Yeni başlayanlar ve gezginler için Bretonca kelime bilgisi
Breton'da en sık kullanılan kelimeler içeren video
Neden ve nasıl Sesli Bretonca kelimeleri öğrenilir?
Breton bölgesel bir Fransız dilidir, ancak hala 170.000 konuşmacı tarafından konuşulmaktadır. Kelt mirasını ve yerel geleneklerini keşfetmek için, iletişimi kolaylaştırmak için bu "lehçey" öğrenmekten daha iyi bir şey yoktur ( Komz a rez brezhoneg? : "Breton mu konuşuyorsunuz? "), Özellikle diline çok bağlı yaşlı insanlarla!
Tatilleriniz sırasında Breton bölgesinin geniş manzaralarını ziyaret edin ( E vakañsoù emaon : "Tatildeyim ") ve barlarını ziyaret edin ( Bir ostaleri ) ziyaret etmek için en iyi yerleri keşfetmek için sıcak ve geleneksel sakinleriyle sohbet etmek ( Pelec'h e c'hallomp debriñ? : "Nerede yemek yiyebiliriz? ").
Kelime sayfalarımız aracılığıyla edindiğiniz Breton seviyenizi kaybetmemek için sizi bu birkaç Romanca, film, Dizi ve sizin için seçtiğimiz müziği.
Breton kültürüne dalmak için içerik seçimi
Romanlar:
- Le Non de Klara Soazig Aaron tarafından yazıldı
- Les Noces barbares Yann Queffélec tarafından yazıldı
- Le passeur d'âmes et autres contes Anatole Le Braz tarafından yazıldı (English)
filmler:
DiziDizi:
müzikler:
- Denez Prigent - An Hini A Garan
- Les Marins d'Iroise - Santiano
- Tri Yann - Dans La Lune Au Fond De L'Eau
- Nolwenn Leroy - La Jument De Michao
İşte başlamanız için 400 yararlı kelime ve ifadeden oluşan bir seçim
Bu kelimeler ve ifadeler temaya göre sınıflandırılmıştır. Test veya Kurslar düğmelerini tıklayarak, Breton'daki tam kursa ücretsiz erişebilirsiniz Yazıcı düğmesine tıklayarak temanın tüm ifadelerini yazdırabilirsiniz. Bu içerik ücretsizdir.Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Merhaba | 🔊 Demat |
🔊 Merhaba | 🔊 Devezh mat deoc'h ! |
🔊 Iyi akşamlar | 🔊 Noz vat |
🔊 Iyi akşamlar | 🔊 Nozezh vat deoc'h ! |
🔊 Hoşça kal | 🔊 Kenavo |
🔊 Görüşürüz | 🔊 Ken emberr |
🔊 Görüşürüz | 🔊 A wech all |
🔊 Evet | 🔊 Ya |
🔊 Hayır | 🔊 Ket |
🔊 Hayır | 🔊 Tamm ebet |
🔊 Lütfen | 🔊 Mar plij ganeoc'h |
🔊 Teşekkür ederim | 🔊 Trugarez deoc'h |
🔊 Çok teşekkürler! | 🔊 Trugarez vras |
🔊 Yardımınız için teşekkürler | 🔊 Trugarez deoc'h evit ho sikour |
🔊 Rica ederim | 🔊 Mann ebet ! |
🔊 Bir şey değil | 🔊 Netra ebet ! |
🔊 Tamam | 🔊 Mat eo |
🔊 Bu kaç para ? | 🔊 Pegement eo, mar plij ? |
🔊 Üzgünüm | 🔊 Ma digarezit ! |
🔊 Üzgünüm | 🔊 Digarezit ac'hanon ! |
🔊 Anlamıyorum | 🔊 Ne gomprenan ket |
🔊 Anlıyorum | 🔊 Komprenet em eus |
🔊 Bilmiyorum | 🔊 N'ouzon ket |
🔊 Bilmiyorum | 🔊 N'ouian ket |
🔊 Yasak | 🔊 Arabat |
🔊 Yasak | 🔊 Difennet eo |
🔊 Afedersiniz tuvaletler nerede? | 🔊 Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ? |
🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! | 🔊 Bloavezh mat ! |
🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! | 🔊 Bloavezh mat deoc'h ! |
🔊 Doğum günün kutlu olsun! | 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen ! |
🔊 Iyi tatiller! | 🔊 Gouelioù laouen |
🔊 Tebrikler! | 🔊 Gourc'hemennoù |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Merhaba, nasılsın ? | 🔊 Demat. Penaos 'mañ kont ? |
🔊 Merhaba, nasılsın ? | 🔊 Pesort mod ya an traou ganoc'h ? |
🔊 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın | 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
🔊 Merhaba iyiyim, siz nasılsınız | 🔊 Demat, trugarez |
🔊 Brötonca biliyor musun? | 🔊 Komz a rez brezhoneg? |
🔊 Hayır, brötonca konuşmuyorum | 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
🔊 Birazcık | 🔊 Un tammig hepken |
🔊 Birazcık | 🔊 just un tammig |
🔊 Memleket neresi? | 🔊 Eus peseurt bro out ? |
🔊 Nerelisin? | 🔊 Eus peseurt broad out ? |
🔊 Ben türküm | 🔊 Turk on |
🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ? |
🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | 🔊 Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ? |
🔊 Evet, burada yaşıyorum | 🔊 Ya, amañ emaon o chom |
🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? | 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ? |
🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? | 🔊 Sarah eo ma ano, ha c'hwi ? |
🔊 Julian | 🔊 Juluan |
🔊 Burada ne yapıyorsun ? | 🔊 Petra emaout oc'h ober amañ ? |
🔊 Tatildeyim | 🔊 E vakañsoù emaon |
🔊 Tatildeyiz | 🔊 E vakañsoù emaomp |
🔊 Iş gezisindeyim | 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour |
🔊 Iş gezisindeyim | 🔊 Evit ma labour emaon o veajiñ |
🔊 Burada çalışıyorum | 🔊 Amañ emaon o labourat |
🔊 Burada çalışıyoruz | 🔊 Amañ emaomp o labourat |
🔊 Burada güzel yemek nerede yenir? | 🔊 Pelec'h e vez debret mat ? |
🔊 Burada güzel yemek nerede yenir? | 🔊 Pelec'h zo un ostaleri vat ? |
🔊 Buralarda müze var mı ? | 🔊 Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ? |
🔊 Buralarda müze var mı ? | 🔊 Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ? |
🔊 Nerede internet bulabilirim? | 🔊 Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ? |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Anlıyorum | 🔊 Komprenet em eus |
🔊 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | 🔊 Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ? |
🔊 Tabii ki! | 🔊 Ya, laouen ! |
🔊 Buna ne denir? | 🔊 Petra 'vez graet deus se ? |
🔊 Bu bir masa | 🔊 Un daol eo |
🔊 Bir masa. Anlıyor musun? | 🔊 Un daol, kompren a rez ? |
🔊 Tekrar eder misin lütfen? | 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
🔊 Tekrar eder misin lütfen? | 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | 🔊 Gall' a rez komz goustatoc'h ? |
🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | 🔊 Gall' a rez prezeg difonnoc'h ? |
🔊 Yazabilir misin lütfen? | 🔊 Gall' a rafes skrivañ, mar plij ? |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Bu masanın rengi hoşuma gitti | 🔊 Liv an daol-mañ a blij din |
🔊 Bu kırmızı | 🔊 Ruz eo |
🔊 Mavi | 🔊 Glas |
🔊 Sarı | 🔊 Melen |
🔊 Beyaz | 🔊 Gwenn |
🔊 Siyah | 🔊 Du |
🔊 Yeşil | 🔊 Gwer |
🔊 Turuncu | 🔊 Orañjez |
🔊 Mor | 🔊 Mouk |
🔊 Gri | 🔊 Louet |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Sıfır | 🔊 Mann |
🔊 Sıfır | 🔊 Netra e-bet |
🔊 Bir | 🔊 Unan |
🔊 Iki | 🔊 Daou |
🔊 Üç | 🔊 Tri |
🔊 Dört | 🔊 Pevar |
🔊 Beş | 🔊 Pemp |
🔊 Altı | 🔊 C'hwec'h |
🔊 Yedi | 🔊 Seizh |
🔊 Sekiz | 🔊 Eizh |
🔊 Dokuz | 🔊 Nav |
🔊 On | 🔊 Dek |
🔊 On bir | 🔊 Unnek |
🔊 On iki | 🔊 Daouzek |
🔊 On üç | 🔊 Trizek |
🔊 On dört | 🔊 Pevarzek |
🔊 On beş | 🔊 Pemzek |
🔊 On altı | 🔊 C'hwezek |
🔊 On yedi | 🔊 Seitek |
🔊 On sekiz | 🔊 Triwec'h |
🔊 On dokuz | 🔊 Naontek |
🔊 Yirmi | 🔊 Ugent |
🔊 Yirmi bir | 🔊 Unan warn-ugent |
🔊 Yirmi iki | 🔊 Daou warn-ugent |
🔊 Yirmi üç | 🔊 Tri warn-ugent |
🔊 Yirmi dört | 🔊 Pevar warn-ugent |
🔊 Yirmi beş | 🔊 Pemp warn-ugent |
🔊 Yirmi altı | 🔊 C'hwec'h warn-ugent |
🔊 Yirmi yedi | 🔊 Seizh warn-ugent |
🔊 Yirmi sekiz | 🔊 Eizh warn-ugent |
🔊 Yirmi dokuz | 🔊 Nav warn-ugent |
🔊 Otuz | 🔊 Tregont |
🔊 Otuz bir | 🔊 Unan ha tregont |
🔊 Otuz iki | 🔊 Daou ha tregont |
🔊 Otuz üç | 🔊 Tri ha tregont |
🔊 Otuz dört | 🔊 Pevar ha tregont |
🔊 Otuz beş | 🔊 Pemp ha tregont |
🔊 Otuz altı | 🔊 C'hwec'h ha tregont |
🔊 Kırk | 🔊 Daou-ugent |
🔊 Elli | 🔊 Hanter-kant |
🔊 Altmış | 🔊 Tri-ugent |
🔊 Yetmiş | 🔊 Dek ha tri-ugent |
🔊 Seksen | 🔊 Pevar-ugent |
🔊 Doksan | 🔊 Dek ha pevar-ugent |
🔊 Yüz | 🔊 Kant |
🔊 Yüz beş | 🔊 Kant pemp |
🔊 Iki yüz | 🔊 Daou c'hant |
🔊 Üç yüz | 🔊 Tri c'hant |
🔊 Dört yüz | 🔊 Pevar c'hant |
🔊 Bin | 🔊 Mil |
🔊 Bin beş yüz | 🔊 Mil pemp kant |
🔊 Iki bin | 🔊 Daou vil |
🔊 On bin | 🔊 Dek mil |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Ne zaman geldin buraya? | 🔊 Pegoulz out erruet amañ ? |
🔊 Ne zaman geldin buraya? | 🔊 Pevare out erruet amañ ? |
🔊 Bugün | 🔊 Hiziv |
🔊 Dün | 🔊 Dec'h |
🔊 Iki gün önce | 🔊 Daou zevezh zo |
🔊 Ne kadar kalacaksın? | 🔊 Pegeit e chomi ? |
🔊 Yarın döneceğim | 🔊 Mont a rin kuit warc'hoazh |
🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim | 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh |
🔊 Üç gün sonra döneceğim | 🔊 Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
🔊 Pazartesi | 🔊 Dilun |
🔊 Salı | 🔊 Dimeurzh |
🔊 Çarşamba | 🔊 Dimerc'her |
🔊 Perşembe | 🔊 Diriaou |
🔊 Cuma | 🔊 Digwener |
🔊 Cumartesi | 🔊 Disadorn |
🔊 Pazar | 🔊 Disul |
🔊 Ocak | 🔊 Genver |
🔊 Şubat | 🔊 C'hwevrer |
🔊 Mart | 🔊 Meurzh |
🔊 Nisan | 🔊 Ebrel |
🔊 Mayıs | 🔊 Mae |
🔊 Haziran | 🔊 Mezheven |
🔊 Temmuz | 🔊 Gouere |
🔊 Ağustos | 🔊 Eost |
🔊 Eylül | 🔊 Gwengolo |
🔊 Ekim | 🔊 Here |
🔊 Kasım | 🔊 Du |
🔊 Aralık | 🔊 Kerzu |
🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? | 🔊 Da bet eur ez i kuit ? |
🔊 Sabah, saat sekizde | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur |
🔊 Sabah, saat sekizde | 🔊 Da vintin, da seiz eur |
🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
🔊 Sabah, saat sekiz buçukta | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
🔊 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala | 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
🔊 Akşam saat altıda | 🔊 Da noz, da c'hwec'h eur |
🔊 Geç kaldım | 🔊 Diwezhat emaon |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Taksi! | 🔊 Taksi ! |
🔊 Nereye gitmek istersiniz? | 🔊 Pelec'h e fell deoc'h mont ? |
🔊 Nereye gitmek istersiniz? | 🔊 Pelec'h e faot deoc'h mont ? |
🔊 Gara gidiyorum | 🔊 D'an ti-gar |
🔊 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum | 🔊 D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
🔊 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum | 🔊 D'an ostaleri noz ha deiz |
🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | 🔊 Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ? |
🔊 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | 🔊 Gall' a rit kemer ma malizennoù ? |
🔊 Buraya uzak mı? | 🔊 Pell ac'hann emañ ? |
🔊 Buraya uzak mı? | 🔊 Pell deus amañ ? |
🔊 Hayır yakın | 🔊 N'emañ ket, e-kichen emañ. |
🔊 Evet biraz daha uzakta | 🔊 Ya, un tamm pelloc'h emañ |
🔊 Ne kadar tutar? | 🔊 Pegement e kousto din ? |
🔊 Lütfen beni buraya götürün | 🔊 Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij |
🔊 Sağa gideceksiniz | 🔊 War an tu dehoù emañ |
🔊 Sola gideceksiniz | 🔊 War an tu kleiz emañ |
🔊 Dümdüz gidin | 🔊 War-eeun emañ |
🔊 Dümdüz gidin | 🔊 War an eeun ema |
🔊 Burası | 🔊 Amañ emañ |
🔊 Şu taraftan | 🔊 War an tu-se emañ |
🔊 Dur! | 🔊 A-sav ! |
🔊 Dur! | 🔊 Chom ho sav ! |
🔊 Acele etmeyin | 🔊 Kemerit hoc'h amzer |
🔊 Makbuz alabilir miyim lütfen? | 🔊 Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Burada ailen var mı ? | 🔊 Familh 'peus dre amañ ? |
🔊 Burada ailen var mı ? | 🔊 Tud nes peus dre amañ ? |
🔊 Babam | 🔊 Ma zad |
🔊 Annem | 🔊 Ma mamm |
🔊 Oğlum | 🔊 Ma mab |
🔊 Oğlum | 🔊 Ma faotr |
🔊 Kızım | 🔊 Ma merc'h |
🔊 Erkek kardeş | 🔊 Ur breur din |
🔊 Kız kardeş | 🔊 Ur c'hoar din |
🔊 Erkek arkadaş | 🔊 Ur mignon din |
🔊 Kız arkadaş | 🔊 Ur vignonez din |
🔊 Erkek arkadaşım | 🔊 Ma muiañ-karet |
🔊 Kız arkadaşım | 🔊 Ma dousig |
🔊 Kocam | 🔊 Ma gwaz |
🔊 Karım | 🔊 Ma gwreg |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Ülkenizi çok seviyorum | 🔊 Da vro a blij din kalz |
🔊 Seni seviyorum | 🔊 Da garout a ran |
🔊 Mutluyum | 🔊 Laouen on |
🔊 Üzgünüm | 🔊 Trist on |
🔊 Burada rahatım | 🔊 Brav eo din amañ |
🔊 Üşüyorum | 🔊 Riv 'm eus |
🔊 Hava soğuk | 🔊 Anoued meus |
🔊 Terliyorum | 🔊 Tomm eo din |
🔊 Çok büyük | 🔊 Re vras eo |
🔊 Çok küçük | 🔊 Re vihan eo |
🔊 Mükemmel | 🔊 Disteñget ! |
🔊 Mükemmel | 🔊 Dispar ema ! |
🔊 Bu akşam çıkmak ister misin? | 🔊 C'hoant 'peus da sortial fenoz ? |
🔊 Bu akşam çıkmak isterim | 🔊 Plijout a rafe din |
🔊 Iyi fikir | 🔊 Ur soñj mat eo |
🔊 Eğlenmek istiyorum | 🔊 C'hoant 'm eus da ebatal |
🔊 Iyi fikir değil | 🔊 N'eo ket ur soñj mat |
🔊 Bu akşam çıkmak istemiyorum | 🔊 Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz |
🔊 Dinlenmek istiyorum | 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ |
🔊 Dinlenmek istiyorum | 🔊 Diskuizo a faot din |
🔊 Spor yapmak ister misin? | 🔊 Fellout a ra dit ober sport ? |
🔊 Evet, rahatlamak istiyorum | 🔊 Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ |
🔊 Tenis oynarım | 🔊 C'hoari a ran tennis |
🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | 🔊 Ne fell ket din, skuizh on |
🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | 🔊 Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Bar | 🔊 An ostaleri |
🔊 Bir şey içermisin ? | 🔊 Ur banne 'po ? |
🔊 Içmek | 🔊 Evañ |
🔊 Içmek | 🔊 Evo |
🔊 Bardak | 🔊 Gwerenn |
🔊 Tabii ki | 🔊 Ya, gant plijadur |
🔊 Ne alırsın ? | 🔊 Petra 'po ? |
🔊 Içecek ne var ? | 🔊 Petra zo da evañ ? |
🔊 Içecek ne var ? | 🔊 Petra zo da evo |
🔊 Su ya da meyve suları var | 🔊 Dour pe chug-frouezh zo |
🔊 Su | 🔊 Dour |
🔊 Buz var mı lütfen ? | 🔊 Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
🔊 Buz | 🔊 Skornennoù |
🔊 Çikolata | 🔊 Chokolad |
🔊 Süt | 🔊 Laezh |
🔊 Çay | 🔊 Te |
🔊 Kahve | 🔊 Kafe |
🔊 Şekerli | 🔊 Gant sukr |
🔊 Kremalı | 🔊 Gant laezh |
🔊 Şarap | 🔊 Gwin |
🔊 Bira | 🔊 Bier |
🔊 Bir çay lütfen | 🔊 Ur banne te mar plij |
🔊 Bir bira lütfen | 🔊 Ur banne bier mar plij |
🔊 Ne içersiniz ? | 🔊 Petra 'po d'evañ ? |
🔊 Ne içersiniz ? | 🔊 Petra 'po d'evo ? |
🔊 Iki çay lütfen! | 🔊 Daou vanne te, mar plij ! |
🔊 Iki bira lütfen! | 🔊 Daou vanne bier, mar plij ! |
🔊 Hiç bir şey, teşekkürler | 🔊 Mann ebet, mat eo |
🔊 Sağlığına! | 🔊 Yec'hed mat |
🔊 Sağlığına! | 🔊 Yec'hed mat ! |
🔊 Hesap lütfen! | 🔊 Ar gont mar plij ! |
🔊 Borcum ne kadar lütfen? | 🔊 Pegement e tlean deoc'h mar plij ? |
🔊 Yirmi öro | 🔊 Ugent euro |
🔊 Seni davet ediyorum | 🔊 Paeañ a ran |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Restoran | 🔊 Ar preti |
🔊 Yemek yer misin ? | 🔊 Naon 'peus ? |
🔊 Evet, memnuniyetle | 🔊 Ya, naon 'm eus |
🔊 Yemek yemek | 🔊 Debriñ |
🔊 Nerede yemek yiyebiliriz? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ ? |
🔊 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ? |
🔊 Akşam yemeği | 🔊 Koan |
🔊 Kahvaltı | 🔊 An dijuniñ |
🔊 Kahvaltı | 🔊 Al lein |
🔊 Bakar mısınız ? | 🔊 Mar plij ! |
🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
🔊 Işte mönü! | 🔊 Setu ar roll-meuzioù ! |
🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? | 🔊 Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ? |
🔊 Pilavlı olsun | 🔊 Gant riz |
🔊 Makarnalı olsun | 🔊 Gant toazennoù |
🔊 Patates | 🔊 Avaloù-douar |
🔊 Sebzeler | 🔊 Legumaj |
🔊 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta | 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
🔊 Ekmek | 🔊 Bara |
🔊 Tereyağ | 🔊 Amann |
🔊 Salata | 🔊 Ur saladenn |
🔊 Tatlı | 🔊 Un dibenn-pred |
🔊 Meyve | 🔊 Frouezh |
🔊 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? | 🔊 Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ? |
🔊 Evet hemen getiriyorum | 🔊 Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu |
🔊 Evet hemen getiriyorum | 🔊 Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu |
🔊 Bıçak | 🔊 Ur gontell |
🔊 Çatal | 🔊 Ur fourchetez |
🔊 Kaşık | 🔊 Ul loa |
🔊 Sıcak yemek mi bu ? | 🔊 Ur meuz tomm eo ? |
🔊 Evet, üstelik çok baharatlı! | 🔊 Ya, ha spiset mat ivez ! |
🔊 Sıcak | 🔊 Tomm |
🔊 Soğuk | 🔊 Yen |
🔊 Baharatlı | 🔊 Spiset |
🔊 Ben balık alacağım | 🔊 Pesked am bo ! |
🔊 Ben de | 🔊 Me ivez |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Geç oldu, gitmem gerek! | 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
🔊 Tekrar görüşebilir miyiz? | 🔊 Gall' a rafemp en em adwelet ? |
🔊 Tekrar görüşebilir miyiz? | 🔊 Gall' a rafemp en em welo en-dro? |
🔊 Tabii, memnuniyetle | 🔊 Ya, laouen |
🔊 Tabii, neden olmasın | 🔊 Ya, gant plijadur |
🔊 Bu adreste oturuyorum | 🔊 Setu ma chomlec'h |
🔊 Telefon numaran var mı? | 🔊 Un niverenn bellgomz 'peus ? |
🔊 Evet, işte | 🔊 Ya, setu-hi |
🔊 Seninle güzel vakit geçirdim | 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
🔊 Seninle güzel vakit geçirdim | 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul |
🔊 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. | 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
🔊 Yakında görüşürüz | 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell |
🔊 Görüşmek üzere! | 🔊 Ni 'n em welo a-raok pell |
🔊 Inşallah | 🔊 Fiziañs am eus ivez |
🔊 Hoşça kal! | 🔊 Kenavo ! |
🔊 Yarın görüşürüz | 🔊 Ken warc'hoazh |
🔊 Hoşça kal! | 🔊 Salud ! |
🔊 Güle Güle! | 🔊 Salut deoc'h ! |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Teşekkür ederim | 🔊 Trugarez deoc'h |
🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? | 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? | 🔊 Mar plij ! Pelech harp ar bus |
🔊 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? | 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? | 🔊 Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ? |
🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? | 🔊 Da belec'h ez ya an tren, mar plij ? |
🔊 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? | 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? | 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? | 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
🔊 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
🔊 Tren saatleri var mı? | 🔊 Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ? |
🔊 Otobüs saatleri? | 🔊 Eurioù ar busoù |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
🔊 Bu | 🔊 Hennezh eo |
🔊 Şu | 🔊 Hennezh an hini ema |
🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! | 🔊 Mann ebet. Beaj vat ! |
🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! | 🔊 Netra e-bet. Beaj vat deoc'h ! |
🔊 Araba tamirhanesi | 🔊 Ar c'harrdi |
🔊 Benzin istasyonu | 🔊 Ar stal esañs |
🔊 Depoyu doldurun lütfen | 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij |
🔊 Depoyu doldurun lütfen | 🔊 Leunit anezhañ, mar plij ! |
🔊 Bisiklet | 🔊 Marc'h-houarn |
🔊 Şehir merkezi | 🔊 Kreiz-kêr |
🔊 Banliyö | 🔊 Ar vannlev |
🔊 Burası büyük bir şehir | 🔊 Ur gêr vras eo |
🔊 Burası büyük bir şehir | 🔊 Ur gêr vras ema |
🔊 Burası bir köy | 🔊 Ur gêr vihan eo |
🔊 Burası bir köy | 🔊 Ur gêr vihan ema |
🔊 Dağ | 🔊 Ur menez |
🔊 Göl | 🔊 Ul lenn |
🔊 Kırsal alan | 🔊 Ar maezioù |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Otel | 🔊 Al leti |
🔊 Otel | 🔊 An ostaleri |
🔊 Daire | 🔊 Ranndi |
🔊 Hoş geldiniz! | 🔊 Donemat |
🔊 Hoş geldiniz! | 🔊 Pegen plijus digemer ac'hanoc'h ! |
🔊 Boş odanız var mı? | 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
🔊 Odada banyo var mı? | 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | 🔊 Gwell eo ganeoc'h pep a wele ? |
🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | 🔊 Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ? |
🔊 Banyolu-balkonlu-duşlu oda | 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
🔊 Yatak kahvaltı | 🔊 Kambr, dijuniñ hag all |
🔊 Yatak kahvaltı | 🔊 Ar gambr ha lein |
🔊 Bir geceliği ne kadar? | 🔊 Pegement e koust an nozvezh ? |
🔊 Önce odayı göreyim lütfen | 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
🔊 Evet, tabii ki | 🔊 Ya, evel-just ! |
🔊 Evet, tabii ki | 🔊 Ya, e-gist-just ! |
🔊 Teşekkürler, oda çok güzel | 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
🔊 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? | 🔊 Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
🔊 Benim için biraz pahalı, teşekkürler | 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
🔊 Benim için biraz pahalı, teşekkürler | 🔊 Un tammig re ger ema evidon |
🔊 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? | 🔊 Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
🔊 Odam ne tarafta lütfen? | 🔊 Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ? |
🔊 Birinci katta | 🔊 En estaj kentañ emañ |
🔊 Asansör var mı? | 🔊 Ur bignerez zo ? |
🔊 Asansör sol tarafınızda | 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez |
🔊 Asansör sağ tarafınızda | 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez |
🔊 Giysi temizleme yeri nerede? | 🔊 Pelec'h emañ ar c'hanndi ? |
🔊 Giriş katında | 🔊 Rez-an-douar emañ |
🔊 Giriş katı | 🔊 Rez-an-douar |
🔊 Yatak odası | 🔊 Kambr |
🔊 Kuru temizleme | 🔊 Naeterezh |
🔊 Kuaför | 🔊 Ficherezh-vlev |
🔊 Araba park yeri | 🔊 Parklec'h evit ar c'hirri-tan |
🔊 Toplantı odasında buluşalım mı? | 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
🔊 Toplantı odası | 🔊 Ar sal-emvod |
🔊 Havuz ısıtmalıdır | 🔊 Tommet eo ar poull-neuial |
🔊 Yüzme havuzu | 🔊 Ar poull-neuial |
🔊 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | 🔊 Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij |
🔊 Anahtar lütfen | 🔊 An alc'hwez, mar plij |
🔊 Pass lutfen | 🔊 Ar pass, mar plij |
🔊 Bana mesaj var mı? | 🔊 Kemennadennoù zo evidon ? |
🔊 Evet, buyrun | 🔊 Ya, setu-int |
🔊 Evet, buyrun | 🔊 setu, amañ emaint |
🔊 Nerede para bozdurabilirim? | 🔊 Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ? |
🔊 Nerede para bozdurabilirim? | 🔊 Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ? |
🔊 Bana para bozar mısınız lütfen ? | 🔊 Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? | 🔊 Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ? |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Afedersiniz, Sarah burada mı ? | 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ? |
🔊 Evet burada | 🔊 Ya, amañ emañ |
🔊 Dışarı çıktı | 🔊 Aet eo er-maez |
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz | 🔊 Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
🔊 Onu nerede bulabilirim? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ? |
🔊 Işe gitti | 🔊 War he labour emañ-hi |
🔊 O evde | 🔊 Er gêr emañ-hi |
🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? | 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
🔊 Evet burada | 🔊 Ya, amañ emañ |
🔊 Dışarı ?ıktı | 🔊 Aet eo er-maez |
🔊 Onu nerede bulabilirim? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ? |
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz | 🔊 Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
🔊 Işe gitti | 🔊 War e labour emañ |
🔊 O evde | 🔊 Er gêr emañ |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Plaj | 🔊 An draezhenn |
🔊 Nereden top satın alabilirim? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ? |
🔊 Şu tarafta dükkan var | 🔊 Ur stal zo war an tu-se |
🔊 Top | 🔊 Ur volotenn |
🔊 Dürbün | 🔊 Gevellunedennoù |
🔊 Kasket | 🔊 Ur gasketenn |
🔊 Havlu | 🔊 Serviedenn |
🔊 Ayağa giyilen sandal | 🔊 Sandalennoù |
🔊 Kova | 🔊 Sailh |
🔊 Güneş kremi | 🔊 Dienn heol |
🔊 Mayo | 🔊 Bragoù-kouronkañ |
🔊 Güneş gözlüğü | 🔊 Lunedoù-heol |
🔊 Kabuklu deniz ürünleri | 🔊 Kresteneg |
🔊 Kabuklu deniz ürünleri | 🔊 Boued-mor |
🔊 Güneşlenmek | 🔊 Kemer un heoliadenn |
🔊 Güneşlenmek | 🔊 Grit kof rouz |
🔊 Güneşli | 🔊 Heoliet |
🔊 Gün batımı | 🔊 Kuzh-heol |
🔊 Güneş şemsiyesi | 🔊 Disheolier |
🔊 Güneş | 🔊 Heol |
🔊 Gölge | 🔊 Disheol |
🔊 Güneş çarpması | 🔊 Taol-heol |
🔊 Buarada yüzmek tehlikeli mi? | 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
🔊 Hayır, tehlikeli değil | 🔊 N'eo ket dañjerus |
🔊 Evet, burada yüzmek tehlikeli | 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
🔊 Yüzmek | 🔊 Neuial |
🔊 Yüzme | 🔊 Neuierezh |
🔊 Dalga | 🔊 Gwagenn |
🔊 Deniz | 🔊 Mor |
🔊 Kumul | 🔊 Tevenn |
🔊 Kum | 🔊 Traezh |
🔊 Yarın hava nasıl olacak? | 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ? |
🔊 Hava değişecek | 🔊 Cheñch a ray an amzer |
🔊 Yağmur yağacak | 🔊 Glav a ray |
🔊 Güneşli olacak | 🔊 Heol a vo |
🔊 Çok rüzgarlı olacak | 🔊 Avelaj a vo |
🔊 Mayo | 🔊 Dilhad-kouronkañ |
Türkçe | Brötonca |
---|---|
🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | 🔊 Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ? |
🔊 Kayboldum | 🔊 Kollet on |
🔊 Ne istersiniz? | 🔊 Petra a fell deoc'h kaout ? |
🔊 Ne istersiniz? | 🔊 Petra faot deoc'h kaout ? |
🔊 Ne oldu? | 🔊 Petra zo degouezhet ? |
🔊 Nerede tercüman bulabilirim? | 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ? |
🔊 Nerede tercüman bulabilirim? | 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe ? |
🔊 En yakın eczane nerede? | 🔊 Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ? |
🔊 Lütfen bir doktor çağırın? | 🔊 Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
🔊 Lütfen bir doktor çağırın? | 🔊 Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ? |
🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | 🔊 Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ? |
🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | 🔊 Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
🔊 Hastane | 🔊 Un ospital |
🔊 Ezcane | 🔊 Un apotikerezh |
🔊 Doktor | 🔊 Ur mezeg |
🔊 Doktor | 🔊 Ur milchin |
🔊 Sağlık merkezi | 🔊 Servij mezegiezh |
🔊 Kimlik kağıtlarımı kaybettim | 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin |
🔊 Kağıtlarımı çaldılar | 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin |
🔊 Kayıp eşyalar bürosu | 🔊 Burev an traoù kavet |
🔊 Ilk yardım merkezi | 🔊 Post-sikour |
🔊 Acil çıkış kapısı | 🔊 Dor-dec'hel |
🔊 Polis | 🔊 Ar Polis |
🔊 Kimlik kağıtlarım | 🔊 Paperioù |
🔊 Para | 🔊 Arc'hant |
🔊 Pasaport | 🔊 Paseporzh |
🔊 Bagaj | 🔊 Malizennoù |
🔊 Yok teşekkürler | 🔊 Mat eo, trugarez |
🔊 Beni rahat bırakın! | 🔊 Roit peoc'h ! |
🔊 Gidin! | 🔊 Kerzhit kuit ! |