Tajų kalbos žodynas pradedantiesiems ir keliautojams

1 - Pagrindinės frazės
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Laba diena 🔊 สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha
🔊 Laba diena 🔊 สวัสดีครับ Sawatdi Khrap
🔊 Labas vakaras 🔊 สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha
🔊 Labas vakaras 🔊 สวัสดีครับ Sawatdi Khrap
🔊 Viso gero 🔊 ลาก่อนค่ะ La Kon Kha
🔊 Viso gero 🔊 ลาก่อนครับ La Kon Khrap
🔊 Iki 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ Diao Phop Kan Khrap
🔊 Iki 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ Diao Phop Kan Kha
🔊 Taip 🔊 ใช่ค่ะ Chai Kha
🔊 Taip 🔊 ใช่ครับ Chai Khrap
🔊 Ne 🔊 ไม่ค่ะ Mai Kha
🔊 Ne 🔊 ไม่ครับ Mai Khrap
🔊 Prašau 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha
🔊 Prašau 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap
🔊 Ačiū 🔊 ขอบคุณครับ Khopkhun Khrap
🔊 Ačiū 🔊 ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha
🔊 Labai ačiū 🔊 ขอบคุณมากค่ะ Khopkhun Mak Kha
🔊 Labai ačiū 🔊 ขอบคุณมากครับ Khopkhun Mak Khrap
🔊 Ačiū už jūsų pagalbą 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ Khopkhun Khrap Thi Chuailuea
🔊 Ačiū už jūsų pagalbą 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ Khopkhun Kha Thi Chuailuea
🔊 Nėra už ką 🔊 เชิญค่ะ Choen Kha
🔊 Nėra už ką 🔊 เชิญครับ Choen Khrap
🔊 Gerai 🔊 ตกลงค่ะ Toklong Kha
🔊 Gerai 🔊 ตกลงครับ Toklong Khrap
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 ราคาเท่าไรครับ Rakha Thaorai Khrap
🔊 Kiek tai kainuoja? 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ Rakha Thaorai Kha
🔊 Atsiprašau 🔊 ขอโทษครับ Khothot Khrap
🔊 Atsiprašau 🔊 ขอโทษค่ะ Khothot Kha
🔊 Aš nesuprantu 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ Phom Mai Khaochai Khrap
🔊 Aš nesuprantu 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 Aš supratau 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ Phom Khaochai Laeo Khrap
🔊 Aš supratau 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ Dichan Khaochai Laeo Kha
🔊 Aš nežinau 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ Dichan Mai Sap Kha
🔊 Aš nežinau 🔊 ผมไม่ทราบครับ Phom Mai Sap Khrap
🔊 Draudžiama 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ Ham Kha, Tammaidai Kha
🔊 Draudžiama 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ Ham Khrap, Tammaidai Khrap
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ Hong nam yoo nai Khrap
🔊 Kur yra tualetas? 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ Hong nam yoo nai Kha
🔊 Gerų metų! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ Suk San Wan Pimai Kha
🔊 Gerų metų! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ Sut San Wan Pimai Khrap
🔊 Su gimtadieniu! 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ Suk San Wan Koet Kha
🔊 Su gimtadieniu! 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ Suk San Wan Koet Khrap
🔊 Gerų švenčių! 🔊 ขอให้สนุกนะคะ Kho Hai Sanuk na Kha
🔊 Gerų švenčių! 🔊 ขอให้สนุกนะครับ Kho Hai Sanuk na Khrap
🔊 Sveikinimai! 🔊 ยินดีด้วยนะคะ Yindi Duai na Kha
🔊 Sveikinimai! 🔊 ยินดีด้วยนะครับ Yindi Duai na Khrap
2 - Pokalbis
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Sveikas. Kaip tau sekasi? 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha
🔊 Sveikas. Kaip gyveni? 🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ
🔊 Sveikas. Viskas puiku, ačiū 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap
🔊 Sveikas. Viskas puiku, ačiū 🔊 สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ
🔊 Ar tu kalbi tajų kalba? 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ Khun Phut Phasa Thai Mai Kha
🔊 Ne, aš nekalbu tajų kalba 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai
🔊 Ne, aš nekalbu tajų kalba 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai
🔊 Tik truputėlį 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ Nitnoi Korpor Khrap
🔊 Tik truputėlį 🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ
🔊 Iš kokios šalies atvykai? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ Khun Ma Chak Prathet Nai Kha
🔊 Iš kokios šalies atvykai? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ
🔊 Kokia yra tavo tautybė? 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ Khun Sanchat Arai Kha
🔊 Kokia yra tavo tautybė? 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ
🔊 Aš esu lietuvis 🔊 ผมเป็นชาวลีทูเนียครับ Phom Pen Chao Li Thu Nia Khrap
🔊 Aš esu lietuvis 🔊 ดิฉันเป็นชาวลีทูเนียค่ะ Dichan Pen Chao Li Thu Nia Kha
🔊 O ar tu čia gyveni? 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue
🔊 O ar tu čia gyveni? 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
🔊 Taip, aš čia gyvenu 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni
🔊 Taip, aš čia gyvenu 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni
🔊 Mano vardas sara, o tavo? 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha
🔊 Julius 🔊 จูเลียงครับ Chu Liang Khrap
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha
🔊 Ką tu čia veiki? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ
🔊 Atostogauju 🔊 ผมมาเที่ยวครับ Phom Ma Thiao Khrap
🔊 Atostogauju 🔊 ผมมาเที่ยวครับ Dichan Ma Thiao Kha
🔊 Mes atostogaujame 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap
🔊 Mes atostogaujame 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ Phuakrao Ma Thiao Kun Kha
🔊 Aš atvykau verslo reikalais 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap
🔊 Aš atvykau verslo reikalais 🔊 ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ
🔊 Aš čia dirbu 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ Phom Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 Aš čia dirbu 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ Dichan Thamngan Thi Ni Kha
🔊 Mes čia dirbame 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 Mes čia dirbame 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ
🔊 Kur rekomenduojate pavalgyti? 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap
🔊 Kur patartumėte pavalgyti? 🔊 ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ
🔊 Ar netoliese yra muziejus? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap
🔊 Ar netoliese yra muziejus? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ
🔊 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap
🔊 Kur galėčiau prisijungti prie interneto? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha
3 - Išmokti
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Aš supratau 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ
🔊 Ar nori išmokti naujų žodžių? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha
🔊 Ar nori išmokti naujų žodžių? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap
🔊 Taip, žinoma 🔊 ครับ, ตกลง Khrap , Toklong
🔊 Taip, žinoma 🔊 ค่ะ, ตกลง Kha , Toklong
🔊 Kaip tai vadinama? 🔊 นี่คืออะไรคะ Khao Riakwa Arai Khrap
🔊 Kaip tai vadinama? 🔊 เขาเรียกว่าอะไรครับ
🔊 Tai yra stalas 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ To Tua Nueng Khap
🔊 Tai yra stalas 🔊 นี่คือโต๊ะครับ To Tua Nueng Khrap
🔊 Stalas, supranti? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha
🔊 Stalas, supranti? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ
🔊 Aš nesuprantu 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 Gal galėtum pakartoti? 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ Koon pot ee kraang daai maai Khrap
🔊 Gal galėtum pakartoti? 🔊 คุณพูดยํ้าอีครั้งได้ไหมครับ
🔊 Gal galėtum kalbėti lėčiau? 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap
🔊 Gal galėtum kalbėti lėčiau? 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ
🔊 Gal galėtum tai užrašyti? 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Gal galėtum tai užrašyti? 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha
4 - Spalvos
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Man labai patinka šio stalo spalva 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap
🔊 Man labai patinka šio stalo spalva 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha
🔊 Tai raudona 🔊 เป็นสีแดงค่ะ Pen Si Daeng Kha
🔊 Raudonas 🔊 เป็นสีแดงครับ Pen Si Daeng Khrap
🔊 Mėlyna 🔊 สีฟ้า Si Fa
🔊 Geltona 🔊 สีเหลือง Si Lueang
🔊 Balta 🔊 สีขาว Si Khao
🔊 Juoda 🔊 สีดำ Si Dam
🔊 Žalia 🔊 สีเขียว Si Khiao
🔊 Oranžinė 🔊 สีส้ม Si Som
🔊 Violetinė 🔊 สีม่วง Si Muang
🔊 Pilka 🔊 สีเทา Si Thao
5 - Skaičiai
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Nulis 🔊 ศูนย์ Sun
🔊 Vienas 🔊 หนึ่ง Nueng
🔊 Du 🔊 สอง Song
🔊 Trys 🔊 สาม Sam
🔊 Keturi 🔊 สี่ Si
🔊 Penki 🔊 ห้า Ha
🔊 Šeši 🔊 หก Hok
🔊 Septyni 🔊 เจ็ด Chet
🔊 Aštuoni 🔊 แปด Paet
🔊 Devyni 🔊 เก้า Kao
🔊 Dešimt 🔊 สิบ Sip
🔊 Vienuolika 🔊 สิบเอ็ด Sip Et
🔊 Dvylika 🔊 สิบสอง Sip Song
🔊 Trylika 🔊 สิบสาม Sip Sam
🔊 Keturiolika 🔊 สิบสี่ Sip Si
🔊 Penkiolika 🔊 สิบห้า Sip Ha
🔊 Šešiolika 🔊 สิบหก Sip Hok
🔊 Septyniolika 🔊 สิบเจ็ด Sip Chet
🔊 Aštuoniolika 🔊 สิบแปด Sip Paet
🔊 Devyniolika 🔊 สิบเก้า Sip Kao
🔊 Dvidešimt 🔊 ยี่สิบ Yisip
🔊 Dvidešimt vienas 🔊 ยี่สิบเอ็ด Yisip Et
🔊 Dvidešimt du 🔊 ยี่สิบสอง Yisip Song
🔊 Dvidešimt trys 🔊 ยี่สิบสาม Yisip Sam
🔊 Dvidešimt keturi 🔊 ยี่สิบสี่ Yisip Si
🔊 Dvidešimt penki 🔊 ยี่สิบห้า Yisip Ha
🔊 Dvidešimt šeši 🔊 ยี่สิบหก Yisip Hok
🔊 Dvidešimt septyni 🔊 ยี่สิบเจ็ด Yisip Chet
🔊 Dvidešimt aštuoni 🔊 ยี่สิบแปด Yisip Paet
🔊 Dvidešimt devyni 🔊 ยี่สิบเก้า Yisip Kao
🔊 Trisdešimt 🔊 สามสิบ Samsip
🔊 Trisdešimt vienas 🔊 สามสิบเอ็ด Samsip Et
🔊 Trisdešimt du 🔊 สามสิบสอง Samsip Song
🔊 Trisdešimt trys 🔊 สามสิบสาม Samsip Sam
🔊 Trisdešimt keturi 🔊 สามสิบสี่ Samsip Si
🔊 Trisdešimt penki 🔊 สามสิบห้า Samsip Ha
🔊 Trisdešimt šeši 🔊 สามสิบหก Samsip Hok
🔊 Keturiasdešimt 🔊 สี่สิบ Si Sip
🔊 Penkiasdešimt 🔊 ห้าสิบ Ha Sip
🔊 Šešiasdešimt 🔊 หกสิบ Hok Sip
🔊 Septyniasdešimt 🔊 เจ็ดสิบ Chet Sip
🔊 Aštuoniasdešimt 🔊 แปดสิบ Paet Sip
🔊 Devyniasdešimt 🔊 เก้าสิบ Kao Sip
🔊 Šimtas 🔊 หนึ่งร้อย Nueng Roi
🔊 Šimtas penki 🔊 หนึ่งร้อยห้า Nueng Roi Ha
🔊 Du šimtai 🔊 สองร้อย Song Roi
🔊 Trys šimtai 🔊 สามร้อย Sam Roi
🔊 Keturi šimtai 🔊 สี่ร้อย Si Roi
🔊 Tūkstantis 🔊 หนึ่งพัน Nueng Phan
🔊 Tūkstantis penki šimtai 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย Nueng Phan Ha Roi
🔊 Du tūkstančiai 🔊 สองพัน Song Phan
🔊 Dešimt tūkstančių 🔊 หนึ่งหมื่น Nueng Muen
6 - Laikas
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Kada tu čia atvažiavai ? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ Khun Ma Thueng Muearai Kha
🔊 Kada tu čia atvykai? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ
🔊 Šiandien 🔊 วันนี้ Wanni
🔊 Vakar 🔊 เมื่อวาน Muea Wan
🔊 Prieš dvi dienas 🔊 เมื่อวานซืน Muea Wansuen
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ Khun Cha Yu Ki Wan Kha
🔊 Kiek laiko pasiliksi? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ Khun Cha Yu Ki Wan Khrap
🔊 Aš išvažiuoju šiandien 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ Phom Cha Klap Phrungni Khrap
🔊 Aš išvažiuoju šiandien 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ
🔊 Aš išvažiuoju poryt 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap
🔊 Aš išvažiuoju poryt 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ
🔊 Aš išvažiuoju po trijų dienų 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap
🔊 Aš išvažiuoju po trijų dienų 🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha
🔊 Pirmadienis 🔊 วันจันทร์ Wan Chan
🔊 Antradienis 🔊 วันอังคาร Wan Angkhan
🔊 Trečiadienis 🔊 วันพุธ Wan Phut
🔊 Ketvirtadienis 🔊 วันพฤหัสบดี Wan Pharuehatsabodi
🔊 Penktadienis 🔊 วันศุกร์ Wan Suk
🔊 Šeštadienis 🔊 วันเสาร์ Wan Sao
🔊 Sekmadienis 🔊 วันอาทิตย์ Wan Athit
🔊 Sausis 🔊 เดือนมกราคม Duean Mokkarakhom
🔊 Vasaris 🔊 เดือนกุมภาพันธ์ Duean Kumpha Phantha
🔊 Kovas 🔊 เดือนมีนาคม Duean Minakhom
🔊 Balandis 🔊 เดือนเมษายน Duean Mesayon
🔊 Gegužė 🔊 เดือนพฤษภาคม Duean Phruetsaphakhom
🔊 Birželis 🔊 เดือนมิถุนายน Duean Mithunayon
🔊 Liepa 🔊 เดือนกรกฎาคม Duean Karakadakhom
🔊 Rugpjūtis 🔊 เดือนสิงหาคม Duean Singhakhom
🔊 Rugsėjis 🔊 เดือนกันยายน Duean Kanyayon
🔊 Spalis 🔊 เดือนตุลาคม Duean Tulakhom
🔊 Lapkritis 🔊 เดือนพฤศจิกายน Duean Phruetsachikayon
🔊 Gruodis 🔊 เดือนธันวาคม Duean Thanwakhom
🔊 Kelintą valandą tu išvažiuoji? 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ Khun Cha Klap Ki Mong Kha
🔊 Kelintą valandą tu išvažiuoji? 🔊 คุณจะกลับกี่โมง
🔊 Aštuntą valandą ryto 🔊 แปดโมงเช้าครับ Paet Mong Chao
🔊 Ryte aštuonios penkiolika 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า Tonchao , Paet Mong Sip Ha
🔊 Ryte aštuonios trisdešimt 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ Tonchao , Paet Mong Samsip
🔊 Ryte be penkiolikos devynios 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha
🔊 Šeštą valandą vakaro 🔊 หกโมงเย็น Hok Mong Yen
🔊 Vėluoju 🔊 ผมมาสายครับ Phom Ma Sai Khrap
🔊 Vėluoju 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ Dichan Ma Sai Kha
7 - Taksi
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Taksi! 🔊 แท๊กซี่ Taaek see
🔊 Kur norite važiuoti? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap
🔊 Kur norite važiuoti? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ
🔊 Važiuoju į stotį 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap
🔊 Važiuoju į stotį 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha
🔊 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap
🔊 Važiuoju į viešbutį « diena ir naktis » 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ
🔊 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap
🔊 Gal galite mane nuvežti į oro uostą? 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha
🔊 Ar galite paimti mano bagažą? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Ar galite paimti mano bagažą? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha
🔊 Ar tai yra toli nuo čia? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap
🔊 Ar tai yra toli nuo čia? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ
🔊 Ne, šalia 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap
🔊 Ne, čia pat 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha
🔊 Taip, tai yra truputį toliau 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap
🔊 Taip, tai yra truputį toliau 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ Kha , Klai Ok Pai Noi Kha
🔊 Kiek tai kainuos? 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ Cha Khit Rakha Thaorai Khrap
🔊 Nuvežkite mane čia, prašau 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap
🔊 Kiek tai kainuos? 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ Cha Khit Rakha Thaorai Kha
🔊 Nuvežkite mane čia, prašau 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha
🔊 Į dešinę 🔊 ด้านขวามือครับ Dan Khwamue Khrap
🔊 Į dešinę 🔊 ด้านขวามือค่ะ Dan Khwamue Kha
🔊 Į kairę 🔊 ด้านซ้ายมือครับ Dan Saimue Khrap
🔊 Į kairę 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ Dan Saimue Kha
🔊 Tiesiai 🔊 ตรงไปครับ Trong Pai Khangna Khrap
🔊 Tiesiai 🔊 ตรงไปข้างหน้าครับ
🔊 Čia 🔊 ที่นี่ครับ Thi Ni Khrap
🔊 Čia 🔊 ที่นี่ค่ะ Thi Ni Kha
🔊 Ten 🔊 ทางนี้ครับ Thang Ni Khrap
🔊 Ten 🔊 ทางนี้ค่ะ Thang Ni Kha
🔊 Stop! 🔊 หยุดครับ Yut Khrap
🔊 Stop! 🔊 หยุดครับ
🔊 Neskubėkite 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ Chai Wela Tam Sabai Khrap
🔊 Neskubėkite 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ
🔊 Ar galite man išrašyti sąskaitą? 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Ar galite man išrašyti sąskaitą? 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha
8 - Šeima
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Ar čia turi giminių? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap
🔊 Ar čia turi giminių? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ
🔊 Mano tėvas 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ Khun Pho Dichan Kha
🔊 Mano tėvas 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ
🔊 Mano motina 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ Khun Mae Dichan Kha
🔊 Mano motina 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ
🔊 Mano sūnus 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ Lukchai Dichan Kha
🔊 Mano sūnus 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ
🔊 Mano dukra 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ Luksao Dichan Kha
🔊 Mano dukra 🔊 ลูกสาวผมครับ Luksao Phum Khrap
🔊 Brolis 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ Phichai Dichan Kha
🔊 Sesuo 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ Phi Sao Dichan Kha
🔊 Draugas 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ Phuean Chai Kha
🔊 Draugas 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ Phuean Chai Khrap
🔊 Draugė 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ Phuean Phuying Kha
🔊 Draugė 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ Phuean Phuying Khrap
🔊 Mano draugas 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ Phuean Chai Khong Dichan Kha
🔊 Mano draugas 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ Phuean Chai Khong Dichan Khrap
🔊 Mano draugė 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ Phuean Chai Khong Pom Khrap
🔊 Mano draugė 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้ับ
🔊 Mano vyras 🔊 สามีของดิฉันค่ะ Sami Khong Dichan Kha
🔊 Mano žmona 🔊 ภรรยาของผมครับ Phanya Khong Phom Khrap
9 - Jausmai
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Man labai patinka tavo šalis 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap
🔊 Man labai patinka tavo šalis 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha
🔊 Aš tave myliu 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ Dichan Rak Khun Kha
🔊 Aš tave myliu 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ
🔊 Aš esu laimingas 🔊 ผมมีความสุขครับ Phom Mi Khwam Suk Khrap
🔊 Aš esu laiminga 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ Dichan Mi Khwam Suk Kha
🔊 Aš esu liūdnas 🔊 ผมเศรัาครับ Phom Sao Khrap
🔊 Aš esu liūdna 🔊 ผมเศรัาครับ
🔊 Aš čia gerai jaučiuosi 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ Phom Rusuek Di Mak Khrap
🔊 Aš čia gerai jaučiuosi 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ Dichan Rusuek Di Mak Kha
🔊 Man šalta 🔊 ผมหนาวครับ Phom Nao Khrap
🔊 Man šalta 🔊 ผมหนาวครับ
🔊 Man karšta 🔊 ผมร้อนครับ Phom Ron Khrap
🔊 Man karšta 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ Dichan Ron Kha
🔊 Čia per erdvu 🔊 ใหญ่เกินไปครับ Yai Koenpai Khrap
🔊 Čia per erdvu 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ Yai Koenpai Khra
🔊 Čia per ankšta 🔊 เล็กเกินไปครับ Lek Koenpai Khrap
🔊 Čia per ankšta 🔊 เล็กเกินไปค่ะ Lek Koenpai Kha
🔊 Čia puiku 🔊 ดีมากครับ Di Mak Khrap
🔊 Čia puiku 🔊 ดีมากครับ
🔊 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha
🔊 Ar nori kur nors eiti šį vakarą? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap
🔊 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 Aš norėčiau šį vakarą kur nors eiti 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 Tai puiki mintis 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ Pen Khwamkhit Thi Di Khrap
🔊 Tai puiki mintis 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ Pen Khwamkhit Thi Di Kha
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap
🔊 Noriu pasilinksminti 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha
🔊 Tai nėra gera mintis 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap
🔊 Tai nėra gera mintis 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha
🔊 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 Aš nenoriu šįvakar niekur eiti 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 Aš noriu pailsėti 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ Phom Tongkan Phakphon Khrap
🔊 Aš noriu pailsėti 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ
🔊 Ar nori pasportuoti? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ Khun Tongkan Len Kila Mai Kha
🔊 Ar nori pasportuoti? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap
🔊 Taip, man reikia nuleisti garą! 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang
🔊 Taip, man reikia nuleisti garą! 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang
🔊 Aš žaidžiu tenisą 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ Phom Len Thennis khrap
🔊 Aš žaidžiu tenisą 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ Dichan Len Thennis Kha
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap
🔊 Ne, ačiū, esu pavargęs 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ
10 - Baras
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Baras 🔊 ที่่บาร์ค่ะ Thi Baa Kha
🔊 Baras 🔊 ที่่บาร์ครับ Thi Baa Khrap
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ Khun Cha Duem Arai Mai Kha
🔊 Ar norėtum išgerti? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ Khun Cha Duem Arai Mai Khrap
🔊 Gerti 🔊 ดื่ม Duem
🔊 Taurė 🔊 แก้ว Kaeo
🔊 Su malonumu 🔊 ด้วยความยินดีครับ Duai Khwam Yindi Khrap
🔊 Su malonumu 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ Duai Khwam Yindi Kha
🔊 Ką tu užsisakysi? 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ Khun Cha Than Arai Kha
🔊 Ką tu užsisakysi? 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ Khun Cha Than Arai Khrap
🔊 Ko galima išgerti? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ Mi Arai Duem Bang Khrap
🔊 Ko galima išgerti? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ
🔊 Turime vandens arba vaisių sulčių 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha
🔊 Turime vandens arba vaisių sulčių 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap
🔊 Vanduo 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ Nam bplào Kha
🔊 Vanduo 🔊 นํ้าเปล่าครับ Nam bplào Khrap
🔊 Gal galite pridėti ledukų? 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ Khor nam kaeng noi daai mai Kha
🔊 Gal galite pridėti ledukų? 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ Khor nam kaeng noi daai mai Khrap
🔊 Ledukai 🔊 นํ้าแข็ง Nam kaeng
🔊 Šokolado 🔊 ช็อคโกแล็ต Chok Ko Laet
🔊 Pieno 🔊 นม Nom
🔊 Arbatos 🔊 นํ้าชา Noum Tchaa
🔊 Kavos 🔊 กาแฟ Kafae
🔊 Su cukrumi 🔊 ใส่นํ้าตาล Sai noum Dtaan
🔊 Su pienu 🔊 ใส่ครีม Sai Khrim
🔊 Vyno 🔊 ไวน์ Wai
🔊 Alaus 🔊 เบียร์ Bia
🔊 Prašau arbatos 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ Neum Tchaa Thi Nueng Khrap
🔊 Prašau alaus 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ Bia Thi Nueng Khrap
🔊 Ko norėtumėte išgerti? 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ Khun Tongkan Duem Arai Khrap
🔊 Dvi arbatas prašau! 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ Tchaa song thi Kha
🔊 Dvi arbatas prašau! 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ Tchaa song thi Khrap
🔊 Du alaus prašau! 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ Bia Song Thi Kha
🔊 Du alaus prašau! 🔊 เบียร์สองที่ครับ Bia Song Thi Khrap
🔊 Nieko, ačiū 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ Mai Khrap, Khopkhun
🔊 Nieko, ačiū 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ
🔊 Į tave 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ Duem Hai Kap Khun Kha
🔊 Į tave 🔊 ดื่มให้กับคุณครับ Duem Hai Kap Khun Khrap
🔊 Į sveikatą! 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap
🔊 Į sveikatą! 🔊 โชคดีครับ
🔊 Sąskaitą, prašau 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ Chek Bin Duai Kha
🔊 Sąskaitą, prašau 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ
🔊 Kiek aš moku? 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ Phom Tong Chai Thaorai Khrap
🔊 Kiek aš moku? 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ
🔊 Dvidešimt eurų 🔊 ยี่สิบยุโรครับ Yisip Yu Ro Kha
🔊 Dvidešimt eurų 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ Yisip Yu Ro Khrap
🔊 Aš vaišinu 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ Dichan Khor Liang Khun Eng Kha
🔊 Aš vaišinu 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ Phom Khor Liang Khun Eng Khrap
11 - Restoranas
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Restoranas 🔊 ร้านอาหาร Ran Ahan
🔊 Ar norėtum valgyti? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha
🔊 Ar norėtum valgyti? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap
🔊 Taip, ačiū 🔊 ครับ, ผมต้องการ Khrap , Phom Tongkan Than
🔊 Taip, ačiū 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการ Kha , Dichan Tongkan Than
🔊 Valgyti 🔊 กินข้าวค่ะ Kin Khao Khap
🔊 Valgyti 🔊 กินข้าวครับ Kin Khao Khrap
🔊 Kur galime pavalgyti? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap
🔊 Kur galime užkąsti? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha
🔊 Kur galime papusryčiauti? 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap
🔊 Kur galime papusryčiauti? 🔊 เราทานอาหารกลางวันได้ที่ไหนครับ
🔊 Vakarienė 🔊 ข้าวเย็น Kao Yen
🔊 Pusryčiai 🔊 ข้าวเช้า Kao Chao
🔊 Prašau! 🔊 ได้โปรดค่ะ Dai Prot Kha
🔊 Prašau! 🔊 ได้โปรดครับ Dai Prot Khrap
🔊 Prašau meniu! 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ Kho Menu Duai Kha
🔊 Prašau meniu! 🔊 ขอเมนูด้วยครับ Kho Menu Duai Khrap
🔊 Štai ir meniu! 🔊 นี่ครับเมนู Ni Khrap Menu
🔊 Štai ir meniu! 🔊 นี่ค่ะเมนู Ni Kha Menu
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha
🔊 Ko labiau norėtum ? Mėsos ar žuvies ? 🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap
🔊 Su ryžiais 🔊 กับข้าวสวยค่ะ Kapkhao Suay Kha
🔊 Su ryžiais 🔊 กับข้าวสวยครับ Kapkhao Suay Khrap
🔊 Su makaronais 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ Kap Kuaitiao Kha
🔊 Su makaronais 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวครับ Kap Kuaitiao Khrap
🔊 Su bulvėmis 🔊 มันฝรั่ง Manfarang
🔊 Su daržovėmis 🔊 ผัก Phak
🔊 Kiaušinienės - omleto - virto kiaušinio 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak
🔊 Duonos 🔊 ขนมปัง Khanompang
🔊 Sviesto 🔊 เนยสด Noei
🔊 Salotos 🔊 สลัดผัก Salat
🔊 Desertas 🔊 ของหวาน Khongwan
🔊 Vaisių 🔊 ผลไม้ Phonlamai
🔊 Ar galėčiau gauti peilį? 🔊 คุณมีมีดไหมคะ Khun Mi Mit Mai Kha
🔊 Ar galėčiau gauti peilį? 🔊 คุณมีมีดไหมคะ
🔊 Taip, tuoj jums atnešiu 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap
🔊 Taip, tuoj jums atnešiu 🔊 มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ
🔊 Peilis 🔊 มีดหนึ่งเล่ม Mit Neung Lem
🔊 Šakutė 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน Som Nueng Khan
🔊 Šaukštas 🔊 ช้อนหนึ่งคัน Chon Nueng Khan
🔊 Ar tai yra karštas patiekalas? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap
🔊 Ar tai yra karštas patiekalas? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ Pen Ahan Ron Rue Plao Kha
🔊 Taip, ir labai aštrus! 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap
🔊 Taip, ir labai aštrus! 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha
🔊 Karštas 🔊 ร้อน Ron
🔊 Šaltas 🔊 เย็น Yen
🔊 Aštrus 🔊 เผ็ด Phet
🔊 Aš imsiu žuvį! 🔊 ผมจะเอาปลาครับ Phom Cha Ao Pla Khrap
🔊 Aš imsiu žuvį! 🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ Dichan Cha Ao Pla Kha
🔊 Aš taip pat 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ Dichan Duai Kha
🔊 Aš taip pat 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ
12 - Išsiskirti
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Jau vėlu! Aš turiu eiti! 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha
🔊 Jau vėlu! Aš turiu eiti! 🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap
🔊 Gal galėsim vėl susitikti? 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap
🔊 Taip, su malonumu 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี Dai Kha , Duai Khwam Yindi
🔊 Aš čia gyvenu 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ Thiyu Khong Dichan Kha
🔊 Aš čia gyvenu 🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ Thiyu Khong Phom Khrap
🔊 Ar tu turi telefono numerį? 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha
🔊 Taip, štai jis 🔊 มีครับ, นี่ครับ Mi Khrap , Ni Khrap
🔊 Man buvo smagu su tavim 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap
🔊 Man buvo smagu su tavim 🔊 ผมใช้เวลาที่ดีกับคุณครับ
🔊 Man taip pat, buvo malonu su tavim susipažinti 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun
🔊 Greitai susitiksime 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha
🔊 Aš taip pat tikiuosi 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ Phom Wang Chen Diaokan Khrap
🔊 Aš taip pat tikiuosi 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ Dichan Wang Chen Diaokan Kha
🔊 Viso gero! 🔊 ลาก่อนค่ะ La Kon Kha
🔊 Iki rytojaus! 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ Phop Kan Phrungni Kha
🔊 Iki! 🔊 ลาก่อนครับ La Kon Khrap
13 - Transportas
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Ačiū 🔊 ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha
🔊 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap
🔊 Atsiprašau! Aš ieškau autobuso stotelės 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถประจำทางครับ
🔊 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap
🔊 Kokia yra bilieto į saulės miestą kaina? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha
🔊 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap
🔊 Atsiprašau, kur važiuoja šis traukinys? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ
🔊 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap
🔊 Ar šis traukinys stoja saulės mieste? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha
🔊 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap
🔊 Kada traukinys išvažiuoja į saulės miestą? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha
🔊 Kada traukinys atvyksta į saulės miestą? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap
🔊 Kada traukinys atvyksta į saulės miestą? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha
🔊 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap
🔊 Vieną bilietą į saulės miestą, prašau 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha
🔊 Ar turite traukinių tvarkaraštį? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap
🔊 Ar turite traukinių tvarkaraštį? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha
🔊 Autobusų tvarkaraštis 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap
🔊 Autobusų tvarkaraštis 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha
🔊 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap
🔊 Kuris traukinys važiuoja į saulės miestą? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha
🔊 Šitas 🔊 ขบวนนี้ค่ะ Khabuan Ni Kha
🔊 Šitas 🔊 ขบวนนี้ค่ะ
🔊 Nėra už ką. Geros kelionės! 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha
🔊 Nėra už ką. Geros kelionės! 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ
🔊 Autoservisas 🔊 อู่ซ่อมรถ U Som Rot
🔊 Degalinė 🔊 ปั๊มนํ้ามัน Bpam u man
🔊 Pilną, prašau 🔊 เต็มถังค่ะ Tem Thang Kha
🔊 Pilną, prašau 🔊 เต็มถัง
🔊 Dviratis 🔊 รถจักรยาน Rotchakkrayan
🔊 Miesto centras 🔊 ตัวเมือง Tuamueang
🔊 Priemiestis 🔊 ชานเมือง Chan Mueang
🔊 Tai yra didelis miestas 🔊 เป็นเมืองใหญ่ Pen Mueang Yai
🔊 Tai yra kaimas 🔊 เป็นหมู่บ้าน Pen Muban
🔊 Kalnas 🔊 ภูเขา Phukhao
🔊 Ežeras 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง Thalesap Haeng Nueng
🔊 Kaimas 🔊 ชนบท Chonnabot
14 - Viešbutis
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Viešbutis 🔊 โรงแรม Rongraem
🔊 Butas 🔊 อพาร์ตเม้นท์ Aphat Men
🔊 Sveikas atvykęs! 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ Yindi Tonrap Kha
🔊 Sveika atvykusi 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ Khun Mi Hong Wang Mai Khrap
🔊 Ar turite laisvų kambarių? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ Khun Mi Hong Wang Mai Kha
🔊 Ar kambarys turi vonios kambarį? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap
🔊 Ar kambarys turi vonios kambarį? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ
🔊 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 Ar jums geriau dvi vienvietės lovos? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 Ar pageidaujate dviviečio kambario? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 Ar pageidaujate dviviečio kambario? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 Kambarys su vonia - su balkonu - su dušu 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha
🔊 Kambarys su vonia - su balkonu - su dušu 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap
🔊 Kambarys su pusryčiais 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ Hong Phak Prom Ahan Chao Kha
🔊 Kambarys su pusryčiais 🔊 ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ
🔊 Kokia yra vienos nakties kaina? 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ Rakha Khuen La Thaorai Khrap
🔊 Kokia yra vienos nakties kaina? 🔊 ราคาคืนละเท่าไรคะ Rakha Khuen La Thaorai Kha
🔊 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap
🔊 Prašau leisti man apžiūrėti kambarį 🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha
🔊 Taip, žinoma! 🔊 ได้ค่ะ Dai Naenon Kha
🔊 Taip, žinoma! 🔊 ได้แน่นอนค่ะ
🔊 Ačiū. Kambarys labai geras. 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap
🔊 Ačiū. Kambarys labai geras. 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha
🔊 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap
🔊 Viskas puiku, ar galiu rezervuoti šiai nakčiai? 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha
🔊 Atleiskite, bet man brangoka 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap
🔊 Atleiskite, bet man per brangu 🔊 ราคาแพงไปหน่อยสำหรับผมครับ
🔊 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap
🔊 Ar galėtumėte pasirūpinti mano bagažu? 🔊 คุณช่วยจัดการกับกระเป๋าของผมได้ไหมครับ
🔊 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ Hong Khong Phom Yu Nai Khrap
🔊 Ar galite pasakyti, kur yra mano kambarys? 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ Hong Khong Dichan Yu Nai Kha
🔊 Jis yra pirmame aukšte 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ Yu Thi Chan Raek Kha
🔊 Jis yra pirmame aukšte 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ Yu Thi Chan Raek Khrap
🔊 Ar yra liftas? 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ Mi Lip Mai Kha
🔊 Ar yra liftas? 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ Mi Lip Mai Khrap
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap
🔊 Liftas yra jūsų kairėje 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha
🔊 Liftas yra jūsų dešinėje 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap
🔊 Liftas yra jūsų dešinėje 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha
🔊 Kur yra skalbykla? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap
🔊 Kur yra skalbykla? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ Ran Sak Rit Yu Thinai Kha
🔊 Ji yra pirmame aukšte 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ Yu Thi Chan Lang Kha
🔊 Ji yra pirmame aukšte 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ Yu Thi Chan Lang Khrap
🔊 Pirmas aukštas 🔊 ชั้นล่าง Chan Lang
🔊 Kambarys 🔊 ห้องพัก Hong Phak Kap Ahan Chao
🔊 Sausas valymas 🔊 ร้านซักรีด Ran Sak Rit
🔊 Kirpykla 🔊 ร้านเสริมสวย Ran Soemsuai
🔊 Mašinų stovėjimo aikštelė 🔊 ที่จอดรถ Thichotrot
🔊 Kur yra susirinkimų salė? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ Hong Prachum A Yu Nai Khrap
🔊 Kur yra susirinkimų salė? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ
🔊 Susirinkimų salė 🔊 ห้องประชุม Hong Prachum
🔊 Baseinas yra šildomas 🔊 สระนํ้าอุ่น Sa Oon
🔊 Baseinas 🔊 สระนํ้า Sa naam
🔊 Prašau mane pažadinti septintą valandą 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap
🔊 Prašau mane pažadinti septintą valandą 🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha
🔊 Prašau raktą 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ Kho Kunchae Noi Khrap
🔊 Prašau raktą 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ Kho Kunchae Noi Kha
🔊 Prašau kambario kortelę 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap
🔊 Prašau kambario kortelę 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ Kho Bat Poet Pratu Noi Kha
🔊 Ar man yra žinučių? 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap
🔊 Ar man yra žinučių? 🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha
🔊 Taip, štai jos 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ Mi Kha , Ni Kha
🔊 Taip, štai jos 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ
🔊 Ne, jūs nieko negavote 🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha
🔊 Ne, jūs nieko negavote 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap
🔊 Kur galiu išsikeisti pinigus? 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap
🔊 Kur galiu išsikeisti pinigus? 🔊 ผมจะแลกเศษสตางค์ได้ที่ไหนครับ
🔊 Gal galite man iškeisti pinigų? 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap
🔊 Gal galite man iškeisti pinigų? 🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha
🔊 Galime. Kiek jums reikia? 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha
🔊 Galime. Kiek jums reikia? 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ
15 - Ieškoti
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Ar sara yra čia? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ Sa Ra Yu Mai Khrap
🔊 Ar sara yra čia? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ Sa Ra Yu Mai Kha
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha
🔊 Taip, ji yra čia 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap
🔊 Ji išėjo 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ Thoe Ok Pai Khangnok Kha
🔊 Ji išėjo 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ Thoe Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 Galite jai paskambinti į mobilųjį 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 Galite jai paskambinti į mobilųjį 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ Thoe Yu Thinai Khrap
🔊 Ar žinote, kur galėčiau ją surasti? 🔊 คุณทราบไหมครับว่าผมจะหาเธอพบที่ไหนครับ
🔊 Ji yra darbe 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 Ji yra darbe 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 Ji yra savo namuose 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha
🔊 Jis yra namie 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap
🔊 Ar julius čia yra? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ Chu Liang Yu Mai Kha
🔊 Ar julius čia yra? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ Chu Liang Yu Mai Khrap
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap
🔊 Taip, jis yra čia 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha
🔊 Jis išėjo 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ Khao Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 Jis išėjo 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ Khao Ok Pai Khangnok Kha
🔊 Ar žinote, kur galėčiau jį surasti? 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ Khao Yu Thinai Kha
🔊 Ar žinote, kur galėčiau jį surasti? 🔊 คุณทราบไหมคะว่าดิฉันจะหาเขาพบที่ไหนคะ
🔊 Galite jam paskambinti į mobilųjį 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 Galite jam paskambinti į mobilųjį 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 Jis yra darbe 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 Jis yra darbe 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 Jis yra savo namuose 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ Khao Yu Thi Ban Khrap
🔊 Jis yra namie 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ Khao Yu Thi Ban Kha
16 - Paplūdimys
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Paplūdimys 🔊 ชายหาดค่ะ Chaihat Kha
🔊 Paplūdimys 🔊 ชายหาดครับ Chaihat Khrap
🔊 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap
🔊 Ar žinote, kur galiu nusipirkti balioną? 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha
🔊 Ten toliau yra parduotuvė 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha
🔊 Ten toliau yra parduotuvė 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap
🔊 Balionas 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก Luk Bon Luk Nueng
🔊 Žiūronai 🔊 กล้องส่องทางไกล Klongsongthangklai
🔊 Kepuraitė 🔊 หมวกแก๊ป Muakkaep
🔊 Rankšluostis 🔊 ผ้าเช็ดตัว Phachettua
🔊 Sandalai 🔊 รองเท้าแตะ Rongthao Tae
🔊 Kibiras 🔊 กระป๋อง Krapong
🔊 Apsauginis kremas nuo saulės 🔊 ครีมกันแดด Khrim Kandaet
🔊 Maudymosi trumpikės 🔊 กางเกงว่ายนํ้า Tan Kin Wai Nam
🔊 Akiniai nuo saulės 🔊 แว่นกันแดด Waen Kandaet
🔊 Vėžiagyvis 🔊 กุ้งหอยปูปลา Kung Hoi Pu Pla
🔊 Degintis 🔊 อาบแดด Apdaet
🔊 Saulėta 🔊 แสงแดดจ้า Saengdaet Cha
🔊 Saulėlydis 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน Phra Athit Tokdin
🔊 Skėtis nuo saulės 🔊 ร่มกันแดด Rom Kandaet
🔊 Saulė 🔊 แสงแดด Saengdaet
🔊 Šešėlis 🔊 ที่ร่ม Rom
🔊 Saulės smūgis 🔊 การอาบแดด Kan Apdaet
🔊 Ar pavojinga čia plaukioti? 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap
🔊 Ar pavojinga čia plaukioti? 🔊 อันตรายไหมครับที่จะว่ายนํ้าตรงนี้
🔊 Ne, nepavojinga 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ Mai Kha , Mai Antarai Kha
🔊 Ne, nepavojinga 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ Mai Khrap , Mai Antarai Khrap
🔊 Taip, čia maudytis draudžiama 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ Kha , kao haam waai trong née kha
🔊 Taip, čia maudytis draudžiama 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ Khrap , kao haam waai trong née Khrap
🔊 Plaukti 🔊 ว่ายนํ้า Waai
🔊 Plaukimas 🔊 การว่ายนํ้า Gaan waai
🔊 Banga 🔊 คลืน Khluen
🔊 Jūra 🔊 ทะเล Thale
🔊 Kopa 🔊 เนิน Noen
🔊 Smėlis 🔊 ทราย Sai
🔊 Kokia yra rytojaus orų prognozė? 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap
🔊 Kokia yra rytojaus orų prognozė? 🔊 รายงานอากาศสำหรับพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ
🔊 Oras keisis 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ Akat Cha Plian Mai Kha
🔊 Oras keisis 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ Akat Cha Plian Mai Khrap
🔊 Lis 🔊 ฝนจะตกค่ะ Fon Cha Tok Kha
🔊 Lis 🔊 ฝนจะตกครับ Fon Cha Tok Khrap
🔊 Bus saulėta 🔊 จะมีแดดค่ะ Cha Mi Daet Kha
🔊 Bus saulėta 🔊 จะมีแดดครับ Cha Mi Daet Kha
🔊 Bus vėjuota 🔊 จะมีลมแรงค่ะ Cha Mi Lom Raeng Kha
🔊 Bus vėjuota 🔊 จะมีลมแรงครับ Cha Mi Lom Raeng Khrap
🔊 Maudymosi kostiumas 🔊 ชุดว่ายนํ้า Chooot Waai
17 - Seima
Lietuvių Tajų Tartisymas
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Gal galite man padėti? 🔊 กรุณาช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ
🔊 Aš pasiklydau 🔊 ผมหลงทางครับ Phom Long Thang Khrap
🔊 Aš pasiklydau 🔊 ผมหลงทางครับ
🔊 Ko norėtumėte? 🔊 คุณต้องการอะไรครับ Khun Tongkan Arai Khrap
🔊 Ko norėtumėte? 🔊 คุณต้องการอะไรครับ
🔊 Kas atsitiko? 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ Koet Arai Khuen Khrap
🔊 Kas atsitiko? 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ Koet Arai Khuen Kha
🔊 Kur galiu rasti vertėją? 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap
🔊 Kur galiu rasti vertėją? 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ
🔊 Kur yra artimiausia vaistinė? 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap
🔊 Kur yra artimiausia vaistinė? 🔊 ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ
🔊 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Gal galėtumėte iškviesti gydytoją? 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha
🔊 Nuo ko šiuo metu gydotės? 🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ
🔊 Ligoninė 🔊 โรงพยาบาล Rongphayaban
🔊 Vaistinė 🔊 ร้านขายยา Ran Khai Ya
🔊 Gydytojas 🔊 หมอ Mo
🔊 Medicinos paslaugos 🔊 ศูนย์การแพทย์ Soon Kan Phaet
🔊 Aš pamečiau savo dokumentus 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap
🔊 Aš pamečiau savo dokumentus 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ Dichan Tham Ekkasan Hai Kha
🔊 Mano dokumentus pavogė 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap
🔊 Mano dokumentus pavogė 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha
🔊 Radinių biuras 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ Soon Rup Reung Khong Hai Kha
🔊 Radinių biuras 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ Soon Rup Reung Khong Hai Khrap
🔊 Pagalbos punktas 🔊 หน่วยกู้ภัย Nuai Kuphai
🔊 Atsarginis išėjimas 🔊 ทางออกฉุกเฉิน Thang-ok Chukchoen
🔊 Policija 🔊 ตำรวจ Tamruat
🔊 Dokumentai 🔊 เอกสาร Ekkasan
🔊 Pinigai 🔊 เงิน Ngoen
🔊 Pasas 🔊 หนังสือเดินทาง Nangsuedoenthang
🔊 Bagažas 🔊 กระเป๋าเดินทาง Krapao Doenthang
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ Pho Laeo Kha, Khopkhun
🔊 Ačiū, nereikia 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ Pho Laeo Khrap , Khopkhun
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน Ya Ma Yung Kap Chan
🔊 Palikite mane ramybėje! 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน
🔊 Išeikite! 🔊 ไปให้พ้น Pai Hai Phon
🔊 Išeikite! 🔊 ไปให้พ้น Pai Hai Phon

Mūsų metodas

Atsisiųsti mp3 ir pdf