Valonca öğren
Liste
Türkçe | Valon | |||
---|---|---|---|---|
Merhaba | Bondjou | |||
Iyi akşamlar | Bone nut' | |||
Iyi akşamlar | Bonut' | |||
Hoşça kal | Å r'vèy | |||
Allaha ısmarladık | Ås treûs vîs-omes | |||
Görüşürüz | Disqu'a pus tård | |||
Görüşürüz | (Disqu')a tot-rade | |||
Evet | Awè | |||
Hayır | Nèni | |||
Hayır | Nonna | |||
Lütfen | S'i-v' plêt ! | |||
Teşekkür ederim | Mèrci | |||
Çok teşekkürler! | Mèrci bråmint dès côps ! | |||
Yardımınız için teşekkürler | Mèrci po vosse côp di spale ! | |||
Rica ederim | Ci n'èst rin d' çoula | |||
Bir şey değil | çoula n' våt nin lès ponnes | |||
Tamam | D'acwérd | |||
Bu kaç para ? | Kibin çoula costêye-t-i ? | |||
Üzgünüm | Pardon ! | |||
Anlamıyorum | Dji n' comprind nin | |||
Anlıyorum | Dj'a compris | |||
Bilmiyorum | Dji n' sé nin | |||
Yasak | Disfindou | |||
Afedersiniz tuvaletler nerede? | Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ? | |||
Yeni yılınız kutlu olsun! | Bone annêye ! | |||
Doğum günün kutlu olsun! | Bonès-annêyes ! | |||
Iyi tatiller! | Djoyeûsès fièsses ! | |||
Tebrikler! | Proféciyat´ ! | |||
Tebrik ederim! | Complumints |
İlk temas
Bondjoû! Bondjoû'yahoş geldiniz!
Bu geliştirilmiş konuşma rehberine hoş geldiniz. Bir dilin temellerini hızlı bir şekilde öğrenmenize yardımcı olmak için pratik bir yaklaşım benimsedik. Evde her gün kullanabileceğiniz ve daha sonra Valonya'ya entegre olmak istediğinizde kullanışlı olacak pratik kelimeleri ve ifadeleri ezberleyerek başlamanızı öneririz. Örneğin sayılar gibi kelimeleri yüksek sesle telaffuz etme alıştırması yapmak, günün her saatinde yapılabilecek iyi bir egzersizdir. Bu, dilin sesine alışmanıza yardımcı olacaktır.
Valonca: mizah ve halk bilgeliği için tarihi bir dil
1. Valonların tarihi ve kökenleri
Valonca, Belçika'nın güneyinde Fransızca konuşulan bölge olan Valonya'da konuşulan bir Roman dilidir. Latince kökenli olup, Fransızca gibi Gallo-Romance'dan türemiştir. Yüzyıllar boyunca Valonca, Cermen ve Kelt dillerinin yanı sıra yerel lehçeler de dahil olmak üzere çeşitli etkilere maruz kalmıştır. Valon dili, kültürü geleneklerin ve yabancı etkilerin lezzetli bir karışımı olan Belçika'nın tarihinden güçlü bir şekilde etkilenmiştir. Peki, Valon dilinin incelikleri arasında dilbilimsel ve mizahi bir yolculuğa çıkmaya hazır mısınız?
2. Valon dilinin mevcut durumu ve özellikleri
Valon dili, bazen oldukça belirgin olan bölgesel varyasyonlarla birlikte büyük bir diyalekt çeşitliliği ile karakterize edilir.
Bu farklılıklar dört ana bölgede toplanır: batı Valon (Carolorégien), orta Valon (Namurois), doğu Valon (Liège) ve güney Valon (prov. de Luxembourg).
Bu yüzden Valonca konuşanların kendilerini bir şehirden diğerine farklı ifade ettiklerini duyarsanız şaşırmayın - bu sadece Valonca'nın cazibesidir! !
Valonca aynı zamanda kendine özgü telaffuzu ve özel kelime dağarcığı ile ayırt edilir ve bu da onu başlı başına bir dil haline getirir. Bu dil, zaman zaman insanlara garip gelebilen aksan ve sözdizimiyle ünlüdür. Fransızca konuşanlar. Bununla birlikte, Valon dili Latince'nin birçok yönünü korumuştur ve bu da onu Roman dillerini sevenler için tanıdık bir dil haline getirmektedir. Bu yüzden panik yapmayın, Valon dilini ve inceliklerini öğrenmeye başlamak için asla geç değildir!
3. Valonca ve mizah: ayrılmaz bir ikili
Valonca genellikle mizah ve şenlikle ilişkilendirilir. Gerçekten de Valon dili, ilginç ve pitoresk yanından faydalanan çok sayıda yazar, komedyen ve mizahçı yetiştirmiştir. Kafe tiyatrosu gösterilerinden tek kişilik gösterilere, şarkı yazarlarına ve şairlere kadar, Valon dili her zaman mizahın ve alaycılığın ifade edilmesi için verimli bir zemin olmuştur.
Valon dili, Valonya halkının bilgeliğini ve mizahını yansıtan birçok popüler ifade ve atasözünde de kullanılmaktadır. Dolayısıyla, Valon mizahını tam olarak anlamak ve takdir etmek istiyorsanız, kendinizi bu çok yönlü dile kaptırmanın zamanı geldi. Ne de olsa Valon atasözünün dediği gibi:"Creûre, c'èst dèdjà k'mincî" (inanmak zaten başlamaktır). Ve bu dilin inceliğinin bir kanıtı olarak, şu varyantla da karşılaşabilirsiniz:"Cwèrî, c'èst dèdjà k'mincî"(aramak zaten başlamaktır).
Neden bugün Valonca konuşalım?
Valon dili müzelik bir dil değildir: konuşurları Liège'den ABD'ye kadar uzanır!
Valonca esas olarak Lüksemburg (Gaume ve Arlon illeri hariç), Namur, Liège, Brabant Wallon ve Charleroi'de ve doğu Hainaut'da konuşulur. Bu lehçe aynı zamanda Fransa'da, özellikle Ardennes'de de konuşulmaktadır.
Şaşırtıcı görünse de, bu dil Amerika Birleşik Devletleri'nde Green Bay ve Wisconsin'de de konuşulmaktadır. Ve 19. yüzyıldan beri konuşulmaktadır!
Telaffuzumu nasıl doğru yapabilirim?
Yukarıda bahsedilen diller arasında ortak bir yazı sistemi olan birleşik Valonca ile tüm Valonca kelimeler aynı şekilde yazılır. Telaffuzları bölgeden bölgeye farklılık gösterir. Ancak, bu yazım sistemi tek değildir Burada seçtiğimiz imla sistemi Valonca konuşanların gerçek pratiğini yansıtmamaktadır.
Burada kullanılan imla sistemi Feller sistemidir.
Uzun grafik eğitimine gerek kalmadan okuma ve yazmayı mümkün kılan fonetik ve analojik özelliklere dayanmaktadır.
Önemli özellikler arasında seslerin uzamasını işaretlemek için çevresel aksanın kullanılması, bir kelimenin sonundaki bir harfin telaffuzunu belirtmek için "dakika" (') kullanılması (örneğin, li nut' - gece veya li song' - kan) ve telaffuz edilmeyen tüm ünsüz çiftlerinin ortadan kaldırılması (örneğin, nazalizasyonu işaretlemek için çift n korunur - ( annêye, saminne ).
Anlam karmaşasını önlemek için sesleri diğerleriyle değil, sirkumfleks aksanıyla uzatmaya özen gösterilmelidir (messe / mêsse örneğiyle Alfabe wallon'daki açıklamaya bakınız).
Ayrıca dilbilgisel nedenlerle mevcut olan harfleri (örneğin çoğullar için -s) ve sadece bir dakika ile işaretlenmiş olanları telaffuz etmemeye dikkat etmelisiniz.
Son olarak, telaffuzu değiştiren ünsüzleri tekrarlama konusunda dikkatli olmanız gerekir.
Son olarak, h sistematik olarak dışarı verilir ve bu doğru telaffuzun sağlanmasına yardımcı olan önemli bir özelliktir. Örneğin: ouh (kapı), pèhon (balık). Eğer telaffuz edilmiyorsa, yazılmaz (örneğin: l'eûre - saat).
Valon alfabesi
Langue d'oïl, Fransız dili ile aynı alfabeyi kullanır.
Dahası, harfler "w" ve "y" haricinde aynı şekilde telaffuz edilir. Birincisi "çift V" yerine wé olarak adlandırılır. İkincisine ise yod denir. Buna ek olarak, Valon alfabesinin başka bir özelliği daha vardır: yuvarlak baş sadece "a" (å) harfinin üzerinde kullanılır. Örneğin: Årdene.
Buna ek olarak, sesli harflerin üzerindeki sirkumfleks vurgu, kelimelerin telaffuz uzunluğunu temsil eder; aynı zamanda iki eşsesli kelimeyi birbirinden ayırt etmeyi mümkün kılar. Örnekler: messe (kitle) ve mêsse (bir efendi).
x'in mevcut olmadığına ve her zaman -ks- veya -gz- ile değiştirildiğine dikkat edin. Bu, onu, örneğin açık bir h'nin telaffuzunu işaretlemek için kullanan (ve yazımında okuyucuya zorluklar çıkaran) yeniden yazımdan ayıran şeydir.