Χμερ λεξιλόγιο

I. Προέλευση του λεξιλογίου των Χμερ

Το λεξιλόγιο των Χμερ έχει τις ρίζες του στη γλώσσα Μον-Χμερ, μια οικογένεια γλωσσών από την οποία έχουν προκύψει και πολλές άλλες γλώσσες στη Νοτιοανατολική Ασία. Με την πάροδο των αιώνων, τα χμερ δανείστηκαν πολλές λέξεις από τα σανσκριτικά και το παλί, κυρίως για θρησκευτικές, φιλοσοφικές και επιστημονικές έννοιες, λόγω της επιρροής του βουδισμού και του ινδουισμού. Πιο πρόσφατα, η επιρροή της γαλλικής γλώσσας κατά την αποικιοκρατική περίοδο εισήγαγε αρκετές γαλλικές λέξεις στα χμερ.

II. Ειδικοί ήχοι

Τα Χμερ έχουν αρκετά μοναδικά φωνητικά χαρακτηριστικά. Διαθέτει ένα σχετικά πολύπλοκο σύστημα φωνηέντων, με έως και 16 βασικά φωνήεντα και μια ποικιλία παράγωγων φωνηέντων. Τα Χμερ χρησιμοποιούν επίσης διακριτά φωνητικά μητρώα (εγγενείς σειρές φωνηέντων), τα οποία επηρεάζουν την προφορά των συμφώνων και μπορούν να αλλάξουν το νόημα των λέξεων.

III. Καταστάσεις καθημερινής χρήσης

Τα χμερ είναι η επίσημη γλώσσα της Καμπότζης και ομιλούνται από τη συντριπτική πλειονότητα του πληθυσμού της χώρας. Χρησιμοποιείται σε όλες τις πτυχές της καθημερινής ζωής, συμπεριλαμβανομένης της κυβέρνησης, της εκπαίδευσης, των μέσων ενημέρωσης και της κοινωνικής ζωής. Τα χμερ είναι η κύρια γλώσσα διδασκαλίας στα σχολεία και τα πανεπιστήμια της Καμπότζης.

IV. Χρήση ήχου για την εκμάθηση του λεξιλογίου των Χμερ

Η εκμάθηση του λεξιλογίου των Χμερ μπορεί να γίνει ευκολότερη με τη χρήση ηχητικών πόρων. Η ακρόαση φυσικών ομιλητών που μιλούν μέσω μαθημάτων γλώσσας, ηχογραφήσεων, τραγουδιών ή ραδιοφωνικών προγραμμάτων μπορεί να βοηθήσει στην απόκτηση καλής προφοράς και καλύτερης κατανόησης της δομής των προτάσεων των Χμερ.

V. Μια επιλογή πηγών για την εμβάθυνση στον πολιτισμό των Χμερ

Υπάρχουν πολλοί διαθέσιμοι πόροι για την εμβάθυνση στον πολιτισμό των Χμερ και να εμβαθύνουν στην κατανόηση των Χμερ. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει την ανάγνωση βιβλίων και εφημερίδων Χμερ, την παρακολούθηση ταινιών και τηλεοπτικών προγραμμάτων της Καμπότζης, την ακρόαση μουσικής Χμερ και την παρακολούθηση πολιτιστικών εκδηλώσεων της Καμπότζης.

  1. Βιβλία: Για να εξοικειωθείτε με τη λογοτεχνία των Χμερ, μπορείτε να ξεκινήσετε με την ανάγνωση των ακόλουθων έργων Καμποτζιανών συγγραφέων, όπως οι Soth Polin και Youn Dara. Επιπλέον, βιβλία όπως το "First They Killed My Father" του Loung Ung και το "In the Shadow of the Banyan" του Vaddey Ratner προσφέρουν μια εικόνα της πρόσφατης ιστορίας της Καμπότζης.

  2. Μουσική: Η μουσική της Καμπότζης κυμαίνεται από την κλασική μέχρι τη σύγχρονη ποπ. Καλλιτέχνες όπως οι Sinn Sisamouth και Ros Sereysothea είναι ηγετικές μορφές της μουσικής των Χμερ. Επιπλέον, η παραδοσιακή μουσική της Καμπότζης, όπως η μουσική της ορχήστρας Pinpeat, αποτελεί ουσιαστικό μέρος του πολιτισμού των Χμερ.

  3. Κινηματογράφος: Ο κινηματογράφος της Καμπότζης γνώρισε αναγέννηση τα τελευταία χρόνια. Ταινίες όπως το "The Last Reel" του Sotho Kulikar και το "In the Life of Music" των Caylee So και Sok Visal προσφέρουν μια ματιά στον πολιτισμό της Καμπότζης. Επιπλέον, το "The Nameless Tombs" του Rithy Panh είναι ένα δυνατό ντοκιμαντέρ για τη γενοκτονία της Καμπότζης.

  4. Κουζίνα: Η κουζίνα των Χμερ είναι νόστιμη και ποικίλη, με πιάτα όπως το Amok Trey (ψάρι στον ατμό σε φύλλα μπανάνας με γάλα καρύδας και kroeung, μια πάστα μπαχαρικών), το Lok Lak (βοδινό κρέας τηγανητό με σάλτσα πιπεριού) και το Nom Banh Chok (ζυμαρικά ρυζιού με ψαρόσουπα).

VI. Ακολουθεί μια επιλογή 400 χρήσιμων λέξεων και εκφράσεων για να ξεκινήσετε

Το να αρχίσετε να μαθαίνετε Χμερ μπορεί να σας τρομάξει λόγω της φωνητικής και γραμματικής πολυπλοκότητάς του. Ωστόσο, ένας καλός τρόπος για να ξεκινήσετε είναι να μάθετε μια επιλογή λέξεων και εκφράσεων που χρησιμοποιούνται συνήθως στα χμερ. Αυτές οι βασικές λέξεις και φράσεις μπορούν να αποτελέσουν ανεκτίμητα εργαλεία για την επικοινωνία και την κατανόηση της γλώσσας σε καθημερινά πλαίσια. Οι διαδικτυακές πηγές εκμάθησης, οι γλωσσικές εφαρμογές και τα βιβλία φράσεων μπορούν να παρέχουν έναν χρήσιμο κατάλογο αυτών των λέξεων και εκφράσεων.

Αυτές οι λέξεις και εκφράσεις ταξινομούνται ανά θέμα. Κάνοντας κλικ στο κουμπί Μάθημα θα μεταφερθείτε σε ένα ολοκληρωμένο εργαλείο εκμάθησης για αυτό το περιεχόμενο.

Μπορείτε επίσης να εκτυπώσετε όλες τις εκφράσεις του θέματος και να κατεβάσετε το εργαλείο εκμάθησης.

1 - Κύριες εκφράσεις
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Καλημέρα 🔊 ជំរាបសួរ chomreabsuor
🔊 Καλημέρα 🔊 សួស្តី suostei
🔊 Καλησπέρα 🔊 ទិវាសួស្តី tivea suostei
🔊 Αντίο 🔊 លាហើយ leahaey
🔊 Αντίο 🔊 លាសិនហើយ leahaey
🔊 Τα λέμε αργότερα 🔊 ជួប​គ្នា​ពេល​ក្រោយ chuob​ knea​ pel kraoy
🔊 Τα λέμε αργότερα 🔊 ជួបគ្នាលើកក្រោយ chuob​ knea​ leuk kraoy
🔊 Ναι 🔊 ចាស chars
🔊 Όχι 🔊 ទេ te
🔊 Όχι 🔊 អត់ទេ at te
🔊 Παρακαλώ 🔊 សូម! saum!
🔊 Παρακαλώ 🔊 សូមមេត្តា! saum meta!
🔊 Ευχαριστώ 🔊 សូមអរគុណ saum arkun
🔊 Ευχαριστώ 🔊 អរគុណ arkun
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 អរគុណច្រើន arkun chraen
🔊 Ευχαριστώ πολύ! 🔊 អរគុណណាស់ arkun nas
🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια 🔊 អរគុណ​ដែលបានជួយ arkun​ del ban chhuou
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 មិនអីទេ min ey te
🔊 Σας παρακαλώ 🔊 កុំរំលឹកអី kom rum leuk ey
🔊 Σύμφωνη 🔊 យល់ព្រម yolprom
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 តើ​ថ្លៃប៉ុន្មាន? tae​ tlai ponman?
🔊 Πόσο κάνει; 🔊 តើវាមានតម្លៃប៉ុន្មាន? tae​ vea man tomlai ponman?
🔊 Συγγνώμη 🔊 សុំទោស! somtos!
🔊 Συγγνώμη 🔊 សុំអភ័យទោស! som aphey tos!
🔊 Δεν καταλαβαίνω 🔊 ខ្ញុំមិនយល់ទេ khnhom min yol te
🔊 Κατάλαβα 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ khnhom tortuol ban
🔊 Κατάλαβα 🔊 ខ្ញុំទទួលបានហើយ khnhom tortuol ban haey
🔊 Δεν ξέρω 🔊 ខ្ញុំមិនដឹងទេ khnhom mindoeng te
🔊 Απαγορεύεται 🔊 ហាមឃាត់ hamkhoit
🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; 🔊 សុំទោស តើបង្គន់នៅឯណា? somtos tae bangkon nov ena?
🔊 Καλή χρονιά! 🔊 សួស្តី​ឆ្នាំ​ថ្មី! susdey​ chhnam​ thmei!
🔊 Καλή χρονιά! 🔊 រីករាយឆ្នាំថ្មី! rikreay​ chhnam​ thmei!
🔊 Χρόνια πολλά! 🔊 ជូនពរថ្ងៃកំណើត! chhuonpor​ thngai​ kamnaeut!
🔊 Καλές γιορτές! 🔊 រីករាយថ្ងៃឈប់សម្រាក! rikreay thngai chhub samrak!
🔊 Καλές γιορτές! 🔊 រីករាយថ្ងៃសម្រាក! rikreay thngai samrak!
🔊 Συγχαρητήρια! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
🔊 Συγχαρητήρια! 🔊 អបអរសាទរ! orb or sator!
2 - Συζήτηση
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; 🔊 ជម្រាបសួរ។ តើអ្នក​សុខសប្បាយ​? chomreabsuor tae nak​ soksabay​?
🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; 🔊 ជម្រាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយទេ? chomreabsuor nak​ soksabay​ te?
🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ​ជាទេ​អគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ chea te arkun
🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ 🔊 ជម្រាបសួរ។ ខ្ញុំសុខសប្បាយអរគុណ chomreabsuor khnhom​ sokhasabay​ arkun
🔊 Μόνο λιγάκι 🔊 តែបន្តិច teh bantich
🔊 Μόνο λιγάκι 🔊 តែបន្តិចទេ teh bantich
🔊 Από ποια χώρα είσαι; 🔊 តើ​អ្នក​មកពីណា? tae​ nak​ mok pina?
🔊 Από ποια χώρα είσαι; 🔊 តើអ្នកមកពីណាដែរ? tae​ nak​ mok pina deh?
🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; 🔊 តើ​អ្នក​មាន​សញ្ជាតិ​អ្វី? tae​ nak​ mean​ sanhcheat​ avei?
🔊 Είμαι Έλληνας 🔊 ខ្ញុំជាជនជាតិក្រិច khnhom chea choncheat krech
🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; 🔊 ហើយអ្នក តើអ្នករស់នៅទីនេះ? haey nak tae nak ros nov tinih?
🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; 🔊 ចុះអ្នកវិញ តើអ្នករស់នៅទីនេះឬ? chos nak vinh tae nak ros nov tinih reu?
🔊 Ναι, εδώ μένω 🔊 ចាស ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ chars khnhom ros nov tinih
🔊 Ναι, εδώ μένω 🔊 បាទ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ bat khnhom ros nov tinih
🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak chhmoh avei?
🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; 🔊 ខ្ញុំឈ្មោះសារ៉ា តើអ្នកមានឈ្មោះអ្វី? khnhom chhmoh sara tae nak mean chhmoh avei?
🔊 Ιουλιανό 🔊 ជូលៀន chou lien
🔊 Τι κάνεις εδώ; 🔊 តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី​នៅ​ទីនេះ? tae​ nak​ kampong​ thveu avei​ nov tinih?
🔊 Είμαι σε διακοπές 🔊 ខ្ញុំដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក khnhom deu leing thngai chhub samrak
🔊 Είμαστε σε διακοπές 🔊 យើងដើរលេងថ្ងៃឈប់សម្រាក yeung deu leing thngai chhub samrak
🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι 🔊 ខ្ញុំធ្វើដំណើរមករកស៊ី khnhom tveu domneu mok roksi
🔊 Εδώ δουλεύω 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅទីនេះ khnhom thveukar nov tinih
🔊 Εδώ δουλεύω 🔊 ខ្ញុំធ្វើការនៅកន្លែងនេះ khnhom thveukar nov kanleng nih
🔊 Εδώ δουλεύουμε 🔊 យើងធ្វើការនៅទីនេះ yeung thveukar nov tinih
🔊 Εδώ δουλεύουμε 🔊 យើងធ្វើការនៅកន្លែងនេះ yeung thveukar nov kanleng nih
🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; 🔊 តើមានកន្លែង​ណា​ល្អ​សម្រាប់​ដើរ​លេង និង​ញ៉ាំ​អីទេ? tae mean kanleng​ na​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei te?
🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; 🔊 តើមានកន្លែងល្អសម្រាប់ដើរលេង និងញ៉ាំអីដែរឬទេ? tae mean kanleng​ laor​ samrab​ daer​ leng​ ning nham ei deh reu te?
🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; 🔊 តើ​មាន​សារមន្ទីរ​នៅ​​ក្បែនេះទេ? tae​ mean​ saral montir​ nov​ kbeh nih​ te?
🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; 🔊 តើមានសារមន្ទីរនៅម្តុំនេះដែរឬទេ? tae​ mean​ sarak montir​ nov​ mdom nih​ deh reu te?
🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; 🔊 តើខ្ញុំអាចភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov kanleng na?
🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; 🔊 តើខ្ញុំអាចរកកន្លែងភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតបាននៅឯណា? tae khnhom arch phchhoib internet ban nov ena?
3 - Μαθαίνω
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Κατάλαβα 🔊 ខ្ញុំទទួលបាន។ khnhom tortuol ban
🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពាក្យខ្លះៗទេ? tae nak chang rien piek klas klas te?
🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; 🔊 តើអ្នកចង់រៀនពីបីពាក្យទេ? tae nak chang rien pirbei piek te?
🔊 Ναι, εντάξει! 🔊 បាទ ប្រាកដហើយ! bart brakad haey!
🔊 Ναι, εντάξει! 🔊 ចាស​ ពិតណាស់! chars pit nas!
🔊 Πώς λέγεται αυτό; 🔊 តើនេះហៅថាអ្វី? tae nih hawtha avei?
🔊 Είναι ένα τραπέζι 🔊 វាជាតុមួយ vea chea tok muoy
🔊 Είναι ένα τραπέζι 🔊 វាគឺតុមួយ vea keu tok muoy
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 តុ។ តើ​អ្នក​យល់​ទេ? tok tae​ nak​ yol​ te?
🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; 🔊 តុ។ តើអ្នកយល់ដែរឬទេ? tok tae​ nak​ yol deh reu​ te?
🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយឡើងវិញបានទេ? tae nak arch niyeay laengvinh ban te?
🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; 🔊 តើអ្នកអាចថាម្តងទៀតបានទេ? tae nak arch tha mdong tiet ban te?
🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតជាងនេះបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut cheangnih bantich ban te?
🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; 🔊 តើអ្នកអាចនិយាយយឺតបន្តិចបានទេ? tae nak arch niyeay yeut bantich ban te?
🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរវាចុះបានទេ? tae nak arch sarser vea choh ban te?
🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; 🔊 តើអ្នកអាចសរសេរបានទេ? tae nak arch sarser ban te?
4 - Χρώματα
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុនេះ khnhom chaulchet por tok nih
🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. 🔊 ខ្ញុំចូលចិត្តពណ៌តុមួយនេះ khnhom chaulchet por tok muoy nih
🔊 Είναι κόκκινο 🔊 វាមានពណ៌ក្រហម vea mean por kraham
🔊 Μπλε 🔊 ពណ៌ខៀវ por khiev
🔊 Μπλε 🔊 ខៀវ khiev
🔊 Κίτρινο 🔊 ពណ៌លឿង por lueng
🔊 Άσπρο 🔊 ពណ៌ស por saw
🔊 Μαύρο 🔊 ពណ៌ខ្មៅ por khmaw
🔊 Μαύρο 🔊 ខ្មៅ khmaw
🔊 Πράσινο 🔊 ពណ៌បៃតង por baitang
🔊 Πράσινο 🔊 បៃតង baitang
🔊 Πορτοκαλί 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Πορτοκαλί 🔊 ពណ៌ទឹកក្រូច por teuk krauch
🔊 Μοβ 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Μοβ 🔊 ពណ៌ស្វាយ por svay
🔊 Γκρίζο 🔊 ពណ៌ប្រផេះ por brapheh
🔊 Γκρίζο 🔊 ប្រផេះ brapheh
5 - Αριθμοί
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Μηδέν 🔊 សូន្យ saun
🔊 Ένα 🔊 មួយ muoy
🔊 Δύο 🔊 ពីរ pir
🔊 Τρία 🔊 បី bei
🔊 Τέσσερα 🔊 បួន buon
🔊 Πέντε 🔊 ប្រាំ bram
🔊 Έξι 🔊 ប្រាំមួយ bramuoy
🔊 Εφτά 🔊 ប្រាំពីរ brapir
🔊 Οκτώ 🔊 ប្រាំបី brabei
🔊 Εννέα 🔊 ប្រាំបួន brabuon
🔊 Δέκα 🔊 ដប់ dob
🔊 Έντεκα 🔊 ដប់មួយ dobmuoy
🔊 Δώδεκα 🔊 ដប់ពីរ dobpir
🔊 Δεκατρία 🔊 ដប់បី dob bei
🔊 Δεκατέσσερα 🔊 ដប់បួន dob buon
🔊 Δεκαπέντε 🔊 ដប់ប្រាំ dobbram
🔊 Δεκαέξι 🔊 ដប់ប្រាំមួយ dobbram muoy
🔊 Δεκαεφτά 🔊 ដប់ប្រាំពីរ dobbram pir
🔊 Δεκαοκτώ 🔊 ដប់ប្រាំបី dobbram bei
🔊 Δεκαεννέα 🔊 ដប់ប្រាំបួន dobbram buon
🔊 Είκοσι 🔊 ម្ភៃ mphei
🔊 Εικοσιένα 🔊 ម្ភៃ​មួយ mphei muoy
🔊 Είκοσιδύο 🔊 ម្ភៃ​ពីរ mphei pir
🔊 Είκοσιτρία 🔊 ម្ភៃ​បី mphei bei
🔊 Είκοσιτέσσερα 🔊 ម្ភៃបួន mphei buon
🔊 Είκοσιπέντε 🔊 ម្ភៃប្រាំ mphei bram
🔊 Είκοσιέξι 🔊 ម្ភៃប្រាំ​មួយ mpheibram muoy
🔊 Είκοσιεφτά 🔊 ម្ភៃប្រាំ​ពីរ mpheibram pir
🔊 Είκοσιοκτώ 🔊 ម្ភៃ​ប្រាំបី mphei brambei
🔊 Είκοσιεννέα 🔊 ម្ភៃប្រាំ​បួន mpheibram buon
🔊 Τριάντα 🔊 សាមសិប samseb
🔊 Τριανταένα 🔊 សាមសិប​មួយ samseb muoy
🔊 Τριανταδύο 🔊 សាមសិប​ពីរ samseb pir
🔊 Τριαντατρία 🔊 សាមសិប​បី samseb bei
🔊 Τριαντατέσσερα 🔊 សាមសិប​បួន samseb buon
🔊 Τριανταπέντε 🔊 សាមសិប​ប្រាំ samseb bram
🔊 Τριανταέξι 🔊 សាមសិប​ប្រាំមួយ samseb bramuoy
🔊 Σαράντα 🔊 សែសិប sehseb
🔊 Πενήντα 🔊 ហាសិប haseb
🔊 Εξήντα 🔊 ហុកសិប hokseb
🔊 Εβδομήντα 🔊 ចិតសិប chetseb
🔊 Ογδόντα 🔊 ប៉ែតសិប betseb
🔊 Ενενήντα 🔊 កៅសិប kawseb
🔊 εκατό 🔊 មួយ​រយ muoy roy
🔊 διακόσια 🔊 ពីរ​រយ pir roy
🔊 Τριακόσια 🔊 បី​រយ bei roy
🔊 Τετρακόσια 🔊 បួន​រយ buon roy
🔊 Χίλια 🔊 មួយ​ពាន់ muoy poin
🔊 Χίλιαπεντακόσια 🔊 មួយពាន់ប្រាំរយ muoy poin bram roy
🔊 Δυο χιλιάδες 🔊 ពីរ​ពាន់ pir poin
🔊 Δέκα χιλιάδες 🔊 មួយ​ម៉ឺន muoy meun
6 - Τα σημεία του καιρού
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Πότε ήρθες εδώ; 🔊 តើអ្នកមកដល់តាំងពីពេលណា? tae nak mok dol tang pi pel na?
🔊 Πότε ήρθες εδώ; 🔊 តើអ្នកមកដល់ពេលណា? tae nak mok dol pel na?
🔊 Σήμερα 🔊 ថ្ងៃនេះ thngainih
🔊 Χθες 🔊 ម្សិលមិញ msel minh
🔊 Πριν δυο μέρες 🔊 ពីរ​ថ្ងៃមុន pir thngai mun
🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; 🔊 តើអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលប៉ុន្មានដែរ? tae nak snak nov royeak pel ponman deh?
🔊 Θα φύγω αύριο 🔊 ខ្ញុំ​នឹង​ចេញ​ទៅនៅ​ថ្ងៃ​ស្អែក khnhom​ neung​ chenh​ tov now​ thngai saek
🔊 Θα φύγω αύριο 🔊 ខ្ញុំចេញទៅថ្ងៃស្អែក khnhom​ chenh​ tov thngai saek
🔊 θα Φύγω μεθαύριο 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅថ្ងៃខានស្អែក khnhom neung chenh tov thngai khan saek
🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες 🔊 ខ្ញុំនឹងចាកចេញទៅបីថ្ងៃទៀត khnhom neung chakchenh nov bey thngai tiet
🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες 🔊 ខ្ញុំនឹងចេញទៅក្នុងរយៈពេលបីថ្ងៃទៀត khnhom neung chenh tov royeak pel bey thngai tiet
🔊 Δευτέρα 🔊 ថ្ងៃច័ន្ទ thngai chan
🔊 Τρίτη 🔊 ថ្ងៃអង្គារ thngai angkear
🔊 Τετάρτη 🔊 ថ្ងៃពុធ thngai puth
🔊 Πέμπτη 🔊 ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ thngai prohas
🔊 Παρασκευή 🔊 ថ្ងៃសុក្រ thngai sok
🔊 Σάββατο 🔊 ថ្ងៃសៅរ៍ thngai sao
🔊 Κυριακή 🔊 ថ្ងៃអាទិត្យ thngaia atit
🔊 Ιανουάριος 🔊 មករា makara
🔊 Φεβρουάριος 🔊 កុម្ភៈ kompheak
🔊 Μάρτιος 🔊 មីនា minea
🔊 Απρίλιος 🔊 មេសា mesa
🔊 Μάιος 🔊 ឧសភា usaphea
🔊 Ιούνιος 🔊 មិថុនា mithona
🔊 Ιούλιος 🔊 កក្កដា kakada
🔊 Αύγουστος 🔊 សីហា seiha
🔊 Σεπτέμβριος 🔊 កញ្ញា kanh nha
🔊 Οκτώβριος 🔊 តុលា tola
🔊 Νοέμβριος 🔊 វិច្ឆិកា vichcheka
🔊 Δεκέμβριος 🔊 ធ្នូ thnou
🔊 Τι ώρα φεύγεις; 🔊 តើអ្នកចេញទៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chenh maong ponman?
🔊 Τι ώρα φεύγεις; 🔊 តើអ្នកចាកចេញនៅម៉ោងប៉ុន្មាន? tae nak chak chenh nov maong ponman?
🔊 Το πρωί, στις οκτώ 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបី preuk, maong brambei
🔊 Το πρωί, στις οκτώ 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបី pel preuk, nov maong brambei
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο 🔊 ព្រឹក ​ម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី preuk​ maong prambei dob pram neati
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោង ៨ ដប់ប្រាំនាទី pel preuk​ nov maong prambei dob pram neati
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα 🔊 ព្រឹក​ ម៉ោង ៨ កន្លះ preuk maong prambei kanlash
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε 🔊 ព្រឹក ម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី preuk maong pramboun klas dompram neati
🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε 🔊 ពេលព្រឹក នៅម៉ោងប្រាំបួនខ្វះដប់ប្រាំនាទី pel preuk nov maong pramboun klas dompram neati
🔊 Το βράδυ, στις έξι 🔊 ល្ងាច ម៉ោង៦ lngeach maong pramuoy
🔊 Το βράδυ, στις έξι 🔊 ពេលល្ងាច នៅម៉ោង ៦ pel lngeach nov maong pramuoy
🔊 Έχω αργήσει 🔊 ខ្ញុំ​មកយឺត khnhom mok yoeut
🔊 Έχω αργήσει 🔊 ខ្ញុំយឺតហើយ khnhom yoeut haey
7 - Ταξί
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Ταξί 🔊 តាក់ស៊ី! taksi!
🔊 Που θέλετε να πάτε; 🔊 តើ​អ្នក​ចង់​ទៅណា? tae​ nak​ chang​ tov na?
🔊 Που θέλετε να πάτε; 🔊 តើអ្នកចង់ទៅណាដែរ? tae​ nak​ chang​ tov na deh?
🔊 Πάω στο σταθμό 🔊 ខ្ញុំនឹងទៅស្ថានីយ៍រថភ្លើង khnhom neung tov stha ni roth phleung
🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα 🔊 ខ្ញុំនៅសណ្ឋាគារទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom nov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα 🔊 ខ្ញុំទៅសណ្ឋាគាទាំងថ្ងៃទាំងយប់ khnhom tov santhakia taing thngai taing yub
🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ 🔊 តើអ្នកអាចយកខ្ញុំទៅព្រលានយន្តហោះបានទេ? tae nak arch yok khnhom tow prolean yon haoh ban te?
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; 🔊 តើអ្នកអាចយកអីវ៉ាន់របស់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch yok eivan robos khnhom ban te?
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; 🔊 តើអ្នកអាចជួយយកឥវ៉ាន់ខ្ញុំបានទេ? tae nak arch chhuoy yok eivan khnhom ban te?
🔊 Είναι μακριά από εδώ; 🔊 តើ​វា​ឆ្ងាយ​ពី​ទីនេះ​ដែរ​ទេ? tae​ vea​ chhngay​ pi​ tinih​ der​ te?
🔊 Είναι μακριά από εδώ; 🔊 តើវានៅឆ្ងាយពីទីនេះទេ? tae​ vea nov​ chhngay​ pi​ tinih​ te?
🔊 Όχι, είναι κοντά 🔊 អត់​ទេវានៅ​ជិតនេះ ot​ te​ vea nov chit​ nih
🔊 Όχι, είναι κοντά 🔊 ទេ គឺនៅជិតនេះ te​ keu nov chit​ nih
🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά 🔊 បាទ វានៅឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά 🔊 បាទ វានៅរាងឆ្ងាយបន្តិច bat vea nov chhngay bantich
🔊 Πόσο θα στοιχίσει; 🔊 តើអស់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae os tlai bonman?
🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; 🔊 សូម​ជូន​ខ្ញុំ​ទៅ​ទីនោះ saum​ choun​ khnhom​ tov tinoh
🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; 🔊 សូមនាំខ្ញុំទៅកាន់ទីនោះ saum​ noim​ khnhom​ tov kan tinoh
🔊 Είναι δεξιά 🔊 អ្នកទៅខាងស្តាំ nak tov khang sdam
🔊 Είναι δεξιά 🔊 អ្នកបត់ទៅស្តាំ nak bot tov sdam
🔊 Είναι αριστερά 🔊 អ្នកទៅខាងឆ្វេង nak tov khang chhveng
🔊 Είναι αριστερά 🔊 អ្នកបត់ទៅឆ្វេង nak bot tov chhveng
🔊 Ευθεία είναι 🔊 ទៅត្រង់ tov trang
🔊 Ευθεία είναι 🔊 ឆ្ពោះទៅត្រង់ chpus tov trang
🔊 Είναι εδώ 🔊 វានៅទីនេះ vea nov tinih
🔊 Από δω είναι 🔊 វាគឺផ្លូវនោះហើយ vea keu plov noh hauy
🔊  🔊 ផ្លូវនោះហើយ plov noh hauy
🔊 Σταματήστε εδώ! 🔊 ឈប់! chhub!
🔊 Με την ησυχία σας 🔊 ចំណាយពេលអ្នកចុះ chamnaypel nak chos
🔊 Με την ησυχία σας 🔊 ចំណាយពេលអ្នក chamnaypel nak
🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; 🔊 តើខ្ញុំអាចសុំវិក័យប័ត្របានទេ? tae khnhom arch som vikai bat ban te?
🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; 🔊 តើខ្ញុំសុំវិក័យប័ត្របានដែរទេ? tae khnhom som vikai bat ban deh te?
8 - Οικογένεια
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះទេ? tae nak mean kruosar nov tinih te?
🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; 🔊 តើអ្នកមានគ្រួសារនៅទីនេះដែរឬទេ? tae nak mean kruosar nov tinih deh reu te?
🔊 Ο πατέρας μου 🔊 ឪពុក​ខ្ញុំ aupouk khnhom
🔊 Ο πατέρας μου 🔊 ឪពុករបស់ខ្ញុំ aupouk robos khnhom
🔊 Η μητέρα μου 🔊 ម្តាយ​ខ្ញុំ mtay khnhom
🔊 Η μητέρα μου 🔊 ម្តាយ់របស់ខ្ញុំ mtay robos khnhom
🔊 Ο γιος μου 🔊 កូនប្រុស​ខ្ញុំ kaunpros khnhom
🔊 Ο γιος μου 🔊 កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំ kaunpros robos khnhom
🔊 Η κόρη μου 🔊 កូនស្រី​ខ្ញុំ kaunsrei khnhom
🔊 Η κόρη μου 🔊 កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ kaunsrei robos khnhom
🔊 Έναν αδελφό 🔊 បងប្រុសម្នាក់ bang bros mneak
🔊 Μία αδελφή 🔊 បងស្រីម្នាក់ bangsrei mneak
🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή 🔊 បងប្អូនស្រីម្នាក់ bang pa oun srei mneak
🔊 Έναν φίλο 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Έναν φίλο 🔊 មិត្តសម្លាញ់ម្នាក់ mit samlanh mneak
🔊 Μια φίλη 🔊 មិត្តម្នាក់ mit mneak
🔊 Μια φίλη 🔊 មិត្តភក្តិម្នាក់ mit pheak mneak
🔊 Ο φίλος μου 🔊 មិត្ត​ប្រុស​ខ្ញុំ mitt bros khnhom
🔊 Ο φίλος μου 🔊 មិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំ mitt sei robos khnhom
🔊 Η φίλη μου 🔊 មិត្ត​ស្រី​ខ្ញុំ mit​ srei khnhom
🔊 Ο άνδρας μου 🔊 ប្តី​ខ្ញុំ btei khnhom
🔊 Ο άνδρας μου 🔊 ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ propon robos khnhom
🔊 Η γυναίκα μου 🔊 ប្រពន្ធ​ខ្ញុំ braponth khnhom
9 - Συναισθήματα
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសរបស់អ្នក khnhom pitchea chaul chet brates robosa nak
🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας 🔊 ខ្ញុំពិតជាចូលចិត្តប្រទេសអ្នកណាស់ khnhom pitchea chaul chet brates nak nas
🔊 Σ' αγαπώ 🔊 ខ្ញុំ​ស្រឡាញ់​អ្នក khnhom​ sralanh nak
🔊 Είμαι χαρούμενος 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Είμαι χαρούμενη 🔊 ខ្ញុំសប្បាយចិត្ត khnhom sabbay chet
🔊 Είμαι λυπημένος 🔊 ខ្ញុំ​ពិបាកចិត្ត khnhom pibak chet
🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor nas nov tinih
🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ 🔊 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ល្អខ្លាំងណាស់នៅទីនេះ khnhom mean arom laor klang nas nov tinih
🔊 Κρυώνω 🔊 ខ្ញុំ​ផ្ដាសាយ khnhom phdasay
🔊 Κρυώνω 🔊 ខ្ញុំកើតផ្តាសាយ khnhom keut phdasay
🔊 Ζεσταίνομαι 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួន khnhom ktaw kloun
🔊 Ζεσταίνομαι 🔊 ខ្ញុំក្តៅខ្លួនហើយ khnhom ktaw kloun haey
🔊 Είναι πολύ μεγάλο 🔊 វាធំពេក vea thom pek
🔊 Είναι πολύ μεγάλο 🔊 វាធំខ្លាំងណាស់ vea thom klang nas
🔊 Είναι πολύ μικρό 🔊 វាតូចពេក vea tauch pek
🔊 Είναι πολύ μικρό 🔊 វាតូចខ្លាំងណាស់ vea tauch klang nas
🔊 Είναι τέλειο 🔊 វា​អស្ចារ្យ​ណាស់ vea​ aschar nas
🔊 Είναι τέλειο 🔊 វាអស្ចារ្យ vea​ aschar
🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; 🔊 យប់នេះចង់ចេញក្រៅទេ? yub nih chang chenh kraw te?
🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; 🔊 តើអ្នកចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះទេ? tae nak chang chenh tov kraw yub nih te?
🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw yub nih
🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះ khnhom chang chenh tow kraw nov yub nih
🔊 Καλή ιδέα 🔊 វាគឺជាគំនិតដ៏ល្អមួយ vea keuchea kumnit dor laor muoy
🔊 Καλή ιδέα 🔊 វាគឺជាគំនិតល្អ vea keuchea kumnit laor
🔊 Θέλω να διασκεδάσω 🔊 ខ្ញុំចង់មានភាពសប្បាយរីករាយ khnhom chang mean pheap sabbay riekreay
🔊 Θέλω να διασκεδάσω 🔊 ខ្ញុំចង់សប្បាយ khnhom chang sabbay
🔊 Δεν είναι καλή ιδέα 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អទេ vea minmen chea kumnit laor te
🔊 Δεν είναι καλή ιδέα 🔊 វាមិនមែនជាគំនិតល្អនោះទេ vea minmen chea kumnit laor nus te
🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 ខ្ញុំ​មិន​ចង់​ចេញ​ក្រៅ​យប់​នេះ​ទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ kraw​ yub​ nih​ te
🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ 🔊 ខ្ញុំមិនចង់ចេញទៅក្រៅនៅយប់នេះទេ khnhom​ min​ chang​ chenh​ tov kraw​ nov yub​ nih​ te
🔊 Θέλω να ξεκουραστώ 🔊 ខ្ញុំចង់សម្រាក khnhom chang samrak
🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; 🔊 តើអ្នកចង់លេងកីឡាខ្លះទេ? tae nak chang leng keila khlash te?
🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. 🔊 បាទ ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក bat khnhom trauvkar samrak
🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. 🔊 ចាស ខ្ញុំត្រូវការសម្រាក chars khnhom trauvkar samrak
🔊 Παίζω τένις 🔊 ខ្ញុំលេងកីឡាវាយកូនបាល់ khnhom leng keila veay kaun bal
🔊 Παίζω τένις 🔊 ខ្ញុំលេងតេនីស khnhom leng tenis
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. 🔊 មិនអី​ទេ​អរគុណ។ ខ្ញុំនឿយហត់ហើយ។ min ey te​ arkun​ khnhom nuey hot haey
🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη 🔊 អត់ទេ អរគុណ។ ខ្ញុំហត់ហើយ ot te​ arkun​ khnhom hot haey
10 - Μπαρ
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Το μπαρ 🔊 ឌឹបារ dae bar
🔊 Θες να πιεις κάτι; 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang nham pheisacheak te?
🔊 Θες να πιεις κάτι; 🔊 តើអ្នកចង់ពិសារភេសជ្ជៈទេ? tae nak chang pisa pheisacheak te?
🔊 Πίνω 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Πίνω 🔊 ផឹក phoeuk
🔊 Ποτήρι 🔊 កញ្ចក់ kanhchok
🔊 Ευχαρίστως 🔊 ដោយ​រីករាយ daoy​ rikreay
🔊 Τι θα ήθελες; 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet​ avei​ deh?
🔊 Τι ποτά υπάρχουν; 🔊 តើមានអ្វីផ្តល់ជូន? tae mean avei phdol choun?
🔊 Τι ποτά υπάρχουν; 🔊 តើមានផ្តល់ជូនអ្វីខ្លះ? tae mean phdol choun avei klas?
🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων 🔊 មានទឹក ឬទឹកផ្លែឈើ mean teuk rey teuk phleh chheu
🔊 Νερό 🔊 ទឹក teuk
🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; 🔊 តើអ្នកអាចថែមដុំទឹកកកខ្លះបានទេ? tae nak arch them domteukak klas ban te?
🔊 Παγάκια 🔊 ដុំទឹកកក domteukak
🔊 Σοκολάτα 🔊 សូកូឡា saukaula
🔊 Γάλα 🔊 ទឹកដោះគោ teukdohko
🔊 Τσάι 🔊 តែ teh
🔊 Καφές 🔊 កាហ្វេ kahve
🔊 Με ζάχαρη 🔊 ជាមួយស្ករ cheamuoy skar
🔊 Με κρέμα 🔊 ជាមួយក្រែម cheamuoy kraem
🔊 Κρασί 🔊 ស្រា sra
🔊 Μπίρα 🔊 ស្រាបៀរ sra bier
🔊 Ένα τσάι παρακαλώ 🔊 សុំតែមួយ som the muoy
🔊  🔊 សុំតែមួយកែវ som the muoy keo
🔊 Μια μπίρα παρακαλώ 🔊 សុំស្រាបៀរមួយ saum srabier muoy
🔊 Τι θέλετε να πιείτε; 🔊 តើអ្នកចង់ផឹកអ្វីដែរ? tae nak chang phoek avei deh?
🔊 Τι θέλετε να πιείτε; 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំភេសជ្ជៈអ្វី? tae nak chang nham phesacheak avei?
🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! 🔊 សុំទឹកតែពីរកែវ! saum teuk teh pir!
🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! 🔊 សុំតែពីរកែរ! saum teh pir keo!
🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកំប៉ុង! saum srabier pir​ kampong!
🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ 🔊 សុំស្រាបៀរពីរកែវ! saum srabier pir​ keo!
🔊 Τίποτα, ευχαριστώ 🔊 ទេ អរគុណ te arkun
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊 Στην υγειά σου! 🔊 លើកមួយ! leuk muoy!
🔊 Γεια μας! 🔊 ជល់មួយ! chhul muoy!
🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! 🔊 សុំគិតលុយបានទេ? saum kit luy ban te?
🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! 🔊 សុំជួយគិតលុយផងបានទេ? saum chhuoy kit luy phong ban te?
🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំនៅជំពាក់ប៉ុន្មាន? somtos tae khnhom nov chumpeak bonman?
🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; 🔊 សុំទោស តើខ្ញុំជំពាក់ប៉ុន្មានដែរ? somtos tae khnhom chumpeak bonman deh?
🔊 Είκοσι ευρώ 🔊 ម្ភៃអឺរ៉ូ mphei euro
🔊 Σε προσκαλώ 🔊 ខ្ញុំជាអ្នកចេញលុយ khnhom chea nak chenh luy
🔊 Σε προσκαλώ 🔊 ខ្ញុំអ្នកប៉ាវ khnhom nak pao
11 - Εστιατόριο
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Το εστιατόριο 🔊 ភោជនីយដ្ឋាន phochniedthan
🔊 Θα ήθελες να φας; 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំទេ? tae nak chang nham te?
🔊 Θα ήθελες να φας; 🔊 តើអ្នកចង់ញ៉ាំអីទេ? tae nak chang nham avei te?
🔊 Ναι θα ήθελα 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Ναι θα ήθελα 🔊 ចាស តាមសប្បាយ chars tam sabay
🔊 Τρώω 🔊 ញ៉ាំ nham
🔊 Τρώω 🔊 ទទួលទាន tortuol tean
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅឯណា? tae yeung arch nham ey nov ena?
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអីនៅកន្លែងណា? tae yeung arch nham ey nov kanleng na?
🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; 🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅឯណា? tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov ena?
🔊  🔊 តើយើងអាចញ៉ាំអាហារថ្ងៃត្រង់នៅកន្លែងណា? tae yeung arch nham ahar thngaitrang nov kanleng na?
🔊 Βραδινό γεύμα 🔊 អាហារ​ល្ងាច ahar ngeach
🔊 Βραδινό γεύμα 🔊 អាហារពេលល្ងាច ahar pel ngeach
🔊 Πρωινό 🔊 អាហារព្រឹក ahar preuk
🔊 Πρωινό 🔊 អាហារពេលព្រឹក ahar pel preuk
🔊 Σας παρακαλώ! 🔊 សុំអភ័យទោស! saum aphey tos!
🔊 Σας παρακαλώ! 🔊 អត់ទោស! ottos!
🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! 🔊 សុំមុខម្ហូប saum mokmhoub
🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! 🔊 សុំម៉ឺនុយ saum menu
🔊 Ορίστε ο κατάλογος! 🔊 នេះគឺជាមុខម្ហូប nih keuchea mokmhoub
🔊 Ορίστε ο κατάλογος! 🔊 នេះគឺជាម៉ឺនុយ nih keuchea menu
🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វី? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei? sach reu trei?
🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តញ៉ាំអ្វីដែរ? សាច់ ឬត្រី? tae nak chaulchet nham avei deh? sach reu trei?
🔊 Με ρύζι 🔊 ជាមួយបាយ cheamuoy bye
🔊 Με μακαρόνια 🔊 ជាមួយប៉ាស្តា cheamuoy pasta
🔊 Με πατάτες 🔊 ដំឡូងបារាំង damlaung barang
🔊 Με λαχανικά 🔊 បន្លែ banle
🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά 🔊 ស៊ុតចៀនក្រឡុក - ស៊ុតចៀន - ឬស៊ុតស្ងោរ saout chien krolok - saout chien - reu saout sngor
🔊 Ψωμί 🔊 នំបុ័ង nompang
🔊 Βούτυρο 🔊 ប៊ឺ beu
🔊 Μια σαλάτα 🔊 សាឡាត់ salat
🔊 Ένα επιδόρπιο 🔊 បង្អែម bang aem
🔊 Φρούτα 🔊 ផ្លែឈើ phle chheu
🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! 🔊 ខ្ញុំសុំកាំបិតបានទេ? khnhom som kambet ban te?
🔊 Σας φέρνω αμέσως. 🔊 បាទ ខ្ញុំ​នឹង​យក​មក​ជូន​អ្នក​ភ្លាម bat khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ nak phleam
🔊 Σας φέρνω αμέσως. 🔊 ចាស ខ្ញុំនឹងយកជូនភ្លាម chars khnhom​ neung​ yok​ chhoun​ phleam
🔊 Ένα μαχαίρι 🔊 កាំបិត​មួយ kambet muoy
🔊 Ένα πιρούνι 🔊 សមមួយ sam muoy
🔊 Ένα κουτάλι 🔊 ស្លាបព្រា​មួយ slab prea muoy
🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; 🔊 តើវាជាម្ហូបក្តៅ? tae vea chea mhoub ktaw?
🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; 🔊 តើវាជាមុខម្ហូបក្តៅ? tae vea chea muk mhoub ktaw?
🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! 🔊 មែនហើយ ពិតជាក្តៅណាស់! menhaey pit chea ktaw nas!
🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! 🔊 មែនហើយ ក្តៅណាស់! menhaey ktaw nas!
🔊 Ζεστό 🔊 ក្តៅឧណ្ឌៗ ktaw un un
🔊  🔊 ក្តៅល្មម ktaw lmorm
🔊 Κρύο 🔊 ត្រជាក់ tracheak
🔊 Καυτερό 🔊 ក្តៅ ktaw
🔊 Θα πάρω ψάρι 🔊 ខ្ញុំញ៉ាំត្រី khnhom nham trei
🔊 Κι εγώ το ίδιο 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ khnhom kor anh choeung deh
12 - Αποχώρηση
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! 🔊 យឺតហើយ ខ្ញុំត្រូវទៅ! yeut haey khnhom trauv tow!
🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! 🔊 វាយឺត ខ្ញុំត្រូវទៅហើយ! vea yeut khnhom trauv tow haey!
🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាម្តងទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea mtong tiet te?
🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; 🔊 តើយើងនឹងជួបគ្នាទៀតទេ? tae yeung neung chuob knea tiet te?
🔊 Ναι, μετά χαράς 🔊 ចាស ដោយរីករាយ chars daoy riekreay
🔊 Ναι, μετά χαράς 🔊 បាទ ដោយរីករាយ bat daoy riekreay
🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση 🔊 នេះជាអាសយដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ nih chea asai dthan robos khnhom
🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទទេ? tae nak mean lek tourasap te?
🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; 🔊 តើអ្នកមានលេខទូរស័ព្ទដែរឬទេ? tae nak mean lek tourasap deh reu te?
🔊 Ναι, να το 🔊 បាទ នេះលេខ bat nih lek
🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου 🔊 ខ្ញុំ​មាន​ពេល​ល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​​ laor nas
🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου 🔊 ខ្ញុំមានពេលវេលាល្អណាស់ khnhom​ mean​ pel​ velea​ laor nas
🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយដែលបានជួបអ្នក khnhom ka anh chheoung deh riekriey del ban chuob nak
🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα 🔊 ខ្ញុំក៏អញ្ចឹងដែរ រីករាយបានជួយអ្នក khnhom ka anh chheoung deh riekriey ban chuob nak
🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាឆាប់ៗនេះ yeung neung chuob knea chab chab nih
🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα 🔊 យើងនឹងជួបគ្នាទៀតឆាប់ៗ yeung neung chuob knea tiet chab chab
🔊 Το ελπίζω 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមអញ្ចឹងដែរ khnhom ka sangkheum anh cheung deh
🔊 Το ελπίζω 🔊 ខ្ញុំក៏សង្ឃឹមថាដូច្នោះដែរ khnhom ka sangkheum tha doch chnos deh
🔊 Αντίο! 🔊 លាសិនហើយ lea sen haey
🔊 Αντίο! 🔊 លាហើយ lea haey
🔊 Τα λέμε αύριο 🔊 ស្អែក​ជួប​គ្នា saek​ chuob​ knea
🔊 Γειά σου! 🔊 លាហើយ! lea haey!
13 - Μεταφορά
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Ευχαριστώ 🔊 សូមអរគុណ saum arkun
🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου 🔊 សុំទោស! ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកចំណតឡានក្រុង somtos! khnhom kampoung svengork chamnort larn krong
🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου 🔊 សុំទោស ខ្ញុំកំពុងតែស្វែងរកចំណតរថយន្តក្រុង somtos! khnhom kampoung teh svengork chamnort ratyon krong
🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 សំបុត្រទៅ Sun City តម្លៃប៉ុន្មាន? sambot tov Sun City dtamlai bonman?
🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 តើសំបុត្រទៅ Sun City ថ្លៃប៉ុន្មានដែរ? tae sambot tov Sun City tlai bonman deh?
🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅណាដែរ? tae roth phleung nih tov na deh?
🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; 🔊 តើរថភ្លើងនេះទៅកន្លែងណាដែរ? tae roth phleung nih tov kanleng na deh?
🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; 🔊 តើរថភ្លើងនេះឈប់នៅ Sun City មែនទេ? tae roth phleung nih chhub nov Sun City mante?
🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញនៅពេលណា? tae roth phleung tov Sun City chenh nov pel na?
🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; 🔊 តើរថភ្លើងទៅ Sun City ចេញពេលណាដែរ? tae roth phleung tov Sun City chenh pel na deh?
🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 សុំសំបុត្រសម្រាប់ Sun City មួយ som sombot samrab Sun City muoy
🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; 🔊 សុំសំបុត្រទៅ Sun City មួយ som sombot tov Sun City muoy
🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; 🔊 តើអ្នកមានតារាងម៉ោងរថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang maong roth phleung chenh te?
🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; 🔊 តើអ្នកមានតារាងពេលវេលារថភ្លើងចេញទេ? tae nak mean tarang pel velea roth phleung chenh te?
🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων 🔊 កាលវិភាគឡានក្រុង kalvipheak lan krong
🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων 🔊 កាលវិភាគរថយន្តក្រុង kalvipheak atyon krong
🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងមួយណាទៅ Sun City? somtos tae roth phleung muoy na tov Sun City?
🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; 🔊 សុំទោស តើរថភ្លើងណាមួយទៅ Sun City? somtos tae roth phleung na muoy tov Sun City?
🔊 Αυτό είναι 🔊 មួយ​នេះ muoy nih
🔊 Αυτό είναι 🔊 គឺមួយនេះ keu muoy nih
🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι 🔊 កុំរំលឹកអី សូមធ្វើដំណើរដោយរីករាយ! kom rumleuk ei saum thveudamnaer doy riekriey!
🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι 🔊 មិនបាច់និយាយទេ សូមធ្វើដំណើរឲ្យបានសុខ! minbach niyeay te saum thveudamnaer oy ban sok!
🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων 🔊 យានដ្ឋាន yean dthan
🔊 Το βενζινάδικο 🔊 ស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ stha ni breng enthaneak
🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ 🔊 សូមចាក់មួយពេញ saum chak muoy penh
🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ 🔊 សុំមួយពេញធុង saum muoy penh thung
🔊 Ποδήλατο 🔊 កង់ kang
🔊 Το κέντρο της πόλης 🔊 កណ្តាលក្រុង kandal krong
🔊  🔊 កណ្តាលទីក្រុង kandal tikrong
🔊 Τα προάστια 🔊 ជាយក្រុង cheay krong
🔊  🔊 ជាយទីក្រុង cheay tikrong
🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη 🔊 វាជាទីក្រុងមួយ vea chea tikrong muoy
🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη 🔊 វាគឺជាក្រុងមួយ vea keu chea krong muoy
🔊 Είναι ένα χωριό 🔊 វាជាភូមិមួយ vea chea phoum muoy
🔊 Ένα βουνό 🔊 ភ្នំ​មួយ phnom muoy
🔊 Μία λίμνη 🔊 បឹង​មួយ boeng muoy
🔊 Η εξοχή 🔊 ជនបទ chon both
14 - Ξενοδοχείο
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Ένα ξενοδοχείο 🔊 សណ្ឋាគារ santhakia
🔊 Διαμέρισμα 🔊 ផ្ទះល្វែង phteah lveng
🔊 Καλωσορίσατε! 🔊 សូមស្វាគមន៍! saum svakum!
🔊 Καλωσορίσατε! 🔊 ស្វាគមន៍! svakum!
🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; 🔊 តើអ្នកមានបន្ទប់ទំនេរទេ? tae nak mean bantub tumner te?
🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; 🔊 តើមានបន្ទប់នៅសល់ទេ? tae mean bantub nov sal te?
🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; 🔊 តើមានបន្ទប់ទឹកនៅក្នុងបន្ទប់ទេ? tae mean bantubteuk nov knong bantub te?
🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែគេងពីរក្នុងបន្ទប់តែមួយទេ? tae nak chang ban kreh keng pir nov knong bantub temuoy te?
🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; 🔊 តើអ្នកចង់បានគ្រែពីរក្នុងបន្ទប់មួយដែរទេ? tae nak chang ban kreh pir nov knong bantub muoy deh te?
🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; 🔊 តើអ្នកចង់បានបន្ទប់ភ្លោះទេ? tae nak chang ban bantub phluh te?
🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους 🔊 បន្ទប់មួយមានអាងងូតទឹក - មានយ៉រ - កន្លែងងូតទឹកផ្កាឈូក bantub muoy mean ang ngout teuk - mean yor - kanleng ngout teuk phkachhouk
🔊 Δωμάτιο με πρωινό 🔊 គ្រែ​គេង និង​អាហារ​ពេល​ព្រឹក kre​h keng ning​ ahar​ pel preuk
🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; 🔊 តើមួយយប់តម្លៃប៉ុន្មាន? tae muoy yub tamlai bonman?
🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ 🔊 ខ្ញុំចង់មើលបន្ទប់សិន khnhom chang meul bantub sen
🔊 Ναι, βεβαίως! 🔊 ចាស បាន chars ban
🔊 Ναι, βεβαίως! 🔊 បាទ បាន bat ban
🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο 🔊 អរគុណ បន្ទប់ស្អាតណាស់ arkun bantub saart nas
🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο 🔊 អរគុណ បន្ទប់ពិតជាស្អាតណាស់ arkun bantub pit chea saart nas
🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban te?
🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; 🔊 យល់ព្រម តើខ្ញុំអាចកក់សម្រាប់យប់នេះបានដែរទេ? yolprom tae khnhom arch kok samreab yob nih ban deh te?
🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ 🔊 វារាងថ្លៃពេកសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai pek samrab khnhom arkun
🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ 🔊 វារាងថ្លៃបន្តិចសម្រាប់ខ្ញុំ អរគុណ vea reang tlai bantech samrab khnhom arkun
🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; 🔊 សូមទុកអីវ៉ាន់ឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum tuk eivan oy khnhom phong ban te?
🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; 🔊 បន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? bantob khnhom nov ena?
🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; 🔊 តើបន្ទប់ខ្ញុំនៅឯណា? tae bantob khnhom nov ena?
🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. 🔊 នៅជាន់ទីមួយ nov cheanti muoy
🔊 Υπάρχει ασανσέρ; 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តទេ? tae mean chunder yon te?
🔊 Υπάρχει ασανσέρ; 🔊 តើមានជណ្តើរយន្តដែរទេ? tae mean chunder yon deh te?
🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងឆ្វេងដៃអ្នក chunder yon nov khang chveng dai nak
🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. 🔊 ជណ្តើរយន្តនៅខាងស្តាំដៃអ្នក chunder yon nov khang sdam dai nak
🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅឯណា? taeu bantub bok utt nov ena?
🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; 🔊 តើបន្ទប់បោកអ៊ុតនៅកន្លែងណា? taeu bantub bok utt nov kanleng na?
🔊 Στο ισόγειο 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 Στο ισόγειο 🔊 នៅជាន់ផ្ទាល់ដី nov choin phtal dei
🔊 Ισόγειο 🔊 ជាន់ផ្ទាល់ដី choin phtal dei
🔊 Δωμάτιο 🔊 បន្ទប់គេង bantub keng
🔊 Καθαριστήριο ρούχων 🔊 ម៉ាស៊ីនសម្អាតស្ងួត masin samaat snguot
🔊 Καθαριστήριο ρούχων 🔊 ឧបករណ៍សម្អាតស្ងួត ubkor samaat snguot
🔊 Κομμωτήριο 🔊 ហាង​ធ្វើសក់ hang thveusak
🔊 Πάρκιγκ 🔊 ចំណតរថយន្ត chamnat rat yon
🔊 Πάρκιγκ 🔊 កន្លែងចតឡាន chamnat larn
🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 តោះយើងជួបគ្នាក្នុងបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov knong bantob brachum?
🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 តោះយើងជួបគ្នានៅបន្ទប់ប្រជុំ? taoh yeoung chuob knea nov bantob brachum?
🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων 🔊 បន្ទប់​ប្រជុំ bantub brachum
🔊  🔊 សាលប្រជុំ sarl brachum
🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη 🔊 អាងហែលទឹកក្តៅហើយ anghelteuk ban kdavh haey
🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη 🔊 អាងហែលទឹកកម្តៅរួចហើយ anghelteuk kam dav rouch haey
🔊 Πισίνα 🔊 អាងហែលទឹក anghelteuk
🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; 🔊 សូមដាស់ខ្ញុំនៅម៉ោងប្រាំពីរព្រឹក saum das khnhom nov maong brampir preuk
🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ 🔊 សុំសោរ somso
🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ 🔊 សុំសំបុត្រ som sambot
🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; 🔊 តើមានសារសម្រាប់ខ្ញុំទេ? tae mean sar samrab khnhom te?
🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; 🔊 តើមានសារអ្វីសម្រាប់ខ្ញុំដែរទេ? tae mean sar avei samrab khnhom deh te?
🔊 Ναι, ορίστε 🔊 ចាស នេះសម្រាប់អ្នក chars nih samrab nak
🔊 Ναι, ορίστε 🔊 បាទ នេះគឺសម្រាប់អ្នក bat nih keu samrab nak
🔊 Όχι, κανένα 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ te yeung minban tortuol avei nus te
🔊 Όχι, κανένα 🔊 ទេ យើងមិនបានទទួលអ្វីនោះទេ te yeung minban tortuol avei nus te
🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; 🔊 តើខ្ញុំអាចប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណា? tae khnhom arch phdo prak ban nov kangleng na?
🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; 🔊 តើខ្ញុំអាចទៅប្តូរប្រាក់បាននៅកន្លែងណាដែឬ? tae khnhom arch tov phdo prak ban nov kangleng na deh?
🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; 🔊 សូមជួយ​ប្តូ​រ​ប្រាក់ឲ្យខ្ញុំផង​បានទេ? saum​ chuoy phdo brak oy khnhom phong ban te?
🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; 🔊 សូមជួយប្តូរប្រាក់ខ្លះឲ្យខ្ញុំផងបានទេ? saum​ chuoy phdo brak klas oy khnhom phong ban te?
🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε 🔊 យើង​អាច​ជួយអ្នក​បានខ្លះ​​ តើ​អ្នក​ចង់​ប្តូរប៉ុន្មាន? yeung​ arch​ chhuoy nak ban​ khlah​ tae​ nak​ chang​ bdo​ bonman?
🔊 Ναι, πόσα θέλετε; 🔊 យើងអាចជួយអ្នកបានខ្លះ តើអ្នកចង់បានប៉ុន្មានដែរ? yeung​ arch​ chhuoy nak ban​ khlah​ tae​ nak​ chang​ ban​ bonman deh?
15 - Αναζήτηση ενός ατόμου
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 សូមទោស តើសារ៉ានៅទីនេះទេ? tos tae sara nov tinih te?
🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 សុំទោស តើសារ៉ានៅទេ? som tos tae sara nov te?
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 បាទ នាងនៅទីនេះ bat neang nov tinih
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 គាត់ចេញហើយ koit chenh haey
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅរកគាត់តាមទូរស័ព្ទដៃគាត់ nak arch tourasap tov rok koit tam tourasap dai koit
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់នាង nak arch haw tov kan tourasap dai robos neang
🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកនាងនៅឯណាទេ? tae nak doeng tha khnhom arch tov rok neang nov ena te?
🔊 Είναι στη δουλειά της. 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Είναι σπίτι της. 🔊 នាងនៅផ្ទះ neang nov phteah
🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 សូមទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; 🔊 សុំទោស តើជូលៀននៅទេ? som tos tae Julien nov te?
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 បាទ គាត់នៅទីនេះ bat koit nov tinih
🔊 Ναι, εδώ είναι 🔊 ចាស គាត់នៅទីនេះ chars koit nov tinih
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 គាត់ចេញហើយ keat chenh haey
🔊 Έχει βγει έξω 🔊 គាត់ចេញទៅហើយ koit chenh tov haey
🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; 🔊 តើអ្នកដឹងទេ ខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឯណាទៅ? tae nakdoeng te khnhom arch tov rok koit ena tov?
🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; 🔊 តើអ្នកដឹងថាខ្ញុំអាចទៅរកគាត់ឃើញនៅកន្លែងណាទេ? tae nak doeng tha khnhom arch tov rok koit khoeunh nov kanleng na te?
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του 🔊 អ្នកអាចទូរស័ព្ទទៅគាត់តាមទូរសព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch tourasap tov koit tam tourasap dai robos koit
🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του 🔊 អ្នកអាចហៅទៅកាន់ទូរស័ព្ទដៃរបស់គាត់ nak arch haw tov kan tourasap dai robos koit
🔊 Είναι στην δουλειά του 🔊 គាត់នៅកន្លែងធ្វើការ koit nov kanleng thveukar
🔊 Είναι σπίτι του 🔊 គាត់នៅផ្ទះ keat nov phteah
16 - Παραλία
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Η παραλία 🔊 ឆ្នេ​សមុទ្រ chhneh samut
🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; 🔊 តើខ្ញុំអាចរកទិញបាល់នៅកន្លែងណាបាន? tae khnhom arch rok tinh bal nov kanleng na ban?
🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; 🔊 តើអ្នកដឹងទេថាខ្ញុំអាចរកទិញបាល់ឯណាបាន? tae nak doeng tha khnhom arch rok tinh bal ena ban?
🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί 🔊 មានហាងមួយទៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί 🔊 មានហាងមួយនៅទិសខាងនេះ mean hang muoy nov tis khang nih
🔊 Μία μπάλα 🔊 បាល់​មួយ bal muoy
🔊 Κιάλια 🔊 កែវយឹត keo yeut
🔊 Ένα καπέλο 🔊 មួកមួយ muok muoy
🔊 Πετσέτα 🔊 កន្សែងមួយ kansaeng muoy
🔊 Σανδάλια 🔊 ស្បែកជើងសង្រែក sbekcheung sanrek
🔊 Κουβαδάκι 🔊 ធុងមួយ thung muoy
🔊 Αντιηλιακή κρέμα 🔊 ឡេកម្តៅថ្ងៃ le kamdao tngai
🔊 Μαγιό 🔊 ខោហែលទឹក kho helteuk
🔊  🔊 ខោខ្លីហែលទឹក kho kley helteuk
🔊 Γυαλία ηλίου 🔊 វ៉ែនតា venta
🔊 οστρακόδερμο 🔊 ខ្យង khyang
🔊 Κοχύλια 🔊 គ្រំ krum
🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία 🔊 ហាលថ្ងៃ hal thngai
🔊 Ηλιόλουστος 🔊 ពន្លឺថ្ងៃ ponleu thngai
🔊 Ηλιόλουστος 🔊 កម្តៅថ្ងៃ kamdao thngai
🔊 Ηλιοβασίλεμα 🔊 ថ្ងៃលិច thngai lich
🔊 Ομπρέλα 🔊 ឆ័ត្របាំងថ្ងៃ chatt baing thngai
🔊 Ήλιος 🔊 ព្រះអាទិត្យ preah atit
🔊 Σκιά 🔊 ម្លប់ព្រះអាទិត្យ mlob preah atit
🔊 Ηλιακή ακτινοβολία 🔊 ក្តៅហែង kdao heng
🔊  🔊 ក្តៅឆេះ kdao chhes
🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; 🔊 តើមានគ្រោះថ្នាក់ទេហែលទឹកនៅទីនេះទេ? tae mean kroh thnak te helteuk nov tinih?
🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο 🔊 ទេ វាគ្មានគ្រោះថ្នាក់ទេ te vea kmean kroh thnak te
🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ 🔊 ចាស កន្លែងនេះហាមមិនឱ្យហែលទឹកទេ chars kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ 🔊 បាទ កន្លែងនេះហាមមិនឲ្យហែលទឹកទេ bat kangleng nih ham min oy helteuk te
🔊 Κολυμπώ 🔊 ហែលទឹក helteuk
🔊 Κολύμβηση 🔊 ការហែលទឹក ka helteuk
🔊 Κύμα 🔊 រលក rolork
🔊 Θάλασσα 🔊 សមុទ្រ samut
🔊 Αμμόλοφος 🔊 ពំនូកខ្សាច់ pumnouk ksach
🔊 Αμμόλοφος 🔊 ផ្នូកខ្សាច់ pnouk ksach
🔊 Άμμος 🔊 ខ្សាច់ ksach
🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; 🔊 តើការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរសម្រាប់ថ្ងៃស្អែក? tae kar pyeakar akas theat yangmech deh samrab thngai saek?
🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; 🔊 តើថ្ងៃស្អែកមានការព្យាករណ៍អាកាសធាតុយ៉ាងម៉េចដែរ? tae thngai saek mean kar pyeakar akas theat yangmech deh?
🔊 Ο καιρός θα αλλάξει 🔊 អាកាសធាតុនឹងប្រែប្រួល akas theat neung brepruol
🔊 Ο καιρός θα αλλάξει 🔊 អាកាសធាតុនឹងផ្លាស់ប្តូរ akas theat neung phlas btau
🔊 Θα βρέξει 🔊 វា​នឹង​ធ្លាក់​ភ្លៀង vea​ neung​ thleak phlieng
🔊 Θα βρέξει 🔊 វានឹងមានភ្ញៀងធា្លក់ vea​ neung​ mean phlieng thleak
🔊 Θα έχει ήλιο 🔊 វានឹងមានពន្លឺថ្ងៃ vea neung mean ponleu thngai
🔊 Θα φυσάει πολύ 🔊 វានឹងមានខ្យល់ខ្លាំង vea neung mean khyal khlang
🔊 Μαγιό 🔊 ឈុត​ហែលទឹក chhout helteuk
17 - Σε περίπτωση στεναχώριας
Ελληνικά Χμερ Εκφώνηση
🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; 🔊 ​ជួយ​ខ្ញុំផង​បាន​ទេ? chuoy​ khnhom​ phong ban​ te?
🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; 🔊 តើអ្នកអាចជួយខ្ញុំបានដែរឬទេ? tae​ nak​ arch​ chuoy​ khnhom​ ban deh reu​ te?
🔊 Χάθηκα 🔊 ខ្ញុំ​វង្វេង khnhom vongveng
🔊 Χάθηκα 🔊 ខ្ញុំវង្វេងហើយ khnhom vongveng haey
🔊 Τι θα θέλατε; 🔊 តើ​អ្នក​ចូលចិត្ត​អ្វី? tae​ nak​ chaulchet avei?
🔊 Τι θα θέλατε; 🔊 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែរ? tae​ nak​ chaulchet avei deh?
🔊 Τι συνέβη; 🔊 តើមានអ្វីកើតឡើង? tae mean avei kaet laeng?
🔊 Τι συνέβη; 🔊 តើមានរឿងអ្វីហ្នឹង? tae mean roeung avei neung?
🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែនៅឯណា? tae khnhom ach rok nak bak bre nov ena?
🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; 🔊 តើខ្ញុំអាចរកអ្នកបកប្រែបាននៅឯណាទៅ? tae khnhom ach rok nak bak bre ban nov ena tow?
🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅឯណា? tae osot sthan chit bampot nov ena?
🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; 🔊 តើឱសថស្ថានជិតបំផុតនៅកន្លែងណា? tae osot sthan chit bampot nov kanleng na?
🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅវេជ្ជបណ្ឌិតបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov vechcheak bandit ban te?
🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; 🔊 តើអ្នកអាចហៅទូរស័ព្ទទៅគ្រូពេទ្យបានទេ? tae nak arch haw tourasapt tov kroupet ban te?
🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; 🔊 តើអ្នកកំពុងទទួលការព្យាបាលបែបណាពេលនេះ? tae nak kampong tortuol kar pyea barl bebna pel nih?
🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; 🔊 តើអ្នកកំពុងតែទទួការព្យាបាលបែបណានៅពេលនេះ? tae nak kampong teh tortuol kar pyeabal bebna nov pel nih?
🔊 Ένα νοσοκομείο 🔊 មន្ទីរពេទ្យ montirpet
🔊 Ένα φαρμακείο 🔊 ឱសថស្ថាន osot sthan
🔊 Ένας γιατρός 🔊 វេជ្ជបណ្ឌិត vechcheak bandet
🔊 Ιατρική υπηρεσία 🔊 ផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្ត phnek vechch sas
🔊 Έχασα τα χαρτιά μου 🔊 ខ្ញុំបានបាត់ឯកសាររបស់ខ្ញុំអស់ហើយ khnhom ban bat eksar robos khnhom os huoy
🔊 Έχασα τα χαρτιά μου 🔊 ខ្ញុំបាត់ឯកសារអស់ហើយ khnhom bat eksar os huoy
🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវបានលួច eksar robos khnhom trauv ban luoch
🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά 🔊 ឯកសាររបស់ខ្ញុំត្រូវគេលួចអស់ហើយ eksar robos khnhom trauv keh luoch os haey
🔊 Γραφείο απολεσθέντων 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យសម្បត្តិ kariyalai batbong trob sambat
🔊 Γραφείο απολεσθέντων 🔊 ការិយាល័យបាត់បង់ទ្រព្យ kariyalai batbong trob
🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών 🔊 ស្ថានីយ៍សង្គ្រោះបឋម stha ni sangkrosh bathom
🔊 Έξοδος κινδύνου 🔊 ច្រកចេញបន្ទាន់ chrakchenh bantoin
🔊 Η αστυνομία 🔊 ប៉ូ​លី​ស polis
🔊 Χαρτιά 🔊 ឯកសារ ek ksar
🔊 Χρήματα 🔊 លុយ luy
🔊 Διαβατήριο 🔊 លិខិតឆ្លងដែន likhet chhlangden
🔊 Αποσκευές 🔊 អីវ៉ាន់ eivan
🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ 🔊 ខ្ញុំមិនអីទេ អរគុណ khnhom min ei te arkun
🔊 Αφήστε με ήσυχη 🔊 ទុក​ឲ្យខ្ញុំ​នៅ​ម្នាក់ឯង​បាន​ហើយ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng​ ban​ haey!
🔊 Αφήστε με ήσυχο 🔊 ទុកឲ្យខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងចុះ! tuk​ aoy​ khnhom​ nov​ mneak eng chos!
🔊 Φύγετε! 🔊 ទៅ​ឲ្យឆ្ងាយ! tow​ oy chhngay!
🔊 Φύγετε! 🔊 ចេញឲ្យឆ្ងាយទៅ! tow​ oy chhngay tov!

Η μέθοδός μας

Κατεβάστε το MP3 και το pdf