريدينَ ممارسة الرياضة؟ | hal toridina momarasata riyadah? |
🔊 Evet, rahatlamak istiyorum | 🔊 نعم ، أنا بحاجة لأروح عن نفسي! | na'eam, ana bihajatin li orawiha ean nafsi |
🔊 Tenis oynarım | 🔊 العب التنس | aleabo tinis |
🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | 🔊 لا شكرًا ، أنا متعب جدًا | la shokran ، ana moteabon jidan |
🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | 🔊 لا شكرًا ، أنا متعبة جدًا | la shokran ، ana moteabaton jidan |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Bar | 🔊 الحانة | alhanah |
🔊 Bir şey içermisin ? | 🔊 هل تريد أن تشرب شيئا؟ | hal torido an tashraba shay'an? |
🔊 Bir şey içermisin ? | 🔊 هل تريدين أن تشربي شيئا؟ | hal toridina an tashrabi shay'an |
🔊 Içmek | 🔊 يشرب | yashrabo |
🔊 Bardak | 🔊 كأس | ka'as |
🔊 Tabii ki | 🔊 بكل سرور | bikoli soror |
🔊 Ne alırsın ? | 🔊 ماذا تأخذ ؟ | mada ta'aekhodo ? |
🔊 Içecek ne var ? | 🔊 ماذا تشربينَ؟ | mada tashrabina? |
🔊 Içecek ne var ? | 🔊 ماذا تشربً؟ | mada tashrabo? |
🔊 Su ya da meyve suları var | 🔊 يوجد ماء أو عصير فواكه | yojado maeon aw aasiro fawakih |
🔊 Su | 🔊 ماء | mae |
🔊 Buz var mı lütfen ? | 🔊 هل يمكنك إضافة مكعبات ثلج من فضلك؟ | hal yomkinoka idafato moka'eabati thaljin min fadlika? |
🔊 Buz | 🔊 مكعبات ثلج | moka'eabato thaljin |
🔊 Çikolata | 🔊 شوكولاتة | shokolatah |
🔊 Süt | 🔊 حليب | halib |
🔊 Çay | 🔊 الشاي | ashay |
🔊 Kahve | 🔊 بعض القهوة | ba'aado lqahwa |
🔊 Şekerli | 🔊 مع سكر | ma'ea sokar |
🔊 Kremalı | 🔊 مع كريمة | ma'ea krima |
🔊 Şarap | 🔊 نبيذ | nabid |
🔊 Bira | 🔊 بعض البيرة | ba'aado lbira |
🔊 Bir çay lütfen | 🔊 شاي من فضلك | shay min fadliki |
🔊 Bir bira lütfen | 🔊 جعة من فضلك | jo'ea min fadliki |
🔊 | 🔊 جعة من فضلك | jo'ea min fadlika |
🔊 Ne içersiniz ? | 🔊 ماذا تريدنَ أن تشربنَ ؟ | mada toridna an tashrabna ? |
🔊 Ne içersiniz ? | 🔊 ماذا تريدوا أن تشربو ؟ | mada toridoo 'an tashraboo ? |
🔊 Iki çay lütfen! | 🔊 اثنان من الشاي من فضلك! | itnani mina shayi min fadlika! |
🔊 Iki çay lütfen! | 🔊 اثنين من الشاي من فضلك! | itnani mina shaayi min fadliki. |
🔊 Iki bira lütfen! | 🔊 جعتان من فضلك | jo'eatani min fadlika |
🔊 Hiç bir şey, teşekkürler | 🔊 لاشيء شكرا | la shayae shokran |
🔊 Sağlığına! | 🔊 في صحتكَ | fi sihatika |
🔊 Sağlığına! | 🔊 صحة | siha ! |
🔊 Hesap lütfen! | 🔊 الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadlika ! |
🔊 Hesap lütfen! | 🔊 الفاتورة من فضلك ! | alfatorato min fadliki ! |
🔊 Borcum ne kadar lütfen? | 🔊 كم أدين لك من فضلك؟ | kam adino laka min fadlika? |
🔊 Yirmi öro | 🔊 عشرون يورو | eishrona yoro |
🔊 Seni davet ediyorum | 🔊 ادعوك | adeoka |
🔊 Ben veriyorum | 🔊 ادعوك | adeoki |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Restoran | 🔊 المطعم | almat'eam |
🔊 Yemek yer misin ? | 🔊 هل تريد أن تأكل ؟ | hal torido an ta'akola ? |
🔊 Yemek yer misin ? | 🔊 هل تريدينَ أن تأكلي ؟ | hal toridina 'an ta'akoli ? |
🔊 Evet, memnuniyetle | 🔊 نعم اريد | naeam orid |
🔊 Yemek yemek | 🔊 يَأكُلُ | ya'akolo |
🔊 Nerede yemek yiyebiliriz? | 🔊 اين نأكل؟ | ayna na'aekolo? |
🔊 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? | 🔊 أين يمكننا تناول الغداء؟ | ayna yomkinona tanawolo lghad'ae? |
🔊 Akşam yemeği | 🔊 عشاء | aashae |
🔊 Kahvaltı | 🔊 الفطور | alfator |
🔊 Bakar mısınız ? | 🔊 من فضلك ! | min fadlika ! |
🔊 Bakar mısınız ? | 🔊 من فضلك ! | min fadliki ! |
🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | 🔊 قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadlika ! |
🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | 🔊 قائمة الطعام من فضلك ! | qa'imato ta'eami min fadliki ! |
🔊 Işte mönü! | 🔊 ها هي القائمة! | ha hia lqa'ima! |
🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? | 🔊 ماذا تريد أن تأكل ؟ اللحم أو السمك؟ | mada torido 'an ta'akol ? allahma 'awi samak? |
🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? | 🔊 ماذا تريدين أن تأكلي ؟ اللحم أو السمك؟ | mada toridina an ta'akoli ? Allahma awi samak? |
🔊 Pilavlı olsun | 🔊 مع الأرز | ma'ea l'aroz |
🔊 Makarnalı olsun | 🔊 مع المكرونة | ma'ea lmakarona |
🔊 Patates | 🔊 بطاطا | batata |
🔊 Sebzeler | 🔊 خضروات | khodrawat |
🔊 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta | 🔊 بيض مخفوق - مقلي - أو مسلوق | baydon makhfoq - maqliy - aw masloq |
🔊 Ekmek | 🔊 خبز | khobz |
🔊 Tereyağ | 🔊 زبدة | zobdah |
🔊 Salata | 🔊 سلطة | saltah |
🔊 Tatlı | 🔊 حلوى | halwa |
🔊 Meyve | 🔊 فواكه | fawakih |
🔊 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? | 🔊 هل لديك سكين من فضلك؟ | hal ladayka sikinon min fadlika? |
🔊 Evet hemen getiriyorum | 🔊 نعم ، سأحضره لك على الفور | naeam , sa'ohdiroho laka eala lfawr |
🔊 Bıçak | 🔊 سكين | sikin |
🔊 Çatal | 🔊 شوكة | shawkah |
🔊 Kaşık | 🔊 ملعقة | mil'eaqah |
🔊 Sıcak yemek mi bu ? | 🔊 هل هو طبق ساخن؟ | hal howa tabaqon sakhin? |
🔊 Evet, üstelik çok baharatlı! | 🔊 نعم ، وحار جدا أيضا! | naeam , waharon jidan aydan! |
🔊 Sıcak | 🔊 دافئ | dafi'ae |
🔊 Soğuk | 🔊 البرد | albard |
🔊 Baharatlı | 🔊 حار | har |
🔊 Ben balık alacağım | 🔊 سآخذ السمك! | sa'akhodo samak! |
🔊 Ben de | 🔊 أنا أيضا | ana aydan |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Geç oldu, gitmem gerek! | 🔊 تأخر الوقت ! يجب أن أذهب ! | ta'akhara lwaqt ! yajibo anadab! |
🔊 Tekrar görüşebilir miyiz? | 🔊 هل يمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ | hal yomkino an naltaqi maratan okhra؟ |
🔊 Tabii, memnuniyetle | 🔊 نعم بكل سرور | naeam bikoli soror |
🔊 Bu adreste oturuyorum | 🔊 أنا أعيش في هذا العنوان | ana a'eisho fi hada l'eonwan |
🔊 Telefon numaran var mı? | 🔊 هل لديك رقم هاتف؟ | hal ladayka raqmo hatif? |
🔊 Evet, işte | 🔊 نعم ، ها هو | naeam , ha howa |
🔊 Seninle güzel vakit geçirdim | 🔊 لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaki |
🔊 Seninle güzel vakit geçirdim | 🔊 لقد قضيت وقتًا ممتعًا معك | laqad qadayto wqtan momti'ean maeaka |
🔊 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. | 🔊 أنا أيضًا ، سررتُ بلقائكَ | ana aydan , sorirto biliqa'ika |
🔊 Yakında görüşürüz | 🔊 سوف نلتقي مرة أخرى قريبا | sawfa naltaqi maratan okhraa qariban |
🔊 Inşallah | 🔊 آمل ذلك أيضا | amalo dalika aydan |
🔊 Hoşça kal! | 🔊 إلى اللقاء ! | ila liqae ! |
🔊 Yarın görüşürüz | 🔊 إلى الغد | ila lghad |
🔊 Hoşça kal! | 🔊 سلام ! | salam ! |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Teşekkür ederim | 🔊 شكرًا لك | shokran laki |
🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? | 🔊 من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadlika ! ana abhatho ean mahatati lhafilat |
🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? | 🔊 من فضلك ! أنا أبحث عن محطة الحافلات | min fadliki ! 'ana abhatho ean mahatat lhafilat |
🔊 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? | 🔊 ما هو سعر تذكرة لمدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa si'iero tadkirati li madinati shamsi min fadliki? |
🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? | 🔊 إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadlika? |
🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? | 🔊 إلى أين يذهب هذا القطار من فضلك؟ | ilaa ayna yadabo hada lqitar min fadliki? |
🔊 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? | 🔊 هل يتوقف هذا القطار في مدينة الشمس؟ | hal yatawaqafo hada lqitaro fi madinati shams? |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? | 🔊 متى يغادر القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yoghadiro lqitaro ila madinati shamsi? |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? | 🔊 متى يصل القطار إلى مدينة الشمس؟ | mataa yasilo lqitaro ila madinati lshamsi? |
🔊 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | 🔊 تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadlika |
🔊 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | 🔊 تذكرة إلى مدينة الشمس من فضلك | tadkirah ila madinati shamsi min fadliki |
🔊 Tren saatleri var mı? | 🔊 هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayka jadwalo maweidi lqitar? |
🔊 Tren saatleri var mı? | 🔊 هل لديك جدول مواعيد القطار؟ | hal ladayki jadwalo maweidi lqitar? |
🔊 Otobüs saatleri? | 🔊 الجدول الزمني للحافلات | aljadwal zamani'io lilhafilat |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | 🔊 ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ila madinati shamsi min fadlika? |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | 🔊 ما هو القطار إلى مدينة الشمس من فضلك؟ | ma howa lqitaro ilaa madinati shamsi min fadliki? |
🔊 Bu | 🔊 إنها هذه | innaha hadih |
🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! | 🔊 على الرحب و السعة. احظ برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihda birihlatin jayidah ! |
🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! | 🔊 على الرحب و السعة. احظى برحلة جيدة ! | ealaa rrahbi wa saeah. ihday birihlatin jayidah ! |
🔊 Araba tamirhanesi | 🔊 مرآب الإصلاح | mir'abo lislah |
🔊 Benzin istasyonu | 🔊 محطة وقود | mahatato lwaqod |
🔊 Depoyu doldurun lütfen | 🔊 املأها من فضلك | imla'aeha min fadlika |
🔊 Depoyu doldurun lütfen | 🔊 املئيها من فضلك | imla'aiha min fadliki |
🔊 Bisiklet | 🔊 دراجة هوائية | darrajaton hawa'aiyah |
🔊 Şehir merkezi | 🔊 وسط المدينة | wasata lmadina |
🔊 Banliyö | 🔊 ضاحية | dahia |
🔊 Burası büyük bir şehir | 🔊 انها مدينة كبيرة | inaha madinaton kabirah |
🔊 Burası bir köy | 🔊 هذه قرية | hadihi qaryah |
🔊 Dağ | 🔊 جبل | jabal |
🔊 Göl | 🔊 بحيرة | bohayrah |
🔊 Kırsal alan | 🔊 الريف | arrif |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Otel | 🔊 الفندق | alfondoq |
🔊 Daire | 🔊 شقة | shoqah |
🔊 Hoş geldiniz! | 🔊 مرحبا ! | marhaba ! |
🔊 Boş odanız var mı? | 🔊 هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayka ghorfaton majani'iaton? |
🔊 Boş odanız var mı? | 🔊 هل لديك غرفة مجانية؟ | hal ladayki ghorfaton majani'iaton? |
🔊 Odada banyo var mı? | 🔊 هل يوجد حمام في غرفة نوم؟ | hal yojado hamaamon fi ghorfati nawm? |
🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | 🔊 هل تفضل سريرين منفردين؟ | hal tofadilo sarirayni monfaridayn? |
🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | 🔊 هل تفضلين سريرين منفردين؟ | hal tofadilin sarirayni monfaridayn? |
🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | 🔊 هل ترغب في غرفة مزدوجة؟ | hal targhabo fi ghorfatin mozdawijah? |
🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | 🔊 هل ترغبين في غرفة مزدوجة؟ | hal targhabin fi ghorfatin mozdawijah? |
🔊 Banyolu-balkonlu-duşlu oda | 🔊 غرفة بحمام - مع شرفة - مع دش | ghorfaton bihammam - ma'ea shorfah - ma'ea dosh |
🔊 Yatak kahvaltı | 🔊 غرفة مع الإفطار | ghorfah ma'ea liftar |
🔊 Bir geceliği ne kadar? | 🔊 ما هو ثمن ليلة واحدة؟ | ma howa thamano laylatin wahidah? |
🔊 Önce odayı göreyim lütfen | 🔊 أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadliki! |
🔊 Önce odayı göreyim lütfen | 🔊 أود أن أرى الغرفة أولاً من فضلك! | awado an ara lghorfah awlan min fadlik! |
🔊 Evet, tabii ki | 🔊 نعم بالتأكيد ! | na'eam bi taekid ! |
🔊 Teşekkürler, oda çok güzel | 🔊 شكرًا لك. الغرفة جيدة جدا | shokran lak . Alghorfato jayida jidan |
🔊 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? | 🔊 لا بأس ، هل يمكنني الحجز الليلة؟ | la ba'aes , hal yomkinoni lhajzo laylah? |
🔊 Benim için biraz pahalı, teşekkürler | 🔊 انها مكلفة بعض الشيء بالنسبة لي ، شكرا | innaha mokalifaton ba'aeda shay'ei bi nisbati li , shokran |
🔊 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? | 🔊 هل يمكنك الاعتناء بأمتعتي من فضلك؟ | hal yomkinoka liaetina'o bi amtieati min fadlik? |
🔊 Odam ne tarafta lütfen? | 🔊 اين غرفتي من فضلك؟ | ayna ghorfati min fadlik? |
🔊 Birinci katta | 🔊 هي في الطابق الأول | hia fi tabaqi lawal |
🔊 Asansör var mı? | 🔊 هل يوجد مصعد؟ | hal yojado misead? |
🔊 Asansör sol tarafınızda | 🔊 المصعد على يسارك | almiseado eala yasariki |
🔊 Asansör sol tarafınızda | 🔊 المصعد على يسارك | almisead eala yasaroka |
🔊 Asansör sağ tarafınızda | 🔊 المصعد على يمينك | almisead ealaa yaminiki |
🔊 Asansör sağ tarafınızda | 🔊 المصعد على يمينك | almisead eala yaminoka |
🔊 Giysi temizleme yeri nerede? | 🔊 أين يقع الغسيل؟ | ayna yaqaeo lghasil? |
🔊 Giriş katında | 🔊 هي في الطابق الأرضي | hia fi tabaqi lardi |
🔊 Giriş katı | 🔊 الطابق الأرضي | atabaqo lardi |
🔊 Yatak odası | 🔊 غرفة | ghorfah |
🔊 Kuru temizleme | 🔊 إلحاحا | ilhahan |
🔊 Kuaför | 🔊 صالون حلاقة | salono hilaqah |
🔊 Araba park yeri | 🔊 مواقف للسيارات | mawaqifo lisayarat |
🔊 Toplantı odasında buluşalım mı? | 🔊 أراك في غرفة الاجتماعات؟ | araki fi ghorfati lijtimaeat? |
🔊 Toplantı odasında buluşalım mı? | 🔊 أراك في غرفة الاجتماعات؟ | araka fi ghorfati lijtimaeat? |
🔊 Toplantı odası | 🔊 غرفة الاجتماعات | ghorfato lijtimaeat |
🔊 Havuz ısıtmalıdır | 🔊 حمام السباحة مُدفأ | hammamo sibahati dafi'ae |
🔊 Yüzme havuzu | 🔊 المسبح | almasbah |
🔊 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | 🔊 أيقظيني في السابعة من فضلك | ayqidini fi sabieati min fadlik |
🔊 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | 🔊 أيقظني في السابعة من فضلك | ayqidni fi sabieati min fadlik |
🔊 Anahtar lütfen | 🔊 المفتاح من فضلك | almiftaho min fadliki |
🔊 Anahtar lütfen | 🔊 المفتاح من فضلك | almiftaho min fadlika |
🔊 Pass lutfen | 🔊 الممر من فضلك | almamaro min fadliki |
🔊 Pass lutfen | 🔊 الممر من فضلك | almamaro min fadlika |
🔊 Bana mesaj var mı? | 🔊 هل هناك رسائل لي؟ | hal honaka rasail li? |
🔊 Evet, buyrun | 🔊 نعم ، ها هم | na'eam , ha hom |
🔊 Hayır, sizin için bir şey yok | 🔊 | |
🔊 Hayır, sizin için bir şey yok | 🔊 لا ، لم تستلمي أي شيء | la , lam tastalimi aya shayae |
🔊 Nerede para bozdurabilirim? | 🔊 أين يمكنني إجراء التغيير؟ | ayna yomkinoni ijra'o taghayir? |
🔊 Bana para bozar mısınız lütfen ? | 🔊 هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoki 'an to'oetini ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
🔊 Bana para bozar mısınız lütfen ? | 🔊 هل يمكنك أن تعطيني بعض التغيير ، من فضلك؟ | hal yomkinoka an to'oetiani ba'aeda taghyiri , min fadlik? |
🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? | 🔊 يمكننا أن نصنعها لك. كم تريد أن تغير؟ | yomkinona an nasna'eaha lak. kam torido an toghayir? |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Afedersiniz, Sarah burada mı ? | 🔊 هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadliki? |
🔊 Afedersiniz, Sarah orada mı? | 🔊 هل سارة هناك من فضلك؟ | hal sara honaka min fadlika? |
🔊 Evet burada | 🔊 نعم هي هنا | na'eam hia hona |
🔊 Dışarı çıktı | 🔊 خرجت | kharajat |
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz | 🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoka litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
🔊 Onu nerede bulabilirim? | 🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجدها؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidaha? |
🔊 Işe gitti | 🔊 هي في العمل | hia fi leamal |
🔊 O evde | 🔊 انها في المنزل | innaha fi lmanzil |
🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? | 🔊 هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadlika? |
🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? | 🔊 هل جوليان هناك من فضلك؟ | hal jolyan honaka min fadliki? |
🔊 Evet burada | 🔊 نعم هو هنا | na'eam howa hona |
🔊 Dışarı ?ıktı | 🔊 خرج | kharaj |
🔊 Onu nerede bulabilirim? | 🔊 هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ | hal ta'aerif ayna yomkinoni an ajidah? |
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz | 🔊 يمكنك الاتصال به على هاتفه المحمول | yomkinoki litisalo bihi eala hatifihi lmahmol |
🔊 Işe gitti | 🔊 إنه في العمل | innaho fi leamal |
🔊 O evde | 🔊 انه في بيته | innaho fi baytih |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Plaj | 🔊 الشاطئ | ashati'ae |
🔊 Nereden top satın alabilirim? | 🔊 هل تعلمينَ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelamina min ayna yomkinoni shira'o korah? |
🔊 Nerede top satarlar? | 🔊 هل تعلمُ من أين يمكنني شراء كرة؟ | hal ta'aelam min ayna yomkinoni shira'o korah? |
🔊 Şu tarafta dükkan var | 🔊 يوجد متجر في هذا الاتجاه | yojado matjaron fi hada litijah |
🔊 Top | 🔊 كرة | kora |
🔊 Dürbün | 🔊 توأمان | taw'aman |
🔊 Kasket | 🔊 قبعة | qoba'eah |
🔊 Havlu | 🔊 منشفة | minshafah |
🔊 Ayağa giyilen sandal | 🔊 صنادل | sanadil |
🔊 Kova | 🔊 دلو | dalw |
🔊 Güneş kremi | 🔊 مرهم شمسي | morhamon shamsiy |
🔊 Mayo | 🔊 بدلة السباحة | bidlato sibahah |
🔊 Güneş gözlüğü | 🔊 نظارات شمسية | nadaaraton shamsiah |
🔊 Kabuklu deniz ürünleri | 🔊 قشريات | qishriaat |
🔊 Güneşlenmek | 🔊 يأخذ حمام شمش | ya'aekhodo hmmama shams |
🔊 Güneşli | 🔊 مشمس | moshmis |
🔊 Gün batımı | 🔊 غروب الشمس | ghorobo shams |
🔊 Güneş şemsiyesi | 🔊 مظلة الشاطئ | midalato shati'ae |
🔊 Güneş | 🔊 شمس | shams |
🔊 Gölge | 🔊 ظل | dil |
🔊 Güneş çarpması | 🔊 ضربة شمس | darbato shams |
🔊 Buarada yüzmek tehlikeli mi? | 🔊 هل من الخطر السباحة هنا؟ | hal mina lkhatari sibahato hona? |
🔊 Hayır, tehlikeli değil | 🔊 لا ، هذا ليس خطيرا | la , hada laysa khatiran |
🔊 Evet, burada yüzmek tehlikeli | 🔊 نعم ممنوع السباحة هنا | na'eam mamno'eon sibahato hona |
🔊 Yüzmek | 🔊 السباحة | asibahah |
🔊 Yüzme | 🔊 سباحة | sibahah |
🔊 Dalga | 🔊 موج | mawj |
🔊 Deniz | 🔊 بحر | bahr |
🔊 Kumul | 🔊 كثبان | kothban |
🔊 Kum | 🔊 رمل | raml |
🔊 Yarın hava nasıl olacak? | 🔊 ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟ | ma hi tawaqoeat taqs liyawmi ghad? |
🔊 Hava değişecek | 🔊 سوف يتغير الطقس | sawfa yataghayaro taqs |
🔊 Yağmur yağacak | 🔊 انها ستمطر | inaha satomtir |
🔊 Güneşli olacak | 🔊 ستكون هناك شمس | satakono honaka shams |
🔊 Çok rüzgarlı olacak | 🔊 سيكون هناك الكثير من الرياح | sayakono honaka lkathiro mina riyah |
🔊 Mayo | 🔊 لباس السباحة | libaso sibahah |
Türkçe | Arapça | Telaffuz |
---|---|---|
🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | 🔊 هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkonoki mosaeadati min fadliki ? |
🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | 🔊 هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟ | hal yomkinoka mosaeadati min fadlika? |
🔊 Kayboldum | 🔊 أنا تائهٌ | ana ta'ihon |
🔊 Kayboldum | 🔊 أنا تائهةٌ | ana ta'ihaton |
🔊 Ne istersiniz? | 🔊 ماذا تريدينَ ؟ | mada toridina ? |
🔊 Ne istersiniz? | 🔊 ماذا تريد ؟ | mada torido ? |
🔊 Ne oldu? | 🔊 ماذا حدث ؟ | mada hadath ? |
🔊 Nerede tercüman bulabilirim? | 🔊 أين يمكنني أن أجد مترجم؟ | ayna yomkinoni an ajida motarjim? |
🔊 En yakın eczane nerede? | 🔊 أين أقرب صيدلية ؟ | ayna aqraba saydaliah ? |
🔊 Lütfen bir doktor çağırın? | 🔊 هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoki litisalo bi tabibi min fadliki? |
🔊 Lütfen bir doktor çağırın? | 🔊 هل يمكنك الاتصال بالطبيب من فضلك؟ | hal yomkinoka litisalo bi tabibi min fadlika? |
🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | 🔊 ما العلاج الذي تتبعه في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'eoho fi lwaqti lhali? |
🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | 🔊 ما العلاج الذي تتبِعيهِ في الوقت الحالي؟ | ma l'eilajo lladi tatabi'einaho fi lwaqti lhali? |
🔊 Hastane | 🔊 مستشفى | mostashfa |
🔊 Ezcane | 🔊 صيدلية | saydaliah |
🔊 Doktor | 🔊 طبيب | tabib |
🔊 Sağlık merkezi | 🔊 الخدمة الطبية | alkhidmato tibiyah |
🔊 Kimlik kağıtlarımı kaybettim | 🔊 لقد فقدت أوراقي | laqad faqadto awraqi |
🔊 Kağıtlarımı çaldılar | 🔊 لقد سُرقت أوراقي | laqad soriqat awraqi |
🔊 Kayıp eşyalar bürosu | 🔊 مكتب المفقودات | maktabo lmafqodat |
🔊 Ilk yardım merkezi | 🔊 مركز المساعدة | markazo lmosaeadah |
🔊 Acil çıkış kapısı | 🔊 مخرج الطوارئ | makhrajo tawari'ae |
🔊 Polis | 🔊 شرطة | shortah |
🔊 Kimlik kağıtlarım | 🔊 أوراق | awraq |
🔊 Para | 🔊 مال | mal |
🔊 Pasaport | 🔊 جواز سفر | jawazo safar |
🔊 Bagaj | 🔊 أمتعة | amtiea |
🔊 Yok teşekkürler | 🔊 لا بأس ، لا شكرًا | la ba'aes , la shokran |
🔊 Beni rahat bırakın! | 🔊 دعني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
🔊 Yeter artık | 🔊 دعيني وشأني ! | daeni washa'aeni ! |
🔊 Gidin! | 🔊 اذهب! | idhab! |
🔊 Gidin! | 🔊 اذهبي | idhabi |