Ρωσικά λεξιλόγιο

Γιατί και πώς να μάθετε το ρωσικό λεξιλόγιο με ήχο;

Εάν θέλετε να ανακαλύψετε τον πλούτο της τεράστιας ρωσικής χώρας, είτε είναι γεωγραφικής φύσης για την ποικιλία των τοπίων της, πολιτιστικής για την κληρονομιά της, ή οικονομική για τη δύναμή της, σύντομα θα μάθετε τη γλώσσα για να βυθιστείτε καλύτερα σε αυτήν. Η εκμάθηση μιας γλώσσας είναι για να την φέρει πιο κοντά στις καρδιές των ανθρώπων που την μιλούν, και αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο για τα ρωσικά.

Τα φύλλα μας θα σας βοηθήσουν πολύ σε αυτή τη διαδικασία, η οποία δεν είναι τόσο σκληρή όσο μπορεί να φανεί εκ πρώτης όψεως. Ξεκινήστε με την πρακτική πτυχή με τις βασικές εκφράσεις και εκείνες που θα χρησιμοποιηθούν σε περίπτωση προβλημάτων (Не могли бы бы вы мне помочь? / Ne mogli by vy mne pomoč? για να πείτε "Μπορείτε σας παρακαλώ να με βοηθήσετε;"). Ο καιρός είναι λίγο άβολος (Каков прогноз погоды на завтра? / Kakov prognoz pogody na zavtra? για να ρωτήσετε για τον αυριανό καιρό), γι' αυτό συνηθίστε να παραγγέλνετε ζεστά πιάτα και να απολαμβάνετε τα μπαρ (Что есть выпить? / Čto is vypit? για να ρωτήσετε τί να πιείτε) περιστασιακά για να ζεσταθείτε και να μιλήσετε με τον τοπικό πληθυσμό!

Αυτή η λίστα με ορισμένα περιεχόμενα θα σας βοηθήσει να συνηθίσετε στον ήχο καθώς και στη γραφή της γλώσσας.

Επιλογή περιεχουμένου για να βυθιστείτε στη ρωσική κουλτούρα

Βιβλία:

Ταινίες:

Εκπομπές/σειρές:

Μουσική:

Εδώ είναι μια συλλογή 400 χρήσιμων λέξεων και εκφράσεων για να ξεκινήσετε

Αυτές οι λέξεις και εκφράσεις είναι ταξινομημένες ανά θέμα. Πατώντας στα κουμπιά Κουίζ ή Μαθήματα, θα έχετε δωρεάν πρόσβαση στο πλήρες μάθημα στα ρωσικά. Πατώντας στο κουμπί εκτυπωτής, μπορείτε να εκτυπώσετε όλες τις εκφράσεις ανά θέμα. Αυτό το περιεχόμενο είναι δωρεάν.
1 - Κύριες εκφράσεις
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Καλημέρα 🔊 Добрый день Dobryj den
🔊 Καλημέρα 🔊 Привет Privet
🔊 Καλησπέρα 🔊 Добрый вечер Dobryj večer
🔊 Αντίο 🔊 До свидания Do svidanija
🔊 Αντίο 🔊 пока poka
🔊 Τα λέμε αργότερα 🔊 До скорого Do skorogo
🔊 Ναι 🔊 Да Da
🔊 Όχι 🔊 Нет Net
🔊 Παρακαλώ 🔊 Пожалуйста Požalujsta
🔊 Ευχαριστώ 🔊 Спасибо Spasibo
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 Большое спасибо ! Bolšoe spasibo !
🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια 🔊 Спасибо за вашу помощь Spasibo za vašu pomoŝ
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 Не стоит Ne stoit
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 Прошу вас Prošu vas
🔊 Σύμφωνη 🔊 Договорились Dogovorilis
🔊 Σύμφωνη 🔊 Ладно Ladno
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 Скажите пожалуйста, сколько это стоит? Skažite požalujsta, skolko èto stoit?
🔊 Συγγνώμη 🔊 Извините Izvinite
🔊 Δεν καταλαβαίνω 🔊 Я не понимаю Ja ne ponimaju
🔊 Κατάλαβα 🔊 Понятно Ponjatno
🔊 Δεν ξέρω 🔊 Я не знаю Ja ne znaju
🔊 Απαγορεύεται 🔊 Запрещено Zapreŝeno
🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; 🔊 Скажите пожалуйста где туалет? Skažite požalujsta gde tualet?
🔊 Καλή χρονιά! 🔊 С новым годом! S novym godom!
🔊 Χρόνια πολλά! 🔊 С днём рождения! S dnëm roždenija!
🔊 Καλές γιορτές! 🔊 С праздником! S prazdnikom!
🔊 Συγχαρητήρια! 🔊 Поздравляю! Pozdravljaju!
2 - Συζήτηση
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; 🔊 Привет, как дела? Privet, kak dela?
🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ 🔊 Здравствуй! Спасибо, хорошо Zdravstvuj! Spasibo, horošo
🔊 Μιλάς Ρωσικά; 🔊 Вы говорите по- русски?
🔊 Όχι δεν μιλώ Ρώσικα 🔊 Нет, я не говорю по-русски Net, ja ne govorju po-russki
🔊 Μόνο λιγάκι 🔊 Только немного Tolko nemnogo
🔊 Από ποια χώρα είσαι; 🔊 Ты из какой страны? Ty iz kakoj strany?
🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; 🔊 Какой ты национальности? Kakoj ty nacionalnosti?
🔊 Είμαι Έλληνας 🔊 Я грек Ja grek
🔊 Είμαι Ελληνίδα 🔊 Я гречанка Ja grečanka
🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; 🔊 А ты, ты живёшь здесь? A ty, ty živëš zdes?
🔊 Ναι, εδώ μένω 🔊 Да, я живу здесь Da, ja živu zdes
🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; 🔊 Меня зовут Сара, а тебя? Menja zovut Sara, a tebja?
🔊 Ιουλιανό 🔊 Жюльен žulien
🔊 Τι κάνεις εδώ; 🔊 Что ты здесь делаешь? Čto ty zdes delaeš?
🔊 Είμαι σε διακοπές 🔊 Я на каникулах Ja na kanikulah
🔊 Είμαστε σε διακοπές 🔊 Мы на каникулах My na kanikulah
🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι 🔊 Я в командировке Ja v komandirovke
🔊 Εδώ δουλεύω 🔊 Я здесь работаю Ja zdes rabotaju
🔊 Εδώ δουλεύουμε 🔊 Мы здесь работаем My zdes rabotaem
🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; 🔊 Где можно хорошо поесть? Gde možno horošo poest?
🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; 🔊 Недалеко отсюда есть музей? Nedaleko otsjuda est muzej?
🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; 🔊 Где я могу подключиться к интернету? Gde ja mogu podključitsja k internetu?
3 - Μαθαίνω
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Κατάλαβα 🔊 Понятно Ponjatno
🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; 🔊 Ты хочешь выучить несколько слов? Ty hočeš vyučit neskolko slov?
🔊 Ναι, εντάξει! 🔊 Да, конечно! Da, konečno!
🔊 Πώς λέγεται αυτό; 🔊 Как это называется? Kak èto nazyvaetsja?
🔊 Είναι ένα τραπέζι 🔊 Это стол Èto stol
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 Стол, ты понимаешь? Stol, ty ponimaeš?
🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; 🔊 Повтори, пожалуйста Povtori, požalujsta
🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; 🔊 Не смог бы ты говорить помедленнее? Ne smog by ty govorit pomedlennee?
🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; 🔊 Не смог бы ты написать это? Ne smog by ty napisat èto?
4 - Χρώματα
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. 🔊 Мне нравиться цвет этого стола Mne nravitsja cvet ètogo stola
🔊 Είναι κόκκινο 🔊 Это красный Èto krasnyj
🔊 Μπλε 🔊 Синий Sinij
🔊 Κίτρινο 🔊 Жёлтый Žëltyj
🔊 Άσπρο 🔊 Белый Belyj
🔊 Μαύρο 🔊 Чёрный Čërnyj
🔊 Πράσινο 🔊 Зелёный Zelënyj
🔊 Πορτοκαλί 🔊 Оранжевый Oranževyj
🔊 Μοβ 🔊 Фиолетовый Fioletovyj
🔊 Γκρίζο 🔊 Серый Seryj
5 - Αριθμοί
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Μηδέν 🔊 Ноль Nol
🔊 Ένα 🔊 один odin
🔊 Ένα 🔊 одна odna
🔊 Δύο 🔊 Два Dva
🔊 Δύο 🔊 две dve
🔊 Τρία 🔊 Три Tri
🔊 Τέσσερα 🔊 Четыре Četyre
🔊 Πέντε 🔊 Пять Pjat
🔊 Έξι 🔊 Шесть Šest
🔊 Εφτά 🔊 Семь Sem
🔊 Οκτώ 🔊 Восемь Vosem
🔊 Εννέα 🔊 Девять Devjat
🔊 Δέκα 🔊 Десять Desjat
🔊 Έντεκα 🔊 Одиннадцать Odinnadcat
🔊 Δώδεκα 🔊 Двенадцать Dvenadcat
🔊 Δεκατρία 🔊 Тринадцать Trinadcat
🔊 Δεκατέσσερα 🔊 Четырнадцать Četyrnadcat
🔊 Δεκαπέντε 🔊 Пятнадцать Pjatnadcat
🔊 Δεκαέξι 🔊 Шестнадцать Šestnadcat
🔊 Δεκαεφτά 🔊 Семнадцать Semnadcat
🔊 Δεκαοκτώ 🔊 Восемнадцать Vosemnadcat
🔊 Δεκαεννέα 🔊 Девятнадцать Devjatnadcat
🔊 Είκοσι 🔊 Двадцать Dvadcat
🔊 Εικοσιένα 🔊 Двадцать один Dvadcat odin
🔊 Είκοσιδύο 🔊 Двадцать два Dvadcat dva
🔊 Είκοσιτρία 🔊 Двадцать три Dvadcat tri
🔊 Είκοσιτέσσερα 🔊 Двадцать четыре Dvadcat četyre
🔊 Είκοσιπέντε 🔊 Двадцать пять Dvadcat pjat
🔊 Είκοσιέξι 🔊 Двадцать шесть Dvadcat šest
🔊 Είκοσιεφτά 🔊 Двадцать семь Dvadcat sem
🔊 Είκοσιοκτώ 🔊 Двадцать восемь Dvadcat vosem
🔊 Είκοσιεννέα 🔊 Двадцать девять Dvadcat devjat
🔊 Τριάντα 🔊 Тридцать Tridcat
🔊 Τριανταένα 🔊 Тридцать один Tridcat odin
🔊 Τριανταδύο 🔊 Тридцать два Tridcat dva
🔊 Τριαντατρία 🔊 Тридцать три Tridcat tri
🔊 Τριαντατέσσερα 🔊 Тридцать четыре Tridcat četyre
🔊 Τριανταπέντε 🔊 Тридцать пять Tridcat pjat
🔊 Τριανταέξι 🔊 Тридцать шесть Tridcat šest
🔊 Σαράντα 🔊 Сорок Sorok
🔊 Πενήντα 🔊 Пятьдесят Pjatdesjat
🔊 Εξήντα 🔊 Шестьдесят Šestdesjat
🔊 Εβδομήντα 🔊 Семьдесят Semdesjat
🔊 Ογδόντα 🔊 Восемьдесят Vosemdesjat
🔊 Ενενήντα 🔊 Девяносто Devjanosto
🔊 εκατό 🔊 Сто Sto
🔊 διακόσια 🔊 Двести Dvesti
🔊 Τριακόσια 🔊 Триста Trista
🔊 Τετρακόσια 🔊 Четыреста Četyrista
🔊 Χίλια 🔊 Тысяча Tysjača
🔊 Χίλιαπεντακόσια 🔊 Тысяча пятьсот Tysjača pjatsot
🔊 Δυο χιλιάδες 🔊 Две тысячи Dve tysjači
🔊 Δέκα χιλιάδες 🔊 Десять тысяч Desjat tysjač
6 - Τα σημεία του καιρού
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Πότε ήρθες εδώ; 🔊 Когда ты сюда приехал? Kogda ty sjuda priyekhal?
🔊 Σήμερα 🔊 Сегодня Segodnja
🔊 Χθες 🔊 Вчера Včera
🔊 Πριν δυο μέρες 🔊 Два дня тому назад Dva dnja tomu nazad
🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; 🔊 Сколько времени ты пробудешь? Skolko vremeni ty probudeš?
🔊 Θα φύγω αύριο 🔊 Я уезжаю завтра Ja uezžaju zavtra
🔊 θα Φύγω μεθαύριο 🔊 Я уезжаю послезавтра Ja uezžaju poslezavtra
🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες 🔊 Я уезжаю через три дня Ja uezžaju čerez tri dnja
🔊 Δευτέρα 🔊 Понедельник Ponedelnik
🔊 Τρίτη 🔊 Вторник Vtornik
🔊 Τετάρτη 🔊 Среда Sreda
🔊 Πέμπτη 🔊 Четверг Četverg
🔊 Παρασκευή 🔊 Пятница Pjatnica
🔊 Σάββατο 🔊 Суббота Subbota
🔊 Κυριακή 🔊 Воскресенье Voskresene
🔊 Ιανουάριος 🔊 январь janvar
🔊 Φεβρουάριος 🔊 февраль fevral
🔊 Μάρτιος 🔊 Март Mart
🔊 Απρίλιος 🔊 Апрель Aprel
🔊 Μάιος 🔊 Май Maj
🔊 Ιούνιος 🔊 Июнь Ijun
🔊 Ιούλιος 🔊 Июль Ijul
🔊 Αύγουστος 🔊 Август Avgust
🔊 Σεπτέμβριος 🔊 Сентябрь Sentjabr
🔊 Οκτώβριος 🔊 Октябрь Oktjabr
🔊 Νοέμβριος 🔊 Ноябрь Nojabr
🔊 Δεκέμβριος 🔊 Декабрь Dekabr
🔊 Τι ώρα φεύγεις; 🔊 Во сколько ты уезжаешь? Vo skolko ty uezžaeš?
🔊 Το πρωί, στις οκτώ 🔊 В восемь часов утра V vosem časov utra
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο 🔊 Утром, в четверть девятого Utrom, v četvert devjatogo
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα 🔊 Утром, в половине девятого Utrom, v polovine devjatogo
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε 🔊 Утром, в без четверти девять Utrom, v bez četverti devjat
🔊 Το βράδυ, στις έξι 🔊 Вечером, в восемнадцать часов Večerom, v vosemnadcat časov
🔊 Έχω αργήσει 🔊 Я опаздываю Ja opazdyvaju
7 - Ταξί
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Ταξί 🔊 Такси! Taksi!
🔊 Που θέλετε να πάτε; 🔊 Куда вам ехать? Kuda vam ehat?
🔊 Πάω στο σταθμό 🔊 Я еду на вокзал Ja edu na vokzal
🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα 🔊 Я еду в гостиницу День и Ночь Ja edu v gostinicu Den i Noč
🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ 🔊 Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta?
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; 🔊 Не могли бы вы взять мой багаж? Ne magli by vy vzjat moj bagaž?
🔊 Είναι μακριά από εδώ; 🔊 Это далеко отсюда? Èto daleko otsjuda?
🔊 Όχι, είναι κοντά 🔊 Нет, это рядом Net, èto rjadom
🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά 🔊 Да, это немного дальше Da, èto nemnogo dalše
🔊 Πόσο θα στοιχίσει; 🔊 Сколько это будет стоить? Skolko èto budet stoit?
🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; 🔊 Привизите меня сюда, пожалуйста Privizite menja sjuda, požalujsta
🔊 Είναι δεξιά 🔊 Это cправa Sprava
🔊 Είναι αριστερά 🔊 Это cлева Sleva
🔊 Ευθεία είναι 🔊 Прямо Prjamo
🔊 Είναι εδώ 🔊 Это здесь Èto zdes
🔊 Από δω είναι 🔊 По этой дороге Po ètoj doroge
🔊 Σταματήστε εδώ! 🔊 Стоп! Stop!
🔊 Με την ησυχία σας 🔊 Не торопитесь Ne toropites
🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; 🔊 Не могли бы вы мне дать чек? Ne mogli by vy mne dat tcheck?
8 - Οικογένεια
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; 🔊 У тебя есть здесь семья? U tebja est zdes semja?
🔊 Ο πατέρας μου 🔊 Мой отец Moj otec
🔊 Η μητέρα μου 🔊 Моя мать Moja mat
🔊 Ο γιος μου 🔊 Мой сын Moj syn
🔊 Η κόρη μου 🔊 Моя дочь Moja doč
🔊 Έναν αδελφό 🔊 Брат Brat
🔊 Μία αδελφή 🔊 Сестра Sestra
🔊 Έναν φίλο 🔊 Друг Drug
🔊 Μια φίλη 🔊 Подруга Podruga
🔊 Ο φίλος μου 🔊 Мой друг Moj drug
🔊 Η φίλη μου 🔊 Моя подруга Moja podruga
🔊 Ο άνδρας μου 🔊 Мой муж Moj muž
🔊 Η γυναίκα μου 🔊 Моя жена Moja žena
9 - Συναισθήματα
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας 🔊 Мне очень нравится твоя страна Mne očen nravitsja tvoja strana
🔊 Σ' αγαπώ 🔊 Ятебя люблю Jatebja ljublju
🔊 Είμαι χαρούμενος 🔊 Я счастлив Ja sčastliv
🔊 Είμαι λυπημένος 🔊 Мне грустно Mne grustno
🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ 🔊 Я себя хорошо эдесь чувствую Ja horošo sebja zdes čuvstvuju
🔊 Κρυώνω 🔊 Мне холодно Mne holodno
🔊 Ζεσταίνομαι 🔊 Мне жарко Mne žarko
🔊 Είναι πολύ μεγάλο 🔊 Великовато Velikavata
🔊 Είναι πολύ μικρό 🔊 Маловато Malavata
🔊 Είναι τέλειο 🔊 Это прекрасно Èto prekrasno
🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; 🔊 Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? Ty hočeš pojti kuda-nibud segodnja večerom?
🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom
🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hočetsâ kuda-nibud’ pojti segodnâ večerom
🔊 Καλή ιδέα 🔊 Это хорошая идея Èto horošaja ideja
🔊 Θέλω να διασκεδάσω 🔊 Мне хочется развлечься Mne hočetsja razvlečsja
🔊 Δεν είναι καλή ιδέα 🔊 Это не очень хорошая идея Èto ne očen horošaja ideja
🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 Мне никуда не хочется идти сегодня вечером Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom
🔊 Θέλω να ξεκουραστώ 🔊 Мне хочется отдохнуть Mne hočetsja otdohnut
🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; 🔊 Тебе хочется занятся спортом? Tebe hočetsja zanjatsja sportom?
🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. 🔊 Да, мне необходимо разрядиться! Da, mne neobhodimo razrjaditsja!
🔊 Παίζω τένις 🔊 Я играю в теннис Ja igraju v tennis
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. 🔊 Нет спасибо, я устал Net spasibo, ja ustal
10 - Μπαρ
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Το μπαρ 🔊 Бар Bar
🔊 Θες να πιεις κάτι; 🔊 Ты хочешь чего-нибудь выпить? Ty hočeš čego-nibud vypit?
🔊 Πίνω 🔊 Пить / Выпить Pit / Vypit
🔊 Ποτήρι 🔊 стакан stakan
🔊 Ευχαρίστως 🔊 С удовольствием! S udovolstviem!
🔊 Τι θα ήθελες; 🔊 Что ты возьмёшь? Čto ty vozmëš?
🔊 Τι ποτά υπάρχουν; 🔊 Что есть выпить? Čto est vypit?
🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων 🔊 Есть вода или фруктовый сок Est voda ili fruktovyj sok
🔊 Νερό 🔊 Вода Voda
🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; 🔊 Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, požalujsta
🔊 Παγάκια 🔊 Кубики льда Kubiki lda
🔊 Σοκολάτα 🔊 Шоколад Šokolad
🔊 Γάλα 🔊 Молоко Moloko
🔊 Τσάι 🔊 Чай Čaj
🔊 Καφές 🔊 Кофе Kofe
🔊 Με ζάχαρη 🔊 С сахаром S saharom
🔊 Με κρέμα 🔊 Со сливками So slivkami
🔊 Κρασί 🔊 Вино Vino
🔊 Μπίρα 🔊 Пиво Pivo
🔊 Ένα τσάι παρακαλώ 🔊 Чай, пожалуйста Čaj, požalujsta
🔊 Μια μπίρα παρακαλώ 🔊 Кружку пива, пожалуйста Kružku piva, požalujsta
🔊 Τι θέλετε να πιείτε; 🔊 Что вы хотите выпить? Čto vy hotite vypit?
🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! 🔊 Два чая, пожалуйста! Dva čaja, požalujsta!
🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ 🔊 Два пива, пожалуйста! Dva piva, požalujsta!
🔊 Τίποτα, ευχαριστώ 🔊 Ничего, спасибо Ničego, spasibo
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 Будем здоровы!! Budjem zdarovy!
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 За твоё здоровье! Za tvoë zdorov’e!
🔊 Γεια μας! 🔊 За здоровье! Za zdorove!
🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! 🔊 Счёт, пожалуйста! Sčët, požalujsta!
🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; 🔊 Сколько я вам должен? Skolko ja vam dolžen?
🔊 Είκοσι ευρώ 🔊 Двадцать евро Dvadcat evro
🔊 Σε προσκαλώ 🔊 Я тебя приглашаю Ja tebja priglašaju
11 - Εστιατόριο
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Το εστιατόριο 🔊 Ресторан Restoran
🔊 Θα ήθελες να φας; 🔊 Ты хочешь есть? Ty hočeš est?
🔊 Ναι θα ήθελα 🔊 Да, хочу Da, hoču
🔊 Τρώω 🔊 Есть Est
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; 🔊 Где мы можем поесть? Gde my možem poest?
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; 🔊 Где мы можем пообедать? Gde my možem poobedat?
🔊 Βραδινό γεύμα 🔊 Поужинать Použinat
🔊 Πρωινό 🔊 Позавтракать Pozavtrakat
🔊 Σας παρακαλώ! 🔊 Пожалуйста Požalujsta
🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! 🔊 Меню, пожалуйста Menju, požalujsta
🔊 Ορίστε ο κατάλογος! 🔊 Пожалуйста, меню Požalujsta, menju
🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; 🔊 Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? Čto ty predpočitaeš: mjaso ili rybu?
🔊 Με ρύζι 🔊 С рисом S risom
🔊 Με μακαρόνια 🔊 С макаронами S makaronami
🔊 Με πατάτες 🔊 Картошка Kartoška
🔊 Με λαχανικά 🔊 Овощи Ovoŝi
🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά 🔊 Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku
🔊 Ψωμί 🔊 Хлеб Hleb
🔊 Βούτυρο 🔊 Сливочное масло Slivočnoe maslo
🔊 Μια σαλάτα 🔊 Салат Salat
🔊 Ένα επιδόρπιο 🔊 Десерт Desert
🔊 Φρούτα 🔊 Фрукты Frukty
🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! 🔊 Извините, у вас есть нож? Izvinite, u vas est nož?
🔊 Σας φέρνω αμέσως. 🔊 Да, я вам его сейчас принесу Da, ja vam ego sejčas prinesu
🔊 Ένα μαχαίρι 🔊 Нож Nož
🔊 Ένα πιρούνι 🔊 Вилка Vilka
🔊 Ένα κουτάλι 🔊 Ложка Ložka
🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; 🔊 Это горячее блюдо? Èto gorjačee bljudo?
🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! 🔊 Да, и очень острое Da, i očen ostroe
🔊 Ζεστό 🔊 Горячее Gorjačee
🔊 Κρύο 🔊 Холодное Holodnoe
🔊 Καυτερό 🔊 Острое Ostroe
🔊 Θα πάρω ψάρι 🔊 Я хочу взять рыбу Ja hoču vzjat rybu
🔊 Κι εγώ το ίδιο 🔊 Я тоже Ja tože
12 - Αποχώρηση
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! 🔊 Уже поздно! Я должен идти! Uže pozdno! Ja dolžen idti!
🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; 🔊 Могли бы мы снова увидеться? Mogli by my snova uvidetsja?
🔊 Ναι, μετά χαράς 🔊 Да, с удовольствием Da, s udovolstviem
🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση 🔊 Вот мой адрес Vot moj adres
🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; 🔊 У тебя есть телефон? U tebja est telefon?
🔊 Ναι, να το 🔊 Да, вот номер Da, vot nomer
🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου 🔊 Мне было хорошо с тобой Mne bylo horošo s toboj
🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα 🔊 Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство Mne tože dostavilo udovolstvie naše znakomstvo
🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα 🔊 Мы скоро снова увидимся My skoro snova uvidimsja
🔊 Το ελπίζω 🔊 Я тоже надеюсь на это Ja tože nadejus na èto
🔊 Αντίο! 🔊 До свидания! Do svidanija!
🔊 Τα λέμε αύριο 🔊 До завтра! Do zavtra!
🔊 Γειά σου! 🔊 Пока! Poka!
13 - Μεταφορά
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Ευχαριστώ 🔊 Спасибо Spasibo
🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου 🔊 Скажите пожалуйста где остановка автобуса? Skažite požalujsta gde ostanovka avtobusa?
🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Сколько стоит билет в Солнечный город? Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod?
🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; 🔊 Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? Skažite požalujsta kuda edet ètot poezd?
🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; 🔊 Этот поезд останавливается в Солнечном городе? Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode?
🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; 🔊 Когда отходит поезд в Солнечный город? Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod?
🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город Dajte mne požalujsta bilet v Solnečnyj gorod
🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; 🔊 У вас есть расписание поездов? U vas est raspisanie poezdov?
🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων 🔊 Расписание автобусов Raspisanie avtobusov
🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; 🔊 Какой поезд едет в Солнечный город? Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod?
🔊 Αυτό είναι 🔊 Вот этот Vot ètot
🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι 🔊 Не за что. Счастливого пути! Ne za čta. Sčastlivogo puti!
🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων 🔊 Гараж - ремонтная мастерская Garaž - remontnaja masterskaja
🔊 Το βενζινάδικο 🔊 Заправочная станция Zapravočnaja stancija
🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ 🔊 Полный бак, пожалуйста Polnyj bak, požalujsta
🔊 Ποδήλατο 🔊 Велосипед Velosiped
🔊 Το κέντρο της πόλης 🔊 Центр города Centr goroda
🔊 Τα προάστια 🔊 Пригород Prigorod
🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη 🔊 Это большой город Èto bolšoj gorod
🔊 Είναι ένα χωριό 🔊 Это деревня Èto derevnja
🔊 Ένα βουνό 🔊 Гора Gora
🔊 Μία λίμνη 🔊 Озеро Ozero
🔊 Η εξοχή 🔊 Деревня Derevnja
14 - Ξενοδοχείο
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Ένα ξενοδοχείο 🔊 Гостиница Gostinica
🔊 Διαμέρισμα 🔊 Квартира Kvartira
🔊 Καλωσορίσατε! 🔊 Добро пожаловать! Dobro požalovat!
🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; 🔊 У вас есть свободный номер? U vas est svobodnyj nomer?
🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; 🔊 Есть ли ванная в номере? Est li vannaja v nomere?
🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; 🔊 Вы предпочитаете две односпальные кровати? Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati?
🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; 🔊 Вы хотите номер на два человека? Vy hotite nomer na dva čeloveka?
🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους 🔊 Номер с ванной - с балконом - сдушем Nomer s vannoj - s balkonom - sdušem
🔊 Δωμάτιο με πρωινό 🔊 Номер с завтраком Nomer s zavtrakom
🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; 🔊 Сколько стоит одна ночь? Skolka stoit adna notch?
🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ 🔊 Пожалуйста, сначала покажите мне номер Požalujsta, snačala pokažite mne nomer
🔊 Ναι, βεβαίως! 🔊 Да, конечно! Da, konečno!
🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο 🔊 Спасибо, номер очень хороший Spasibo, nomer očen horošij
🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; 🔊 Могу ли я забронировать номер на сегодня? Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja?
🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ 🔊 Это дороговато для меня, спасибо Èto dorogovato dlja menja, spasibo
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; 🔊 Не смогли бы вы заняться моим багажом? Ne smogli by vy zanjatsja moim bagažom?
🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; 🔊 Где находится мой номер? Gde nahoditsja moj nomer?
🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. 🔊 Он на первом этаже On na pervom ètaže
🔊 Υπάρχει ασανσέρ; 🔊 А лифт есть? A lift est?
🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. 🔊 Лифт налево от вас Lift nalevo ot vas
🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. 🔊 Лифт справа от вас Lift sprava ot vas
🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; 🔊 Где находится прачечная? Gde nahoditsja pračečnaja?
🔊 Στο ισόγειο 🔊 Она на первом этаже Ona na pervom ètaže
🔊 Ισόγειο 🔊 Первый этаж Pervyj ètaž
🔊 Δωμάτιο 🔊 Номер или комната Nomer ili komnata
🔊 Καθαριστήριο ρούχων 🔊 Пункт чистки и глажения Punkt čistki i glaženija
🔊 Κομμωτήριο 🔊 Парикмахерская Parikmaherskaja
🔊 Πάρκιγκ 🔊 Автостоянка Aftostajanka
🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 Мы встретимся в зале собраний? My vstretimsja v zale sobranij?
🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 Зал собраний Zal sobranij
🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη 🔊 Бассейн с подогревом Bassejn s podogrevom
🔊 Πισίνα 🔊 Бассейн Bassejn
🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; 🔊 Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра Požalujsta, razbudite menja v 7 časov utra
🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ 🔊 Ключ, пожалуйста Ključ, požalujsta
🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ 🔊 Электронный ключ, пожалуйста Èlektronnyj ključ, požalujsta
🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; 🔊 Есть ли для меня cообщения? Est li dlja menja saapŝenija?
🔊 Ναι, ορίστε 🔊 Да, вот они Da, vot oni
🔊 Όχι, κανένα 🔊 Нет, вы ничего не получили Net, vy ničego ne polučili
🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; 🔊 Где бы я мог разменять деньги? Gde by ja mog razmenjat dengi?
🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; 🔊 Не могли бы вы разменять мне деньги? Ne mogli by vy razmenjat mne dengi?
🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε 🔊 Да, конечно. Сколько вы хотите? Da, konečno. Skolko vy hotite?
15 - Αναζήτηση ενός ατόμου
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Вы не скажете, Сара здесь? Vy ne skažete, Sara zdes?
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Да, она здесь Da, ona zdes
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Она ушла Ona ušla
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. 🔊 Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu?
🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; 🔊 Вы не скажете где я могу её найти? Vy ne skažete gde ja mogu eë najti?
🔊 Είναι στη δουλειά της. 🔊 Она на работе Ona na rabote
🔊 Είναι σπίτι της. 🔊 Она у себя Ona u sebja
🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 Вы не скажете Жюльен здесь? Vy ne skažete Žjulen zdes?
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 Да, он здесь Da, on zdes
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 Он ушёл On ušël
🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; 🔊 Вы не скажете где я могу его найти? Vy ne skažete gde ja mogu ego najti?
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του 🔊 Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu?
🔊 Είναι στην δουλειά του 🔊 Он на работе On na rabote
🔊 Είναι σπίτι του 🔊 Он у себя On u sebja
16 - Παραλία
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Η παραλία 🔊 Пляж Pljaž
🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; 🔊 Скажите, где я могу купить мяч? Skažite, gde ja mogu kupit mjač?
🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί 🔊 В этом направлении есть магазин V ètom napravlenii est magazin
🔊 Μία μπάλα 🔊 Мяч Mjač
🔊 Κιάλια 🔊 Бинокль Binokl
🔊 Ένα καπέλο 🔊 фуражка furažka
🔊 Πετσέτα 🔊 Полотенце Polotence
🔊 Σανδάλια 🔊 Сандали Sandali
🔊 Κουβαδάκι 🔊 Ведро Vedro
🔊 Αντιηλιακή κρέμα 🔊 Крем от солнца Krem ot solnca
🔊 Μαγιό 🔊 Плавки Plavki
🔊 Γυαλία ηλίου 🔊 Солнечные очки Solnečnye očki
🔊 οστρακόδερμο 🔊 Ракообразные Rakoobraznye
🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία 🔊 Загорать Zagorat
🔊 Ηλιόλουστος 🔊 Солнечный Solnečnyj
🔊 Ηλιοβασίλεμα 🔊 Закат Zakat
🔊 Ομπρέλα 🔊 Пляжный зонт Pljažnyj zont
🔊 Ηλιοβασίλεμα 🔊 Зонтик Zontik
🔊 Ήλιος 🔊 Солнце Solnce
🔊 Σκιά 🔊 Тень Ten
🔊 Ηλιακή ακτινοβολία 🔊 Солнечный удар Solnečnyj udar
🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; 🔊 Опасно ли здесь купаться? Opasno li zdes kupatsja?
🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο 🔊 Нет, не опасно Net, ne opasno
🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ 🔊 Да, здесь запрещено купаться Da, zdes zapreŝeno kupatsja
🔊 Κολυμπώ 🔊 Плавать Plavat
🔊 Κολύμβηση 🔊 Плаванье Plavane
🔊 Κύμα 🔊 Волна Volna
🔊 Θάλασσα 🔊 Море More
🔊 Αμμόλοφος 🔊 Дюна Djuna
🔊 Άμμος 🔊 Песок Pesok
🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; 🔊 Каков прогноз погоды на завтра? Kakov prognoz pogody na zavtra?
🔊 Ο καιρός θα αλλάξει 🔊 Погода изменится Pogoda izmenitsja
🔊 Θα βρέξει 🔊 Пойдёт дождь Pojdët dožd
🔊 Θα έχει ήλιο 🔊 Будет солнечно Budet solnečno
🔊 Θα φυσάει πολύ 🔊 Будет ветренно Budet vetrenno
🔊 Μαγιό 🔊 Купальник Kupalnik
17 - Σε περίπτωση στεναχώριας
Ελληνικά Ρωσικά Εκφώνηση
🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; 🔊 Не могли бы вы мне помочь? Ne mogli by vy mne pomoč?
🔊 Χάθηκα 🔊 Я растерян Ja rasterjan
🔊 Τι θα θέλατε; 🔊 Что вы хотите? Čto vy hotite?
🔊 Τι συνέβη; 🔊 Что случилось? Čto slučilos?
🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; 🔊 Где я могу найти переводчика? Gde ja mogu najti perevodčika?
🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; 🔊 Где находится ближайшая аптека? Gde nahoditsja bližajšaja apteka?
🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; 🔊 Не могли бы вы вызвать врача? Ne mogli by vy vyzvat vrača?
🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; 🔊 От чего вы лечитесь в данный момент? Ot čego vy lečites v dannyj moment?
🔊 Ένα νοσοκομείο 🔊 Больница Bolnica
🔊 Ένα φαρμακείο 🔊 Аптека Apteka
🔊 Ένας γιατρός 🔊 Доктор Doktor
🔊 Ιατρική υπηρεσία 🔊 Медицинское обслуживание Medicinskoe obsluživanie
🔊 Έχασα τα χαρτιά μου 🔊 Я потерял свои документы Ja poterjal svoi dokumenty
🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά 🔊 Уменя украли мои документы Umenja ukrali moi dokumenty
🔊 Γραφείο απολεσθέντων 🔊 Бюро находок Bjuro nahodok
🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών 🔊 Пост первой помощи Post pervoj pomoŝi
🔊 Έξοδος κινδύνου 🔊 Запасной выход Zapasnoj vyhod
🔊 Η αστυνομία 🔊 Полиция Policija
🔊 Χαρτιά 🔊 Документы Dokumenty
🔊 Χρήματα 🔊 Деньги Dengi
🔊 Διαβατήριο 🔊 Паспорт Pasport
🔊 Αποσκευές 🔊 Багаж Bagaž
🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ 🔊 Всё хорошо, спасибо Vsë horošo, spasibo
🔊 Αφήστε με ήσυχη 🔊 Оставьте меня в покое! Ostavte menja v pokoe!
🔊 Φύγετε! 🔊 Уходите! Uhodite!

Η μέθοδός μας

Κατεβάστε το MP3 και το pdf