Yeni başlayanlar ve gezginler için İzlandaca kelime bilgisi
I. İzlandaca kelime dağarcığının kökeni
- İzlandaca, esas olarak İzlanda'da konuşulan bir Batı Germen dilidir.
- İzlandaca kelime dağarcığı, başta Norveççe ve Danca olmak üzere diğer dillerden ödünçlemelerle birlikte esas olarak Germen kökenlidir.
- İzlandaca, eski İskandinav dilinin birçok unsurunu koruduğu için arkaik bir dil olarak kabul edilir.
- İzlandaca kelime hazinesi doğa, jeolojik olaylar, tarım, balıkçılık, avcılık ve eşsiz İzlanda kültürü ile ilgili terimler açısından zengindir.
II. Özel sesler
- İzlandaca, diğer Avrupa dillerinde bulunmayan seslerle farklı bir fonolojiye sahiptir.
- En önemli İzlandaca ünsüzler, sırasıyla sonor ve sessiz dentat frikatifler olan "ð" ve "þ "dir.
- İzlandaca ayrıca tek bir hecede telaffuz edilen iki sesli harfin kombinasyonları olan çift ünlüleri de kullanır.
- İzlandaca tonik vurgu genellikle kelimelerin ilk hecesine yerleştirilir, ancak gramer biçimine bağlı olarak diğer hecelerde de olabilir.
III. Yaygın Kullanım Durumları
- İzlandaca İzlanda'nın resmi dilidir ve dünya çapında yaklaşık 330.000 kişi tarafından konuşulmaktadır.
- İzlandacanın yaygın olarak kullanıldığı durumlar arasında günlük iletişim, iş, turizm, edebiyat, şiir, müzik ve görsel sanatlar yer almaktadır.
- İzlandalılar dilleriyle gurur duyarlar ve İzlanda'yı ziyaret ederken biraz İzlandaca konuşmak İzlanda kültürüne saygı ve takdirin bir işareti olarak kabul edilir.
IV. Fince kelime öğrenmek için ses kullanımı
- Ses, telaffuzunuzu ve dinlediğinizi anlamanızı geliştirmenize yardımcı olacaktır. Anadili İzlandaca olan konuşmacıların kelimeleri ve cümleleri telaffuz edişlerini dinlemek, dilin seslerinin nasıl üretildiğini ve kelimelerin doğal konuşmada nasıl birbirine bağlandığını anlamanıza yardımcı olabilir.
- Ayrıca, İzlandaca kelimeleri sesli olarak öğrenmek, belirli bağlamlarda kullanılan deyimleri ve yaygın ifadeleri öğrenmenize yardımcı olabilir. Örneğin, günlük konuşmaların kayıtlarını dinleyerek, İzlanda'da yaygın olarak kullanılan ifadeleri ve deyimleri öğrenebilirsiniz.
- Ayrıca, ses, hareket halindeyken İzlandaca kelime çalışmak için uygun bir yol olarak kullanılabilir. Araba sürerken, egzersiz yaparken veya dinlenirken İzlandaca kelime kayıtlarını dinleyebilir, böylece dili kendi hızınızda ve kendi programınıza göre öğrenebilirsiniz.
V. İşte İzlanda kültürüne kendinizi kaptırmanız için bir dizi kaynak
Filmler: BFI web sitesindeki en iyi 10 İzlanda filmi listesine göz atabilirsiniz.
Müzik: İzlandalı müzisyenler ve gruplar 1980'lerden bu yana çağdaş pop ve indie müzik kültürü üzerinde önemli bir etkiye sahip olmaya devam ediyor. Sugarcubes'tan Björk'e ve Sigur Rós'a kadar.
Edebiyat: İzlanda dili yüzyıllar boyunca nispeten değişmeden kalmış ve İzlandalıların edebiyata en eski zamanlardan beri erişimini sağlamıştır. Bugün, ülke neredeyse evrensel bir okuryazarlık oranına sahiptir
İşte çok ünlü 3 İzlanda kitabı:
Independent People by Halldór Kiljan Laxness. Bu bir klasiktir! Yazar Halldór Laxness Nobel Ödülü kazanan tek İzlandalıdır ve bu kitap ödülün verilmesinde büyük rol oynamıştır.
Aytaşı: The Boy Who Never Was by Sjón.
The Blue Fox by Sjón.
VI. İşte başlamanız için 400 yararlı sözcük ve deyimden oluşan bir seçki
Bu sözcük ve deyimler konuya göre düzenlenmiştir. course düğmesine tıkladığınızda, bu içerik için kapsamlı bir öğrenme aracına yönlendirileceksiniz.
Yazıcı düğmesine tıklayarak, temadaki tüm ifadeleri yazdırabilecek ve sesleri indirebileceksiniz.
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Merhaba | 🔊 Halló |
🔊 Merhaba | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 Iyi akşamlar | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 Iyi akşamlar | 🔊 Gott kvöld |
🔊 Hoşça kal | 🔊 Bless |
🔊 Görüşürüz | 🔊 Sjáumst seinna |
🔊 Evet | 🔊 Já |
🔊 Hayır | 🔊 Nei |
🔊 Lütfen | 🔊 Afsakið! |
🔊 Lütfen | 🔊 Vinsamlegast! |
🔊 Teşekkür ederim | 🔊 Takk |
🔊 Çok teşekkürler! | 🔊 Kærar þakkir |
🔊 Çok teşekkürler! | 🔊 Þakka þér kærlega fyrir |
🔊 Yardımınız için teşekkürler | 🔊 Takk fyrir hjálpina |
🔊 Rica ederim | 🔊 Minnstu ekki á það |
🔊 Rica ederim | 🔊 Ekki málið / Ekkert mál |
🔊 Tamam | 🔊 Allt í lagi |
🔊 Bu kaç para ? | 🔊 Hvað kostar þetta? |
🔊 Üzgünüm | 🔊 Því miður! |
🔊 Anlamıyorum | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 Anlıyorum | 🔊 Ég skil |
🔊 Bilmiyorum | 🔊 Ég veit ekki |
🔊 Yasak | 🔊 Bannað |
🔊 Afedersiniz tuvaletler nerede? | 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
🔊 Afedersiniz tuvaletler nerede? | 🔊 Afsakið, hvar eru klósettin? |
🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! | 🔊 Gleðilegt nýtt ár! |
🔊 Doğum günün kutlu olsun! | 🔊 Til hamingju með afmælið! |
🔊 Iyi tatiller! | 🔊 Gleðilega hátíð! |
🔊 Tebrikler! | 🔊 Til hamingju! |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Merhaba, nasılsın ? | 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það? |
🔊 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın | 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
🔊 Birazcık | 🔊 Bara smá |
🔊 Birazcık | 🔊 Aðeins smá |
🔊 Memleket neresi? | 🔊 Hvaðan kemur þú? |
🔊 Nerelisin? | 🔊 Hvert er þjóðerni þitt? |
🔊 Ben türküm | 🔊 Ég er tyrkneskur |
🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? | 🔊 En þú, býrð þú hér? |
🔊 Evet, burada yaşıyorum | 🔊 Já, ég bý hér |
🔊 Evet, burada yaşıyorum | 🔊 Já, ég bý hérna |
🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? | 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
🔊 Julian | 🔊 Júlían |
🔊 Burada ne yapıyorsun ? | 🔊 Hvað ertu að gera hér? |
🔊 Tatildeyim | 🔊 Ég er í fríi |
🔊 Tatildeyiz | 🔊 Við erum í fríi |
🔊 Iş gezisindeyim | 🔊 Ég er í viðskiptaferð |
🔊 Burada çalışıyorum | 🔊 Ég vinn hér |
🔊 Burada çalışıyoruz | 🔊 Við vinnum hér |
🔊 Burada güzel yemek nerede yenir? | 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
🔊 Buralarda müze var mı ? | 🔊 Er safn í hverfinu? |
🔊 Nerede internet bulabilirim? | 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Anlamıyorum | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? | 🔊 Viltu læra nokkur orð? |
🔊 Tabii ki! | 🔊 Já endilega! |
🔊 Buna ne denir? | 🔊 Hvað heitir þetta? |
🔊 Bu ne? | 🔊 Hvað kallast þetta? |
🔊 Bu bir masa | 🔊 Það er borð |
🔊 Bir masa. Anlıyor musun? | 🔊 Borð. Skilur þú? |
🔊 Bir masa. Anlıyor musun? | 🔊 Borð. Skilurðu? |
🔊 Tekrar eder misin lütfen? | 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? | 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
🔊 Yazabilir misin lütfen? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Bu masanın rengi hoşuma gitti | 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn |
🔊 Bu masanın rengi hoşuma gitti | 🔊 Mér líkar liturinn á þessu borði |
🔊 Bu kırmızı | 🔊 Það er rautt |
🔊 Mavi | 🔊 Blár |
🔊 Sarı | 🔊 Gulur |
🔊 Beyaz | 🔊 Hvítur |
🔊 Siyah | 🔊 Svartur |
🔊 Yeşil | 🔊 Grænn |
🔊 Turuncu | 🔊 Appelsínugulur |
🔊 Mor | 🔊 Fjólublár |
🔊 Gri | 🔊 Grár |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Sıfır | 🔊 Núll |
🔊 Bir | 🔊 Einn |
🔊 Iki | 🔊 Tveir |
🔊 Üç | 🔊 Þrír |
🔊 Dört | 🔊 Fjórir |
🔊 Beş | 🔊 Fimm |
🔊 Altı | 🔊 Sex |
🔊 Yedi | 🔊 Sjö |
🔊 Sekiz | 🔊 Átta |
🔊 Dokuz | 🔊 Níu |
🔊 On | 🔊 Tíu |
🔊 On bir | 🔊 Ellefu |
🔊 On iki | 🔊 Tólf |
🔊 On üç | 🔊 Þrettán |
🔊 On dört | 🔊 Fjórtán |
🔊 On beş | 🔊 Fimmtán |
🔊 On altı | 🔊 Sextán |
🔊 On yedi | 🔊 Sautján |
🔊 On sekiz | 🔊 Átján |
🔊 On dokuz | 🔊 Nítján |
🔊 Yirmi | 🔊 Tuttugu |
🔊 Yirmi bir | 🔊 Tuttugu og einn |
🔊 Yirmi iki | 🔊 Tuttugu og tveir |
🔊 Yirmi üç | 🔊 Tuttugu og þrír |
🔊 Yirmi dört | 🔊 Tuttugu og fjórir |
🔊 Yirmi beş | 🔊 Tuttugu og fimm |
🔊 Yirmi altı | 🔊 Tuttugu og sex |
🔊 Yirmi yedi | 🔊 Tuttugu og sjö |
🔊 Yirmi sekiz | 🔊 Tuttugu og átta |
🔊 Yirmi dokuz | 🔊 Tuttugu og níu |
🔊 Otuz | 🔊 Þrjátíu |
🔊 Otuz bir | 🔊 Þrjátíu og einn |
🔊 Otuz iki | 🔊 Þrjátíu og tveir |
🔊 Otuz üç | 🔊 Þrjátíu og þrír |
🔊 Otuz dört | 🔊 Þrjátíu og fjórir |
🔊 Otuz beş | 🔊 Þrjátíu og fimm |
🔊 Otuz altı | 🔊 Þrjátíuogsex |
🔊 Kırk | 🔊 Fjörutíu |
🔊 Elli | 🔊 Fimmtíu |
🔊 Altmış | 🔊 Sextíu |
🔊 Yetmiş | 🔊 Sjötíu |
🔊 Seksen | 🔊 Áttatíu |
🔊 Doksan | 🔊 Níutíu |
🔊 Yüz | 🔊 Eitt hundrað |
🔊 Yüz beş | 🔊 Hundrað og fimm |
🔊 Yüz beş | 🔊 Eitt hundrað og fimm |
🔊 Iki yüz | 🔊 Tvö hundruð |
🔊 Üç yüz | 🔊 Þrjú hundruð |
🔊 Dört yüz | 🔊 Fjögur hundruð |
🔊 Bin | 🔊 Þúsund |
🔊 Bin beş yüz | 🔊 Þúsund og fimm hundruð |
🔊 Iki bin | 🔊 Tvö þúsund |
🔊 On bin | 🔊 Tíu þúsund |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Ne zaman geldin buraya? | 🔊 Hvenær komst þú hingað? |
🔊 Bugün | 🔊 Í dag |
🔊 Dün | 🔊 Í gær |
🔊 Iki gün önce | 🔊 Fyrir tveimur dögum |
🔊 Ne kadar kalacaksın? | 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi? |
🔊 Yarın döneceğim | 🔊 Ég fer á morgun |
🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim | 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn |
🔊 Üç gün sonra döneceğim | 🔊 Ég fer eftir þrjá daga |
🔊 Pazartesi | 🔊 Mánudagur |
🔊 Salı | 🔊 þriðjudagur |
🔊 Çarşamba | 🔊 miðvikudagur |
🔊 Perşembe | 🔊 fimmtudagur |
🔊 Cuma | 🔊 föstudagur |
🔊 Cumartesi | 🔊 laugardagur |
🔊 Pazar | 🔊 sunnudagur |
🔊 Ocak | 🔊 janúar |
🔊 Şubat | 🔊 febrúar |
🔊 Mart | 🔊 mars |
🔊 Nisan | 🔊 apríl |
🔊 Mayıs | 🔊 maí |
🔊 Haziran | 🔊 júní |
🔊 Temmuz | 🔊 júlí |
🔊 Ağustos | 🔊 ágúst |
🔊 Eylül | 🔊 september |
🔊 Ekim | 🔊 október |
🔊 Kasım | 🔊 nóvember |
🔊 Aralık | 🔊 desember |
🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? | 🔊 Klukkan hvað ferðu? |
🔊 Sabah, saat sekizde | 🔊 Klukkan átta um morgun |
🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe | 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun |
🔊 Sabah, saat sekiz buçukta | 🔊 Klukkan hálfníu um morgun |
🔊 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala | 🔊 Klukkan korter í níu um morgun |
🔊 Akşam saat altıda | 🔊 Klukkan 18 um kvöldið |
🔊 Geç kaldım | 🔊 ég er seinn |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Taksi! | 🔊 Leigubíll! |
🔊 Nereye gitmek istersiniz? | 🔊 Hvert viltu fara? |
🔊 Gara gidiyorum | 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina |
🔊 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum | 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel |
🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? | 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
🔊 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? | 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn? |
🔊 Buraya uzak mı? | 🔊 Er það langt héðan? |
🔊 Hayır yakın | 🔊 Nei það er nálægt |
🔊 Evet biraz daha uzakta | 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu |
🔊 Ne kadar tutar? | 🔊 Hvað mun það kosta? |
🔊 Lütfen beni buraya götürün | 🔊 Farðu með mig þangað, takk |
🔊 Sağa gideceksiniz | 🔊 Þú ferð til hægri |
🔊 Sola gideceksiniz | 🔊 Þú ferð til vinstri |
🔊 Dümdüz gidin | 🔊 Það er beint áfram |
🔊 Burası | 🔊 Það er hérna |
🔊 Şu taraftan | 🔊 Það er í þessa átt |
🔊 Dur! | 🔊 Hættu! |
🔊 Acele etmeyin | 🔊 Taktu þinn tíma |
🔊 Makbuz alabilir miyim lütfen? | 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Burada ailen var mı ? | 🔊 Áttu fjölskyldu hér? |
🔊 Babam | 🔊 Faðir minn |
🔊 Annem | 🔊 Móðir mín |
🔊 Oğlum | 🔊 Sonur minn |
🔊 Kızım | 🔊 Dóttir mín |
🔊 Erkek kardeş | 🔊 Bróðir |
🔊 Kız kardeş | 🔊 systir |
🔊 Erkek arkadaş | 🔊 vinur |
🔊 Kız arkadaş | 🔊 vinur |
🔊 Erkek arkadaşım | 🔊 Kærastinn minn |
🔊 Kız arkadaşım | 🔊 Kærastan mín |
🔊 Kocam | 🔊 Eiginmaðurinn minn |
🔊 Kocam | 🔊 Eiginmaður minn |
🔊 Karım | 🔊 Konan mín |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Ülkenizi çok seviyorum | 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt |
🔊 Seni seviyorum | 🔊 ég elska þig |
🔊 Mutluyum | 🔊 ég er glaður |
🔊 Üzgünüm | 🔊 ég er leiður |
🔊 Burada rahatım | 🔊 Mér líður frábærlega hérna |
🔊 Üşüyorum | 🔊 mér er kalt |
🔊 Terliyorum | 🔊 Mér er heitt |
🔊 Çok büyük | 🔊 Það er of stórt |
🔊 Çok küçük | 🔊 Það er of lítið |
🔊 Mükemmel | 🔊 það er fullkomið |
🔊 Bu akşam çıkmak ister misin? | 🔊 Viltu fara út í kvöld? |
🔊 Bu akşam çıkmak isterim | 🔊 Mig langar að fara út í kvöld |
🔊 Iyi fikir | 🔊 Það er góð hugmynd |
🔊 Eğlenmek istiyorum | 🔊 Ég vil skemmta mér |
🔊 Iyi fikir değil | 🔊 Það er ekki góð hugmynd |
🔊 Bu akşam çıkmak istemiyorum | 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld |
🔊 Dinlenmek istiyorum | 🔊 Ég vil hvíla mig |
🔊 Spor yapmak ister misin? | 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
🔊 Evet, rahatlamak istiyorum | 🔊 Já, ég þarf að slaka á |
🔊 Tenis oynarım | 🔊 ég spila tennis |
🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum | 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Bar | 🔊 Barinn |
🔊 Bir şey içermisin ? | 🔊 Viltu drykk? |
🔊 Bir şey içermisin ? | 🔊 Má bjóða þér drykk? |
🔊 Içmek | 🔊 Að drekka |
🔊 Bardak | 🔊 Glas |
🔊 Tabii ki | 🔊 Með ánægju |
🔊 Ne alırsın ? | 🔊 Hvað vilt þú? |
🔊 Içecek ne var ? | 🔊 Hvað er í boði? |
🔊 Su ya da meyve suları var | 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
🔊 Su | 🔊 Vatn |
🔊 Buz var mı lütfen ? | 🔊 Get ég fengið klaka takk? |
🔊 Buz | 🔊 Klakar |
🔊 Buz var mı lütfen ? | 🔊 Ísmolar |
🔊 Çikolata | 🔊 Súkkulaði |
🔊 Süt | 🔊 Mjólk |
🔊 Çay | 🔊 Te |
🔊 Kahve | 🔊 Kaffi |
🔊 Şekerli | 🔊 Með sykri |
🔊 Kremalı | 🔊 Með mjólk |
🔊 Şarap | 🔊 Vín |
🔊 Bira | 🔊 Bjór |
🔊 Bir çay lütfen | 🔊 Te takk |
🔊 Bir bira lütfen | 🔊 Bjór takk |
🔊 Ne içersiniz ? | 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka? |
🔊 Iki çay lütfen! | 🔊 Tvö te takk! |
🔊 Iki bira lütfen! | 🔊 Tvo bjóra takk! |
🔊 Hiç bir şey, teşekkürler | 🔊 Ekkert, takk |
🔊 Sağlığına! | 🔊 Skál! |
🔊 Sağlığına! | 🔊 Skál! |
🔊 Hesap lütfen! | 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
🔊 Borcum ne kadar lütfen? | 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga? |
🔊 Yirmi öro | 🔊 Tuttugu Krónur |
🔊 Seni davet ediyorum | 🔊 Ég borga |
🔊 Ben veriyorum | 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Restoran | 🔊 Veitingastaðurinn |
🔊 Yemek yer misin ? | 🔊 Viltu borða? |
🔊 Evet, memnuniyetle | 🔊 Já (með ánægju) |
🔊 Yemek yemek | 🔊 Að borða |
🔊 Nerede yemek yiyebiliriz? | 🔊 Hvar getum við borðað? |
🔊 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? | 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat? |
🔊 Akşam yemeği | 🔊 Kvöldmatur |
🔊 Kahvaltı | 🔊 Morgunmatur |
🔊 Bakar mısınız ? | 🔊 Afsakið! |
🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! | 🔊 Matseðillinn, takk |
🔊 Işte mönü! | 🔊 Hér er matseðillinn |
🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? | 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? | 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
🔊 Pilavlı olsun | 🔊 Með hrísgrjónum |
🔊 Makarnalı olsun | 🔊 Með pasta |
🔊 Patates | 🔊 Kartöflur |
🔊 Sebzeler | 🔊 Grænmeti |
🔊 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta | 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
🔊 Ekmek | 🔊 Brauð |
🔊 Tereyağ | 🔊 Smjör |
🔊 Salata | 🔊 Salat |
🔊 Tatlı | 🔊 Eftirréttur |
🔊 Meyve | 🔊 Ávöxtur |
🔊 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? | 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
🔊 Evet hemen getiriyorum | 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax |
🔊 Evet hemen getiriyorum | 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
🔊 Bıçak | 🔊 hnífur |
🔊 Çatal | 🔊 gaffall |
🔊 Kaşık | 🔊 skeið |
🔊 Sıcak yemek mi bu ? | 🔊 Er þetta heitur réttur? |
🔊 Evet, üstelik çok baharatlı! | 🔊 Já, mjög heitt líka! |
🔊 Sıcak | 🔊 Hlýtt |
🔊 Soğuk | 🔊 Kalt |
🔊 Baharatlı | 🔊 Heitt |
🔊 Ben balık alacağım | 🔊 Ég ætla að fá fisk |
🔊 Ben de | 🔊 Ég líka |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Geç oldu, gitmem gerek! | 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara! |
🔊 Tekrar görüşebilir miyiz? | 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna? |
🔊 Tabii, memnuniyetle | 🔊 Já með ánægju |
🔊 Bu adreste oturuyorum | 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt |
🔊 Telefon numaran var mı? | 🔊 Ertu með símanúmer? |
🔊 Evet, işte | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Seninle güzel vakit geçirdim | 🔊 Ég átti góðan dag |
🔊 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. | 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
🔊 Yakında görüşürüz | 🔊 Við sjáumst seinna |
🔊 Inşallah | 🔊 ég vona það líka |
🔊 Hoşça kal! | 🔊 Bless |
🔊 Yarın görüşürüz | 🔊 Sjáumst á morgun |
🔊 Hoşça kal! | 🔊 Bæ! |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Teşekkür ederim | 🔊 Takk |
🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? | 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
🔊 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? | 🔊 Hvað kostar miði til Sun City? |
🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? | 🔊 Hvert fer þessi lest? |
🔊 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? | 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City? |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? | 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? | 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
🔊 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen | 🔊 Miða til Sun City, takk |
🔊 Tren saatleri var mı? | 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
🔊 Otobüs saatleri? | 🔊 Rútuáætlun |
🔊 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? | 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
🔊 Bu | 🔊 Þessi |
🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! | 🔊 Ekkert mál, góða ferð! |
🔊 Araba tamirhanesi | 🔊 Bílskúrinn |
🔊 Benzin istasyonu | 🔊 Bensínstöðin |
🔊 Depoyu doldurun lütfen | 🔊 Fylla hann takk! |
🔊 Depoyu doldurun lütfen | 🔊 Fullann tank takk! |
🔊 Bisiklet | 🔊 Hjól |
🔊 Bisiklet | 🔊 Reiðhjól |
🔊 Şehir merkezi | 🔊 Miðbær |
🔊 Banliyö | 🔊 Úthverfi |
🔊 Burası büyük bir şehir | 🔊 Það er borg |
🔊 Burası bir köy | 🔊 Það er þorp |
🔊 Dağ | 🔊 Fjall |
🔊 Göl | 🔊 vatn |
🔊 | 🔊 Stöðuvatn |
🔊 Kırsal alan | 🔊 Sveitin |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Otel | 🔊 Hótelið |
🔊 Daire | 🔊 Íbúð |
🔊 Hoş geldiniz! | 🔊 Velkominn! |
🔊 Boş odanız var mı? | 🔊 Eruð þið með laus herbergi? |
🔊 Odada banyo var mı? | 🔊 Er baðherbergi í herberginu? |
🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? | 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? | 🔊 Viltu tveggja manna herbergi? |
🔊 Banyolu-balkonlu-duşlu oda | 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
🔊 Yatak kahvaltı | 🔊 Gistiheimili með morgunverði |
🔊 Bir geceliği ne kadar? | 🔊 Hvað kostar nóttin? |
🔊 Önce odayı göreyim lütfen | 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
🔊 Evet, tabii ki | 🔊 Já auðvitað |
🔊 Evet, tabii ki | 🔊 Já að sjálfsögðu |
🔊 Teşekkürler, oda çok güzel | 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott |
🔊 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? | 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
🔊 Benim için biraz pahalı, teşekkürler | 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
🔊 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
🔊 Odam ne tarafta lütfen? | 🔊 Hvar er herbergið mitt? |
🔊 Birinci katta | 🔊 Það er á fyrstu hæð |
🔊 Asansör var mı? | 🔊 Er lyfta? |
🔊 Asansör sol tarafınızda | 🔊 Lyftan er til vinstri |
🔊 Asansör sol tarafınızda | 🔊 Lyftan er á vinstri hönd |
🔊 Asansör sağ tarafınızda | 🔊 Lyftan er til hægri |
🔊 Asansör sağ tarafınızda | 🔊 Lyftan er á hægri hönd |
🔊 Giysi temizleme yeri nerede? | 🔊 Hvar er þvottahúsið? |
🔊 Giriş katında | 🔊 Það er á jarðhæð |
🔊 Giriş katı | 🔊 Jarðhæð |
🔊 Yatak odası | 🔊 Svefnherbergi |
🔊 Kuru temizleme | 🔊 Þvottastöð |
🔊 Kuaför | 🔊 Hárgreiðslustofa |
🔊 Araba park yeri | 🔊 Bílastæði |
🔊 Toplantı odasında buluşalım mı? | 🔊 Hittumst í fundarherberginu? |
🔊 Toplantı odası | 🔊 Fundarherbergi |
🔊 Havuz ısıtmalıdır | 🔊 Sundlaugin er upphituð |
🔊 Yüzme havuzu | 🔊 Sundlaug |
🔊 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen | 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
🔊 Anahtar lütfen | 🔊 Lykilinn, takk |
🔊 Pass lutfen | 🔊 Passann, takk |
🔊 Bana mesaj var mı? | 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
🔊 Evet, buyrun | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Hayır, sizin için bir şey yok | 🔊 |
🔊 Nerede para bozdurabilirim? | 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt? |
🔊 Bana para bozar mısınız lütfen ? | 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? | 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Afedersiniz, Sarah burada mı ? | 🔊 Afsakið, er Sarah hér? |
🔊 Evet burada | 🔊 Já, hún er hér |
🔊 Evet burada | 🔊 Já, hún er hérna |
🔊 Dışarı çıktı | 🔊 Hún er úti |
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar |
🔊 Onu nerede bulabilirim? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
🔊 Işe gitti | 🔊 Hún er í vinnunni |
🔊 O evde | 🔊 Hún er heima |
🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? | 🔊 Afsakið, er Julien hér? |
🔊 Evet burada | 🔊 Já, hann er hér |
🔊 Evet burada | 🔊 Já, hann er hérna |
🔊 Dışarı ?ıktı | 🔊 Hann er úti |
🔊 Onu nerede bulabilirim? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans |
🔊 Işe gitti | 🔊 Hann er í vinnunni |
🔊 O evde | 🔊 Hann er heima |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Plaj | 🔊 Ströndin |
🔊 Nereden top satın alabilirim? | 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta? |
🔊 Şu tarafta dükkan var | 🔊 Það er verslun í þessa átt |
🔊 Top | 🔊 bolti |
🔊 Dürbün | 🔊 Sjónauki |
🔊 Kasket | 🔊 Derhúfa |
🔊 Havlu | 🔊 handklæði |
🔊 Ayağa giyilen sandal | 🔊 Sandalar |
🔊 Kova | 🔊 fata |
🔊 Güneş kremi | 🔊 Sólaráburður |
🔊 Mayo | 🔊 Sundskýla |
🔊 Güneş gözlüğü | 🔊 Sólgleraugu |
🔊 Kabuklu deniz ürünleri | 🔊 Skelfiskur |
🔊 Güneşlenmek | 🔊 Í sólbaði |
🔊 Güneşli | 🔊 Sólríkt |
🔊 Gün batımı | 🔊 Sólsetur |
🔊 Güneş şemsiyesi | 🔊 Sólhlíf |
🔊 Güneş | 🔊 Sól |
🔊 Gölge | 🔊 Sólskyggni |
🔊 Güneş çarpması | 🔊 Sólstingur |
🔊 Buarada yüzmek tehlikeli mi? | 🔊 Er hættulegt að synda hérna? |
🔊 Hayır, tehlikeli değil | 🔊 Nei, það er ekki hættulegt |
🔊 Evet, burada yüzmek tehlikeli | 🔊 Já, það er bannað að synda hérna |
🔊 Yüzmek | 🔊 Synda |
🔊 Yüzme | 🔊 Að synda |
🔊 Dalga | 🔊 Bylgja |
🔊 Deniz | 🔊 Sjór |
🔊 Kumul | 🔊 Sandhóll |
🔊 Kum | 🔊 Sandur |
🔊 Yarın hava nasıl olacak? | 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
🔊 Hava değişecek | 🔊 Veðrið á eftir að breytast |
🔊 Yağmur yağacak | 🔊 Það er að fara að rigna |
🔊 Güneşli olacak | 🔊 Það verður sólskin |
🔊 Çok rüzgarlı olacak | 🔊 Það verður mjög hvasst |
🔊 Mayo | 🔊 Sundföt |
Türkçe | İzlandaca |
---|---|
🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? | 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
🔊 Kayboldum | 🔊 ég er týndur |
🔊 Ne istersiniz? | 🔊 Hvað viltu? |
🔊 Ne oldu? | 🔊 Hvað gerðist? |
🔊 Nerede tercüman bulabilirim? | 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk? |
🔊 En yakın eczane nerede? | 🔊 Hvar er næsta apótek? |
🔊 Lütfen bir doktor çağırın? | 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk |
🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? | 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
🔊 Hastane | 🔊 sjúkrahús |
🔊 Ezcane | 🔊 Lyfjafræðingur |
🔊 Doktor | 🔊 læknir |
🔊 Sağlık merkezi | 🔊 Læknadeild |
🔊 Kimlik kağıtlarımı kaybettim | 🔊 Ég týndi pappírunum mínum |
🔊 Kağıtlarımı çaldılar | 🔊 Pappírunum mínum var stolið |
🔊 Kayıp eşyalar bürosu | 🔊 Óskilamunir |
🔊 Ilk yardım merkezi | 🔊 Skyndihjálparstöð |
🔊 Acil çıkış kapısı | 🔊 Neyðarútgangur |
🔊 Polis | 🔊 Lögreglan |
🔊 Kimlik kağıtlarım | 🔊 Pappírarnir |
🔊 Para | 🔊 Peningar |
🔊 Pasaport | 🔊 Vegabréf |
🔊 Bagaj | 🔊 Farangur |
🔊 Yok teşekkürler | 🔊 Ég er í lagi, takk |
🔊 Yok teşekkürler | 🔊 Það er í lagi með mig |
🔊 Beni rahat bırakın! | 🔊 Láttu mig vera! |
🔊 Gidin! | 🔊 Farðu burt! |
🔊 Gidin! | 🔊 Farðu! |