Vocabulaire en Arabe (Marocain) pour les débutants et les voyageurs
Vidéo pour écouter les mots les plus courants en arabe marocain
Pourquoi et comment apprendre du vocabulaire arabe marocain avec de l'audio ?
La richesse du Maroc n’est plus à présenter. C’est un pays qui attire non seulement les touristes, mais aussi les investisseurs immobiliers. Dans un cas comme dans l’autre, apprendre le dialecte local sera un réel plus lors de vos échanges, aussi simples soient-ils.
Au Maroc on utilise le terme de darija - الدارجة (/dæɾiʒæ/) - pour désigner cette langue, qui est le regroupement de différents dialectes marocains. Ne vous étonnez donc pas si parfois certains marocains vous diront qu'ils utilisent plutôt telle ou telle expression, qui va différer de celle utilisée dans notre liste. C'est le propre de toutes les langues dont les locuteurs ont su (ou pu) garder les nuances locales.
Les marocains sont très chaleureux et hospitaliers. Ils vous feront découvrir leur culture avec plaisir, surtout si vous faites un effort linguistique (واش كتهضر العربية / wash kassad al' arabia : « est-ce que tu parles arabe ? »). Découvrez leurs petits-déjeuners riches et leur fameux thé traditionnel (جوج أتاي من فضلك / jouj atay afak : « deux verres de thé s’il vous plait ! »). Les taxi sont très peu coûteux et vous permettrons de visiter de nombreuses villes pour un coût très bas (ديني هنا عافاك / dini hna afak : « amenez-moi ici s’il vous plait »). Les valeurs familiales sont très ancrées dans la culture, alors veillez à ce détail pour faire la différence et mieux vous intégrer.
Afin de ne pas confondre cet arabe avec l’arabe classique, nous vous avons composé une sélection d’œuvres à explorer pour apprendre les bases de la langue, en plus de nos fiches de vocabulaire.
Sélection de contenus pour vous immerger dans la culture marocaine
Romans :
- The Curious Case of Dassoukine’s Trousers par Fouad Laroui (anglais)
- An Arab Melancholia by Abdellah Taïa (anglais)
- Hope and Other Dangerous Pursuits par Laila Lalami (anglais)
- The Travels of Ibn Battuta by Ibn Battuta (anglais)
Films :
Séries :
La plupart des séries arabes au Maroc sont en arabe «classique».
Musiques :
- Malika Zarra – No Borders
- Hassan Hakmoun - Sala, Allaho, Alaik
- Zohra Al Fassiya - Bent bladi
- Somadina - Ibiza
Voici une sélection de 400 mots et expressions utiles pour bien débuter
Ces mots et expressions sont classés par thème. En cliquant sur les boutons Quiz ou Cours, vous accéderez gratuitement au cours complet en arabe marocain. En cliquant sur le bouton imprimante, vous pourrez imprimer toutes les expressions du thème. Ce contenu est gratuit.Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Bonjour | 🔊 السلام | assalam |
🔊 Bonsoir | 🔊 مسا لخير | msa lkhir |
🔊 Au revoir | 🔊 بسلامة | bslama |
🔊 A plus tard | 🔊 من بعد | man baed |
🔊 Oui | 🔊 ايه | ayeh |
🔊 Oui | 🔊 نعام | n'am |
🔊 Non | 🔊 لا | la |
🔊 S'il vous plaît | 🔊 عافاك | aafak |
🔊 Merci | 🔊 شكرا | choukran |
🔊 Merci beaucoup ! | 🔊 شكرا بزاف | choukran bizzaf |
🔊 Merci pour votre aide | 🔊 شكرا على المساعدة | choukran aala l'mosaada |
🔊 Je vous en prie | 🔊 بلا جميل | b'la g'mil |
🔊 D'accord | 🔊 واخا | wakha |
🔊 Quel est le prix s'il vous plaît ? | 🔊 بشحال هدا عافاك؟ | bach'hal hada aafak? |
🔊 Pardon ! | 🔊 سمح ليا | smah liya |
🔊 Je ne comprends pas | 🔊 ما فهمتش | mafhamtch |
🔊 J'ai compris | 🔊 فهمت | fhamt |
🔊 Je ne sais pas | 🔊 معرفتش | ma'eref'tch |
🔊 Interdit | 🔊 ممنوع | mamnoue |
🔊 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ | fin kayen l'mirhad aafak? |
🔊 Bonne année ! | 🔊 سنة سعيدة | sana saida |
🔊 Bon anniversaire ! | 🔊 عيد ميلاد سعيد | eid milad said |
🔊 Joyeuses fêtes ! | 🔊 مبروك لعواشر | mabrouk l'aewacher |
🔊 Félicitations ! | 🔊 مبروك | mabrouk |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Bonjour. Comment vas-tu ? | 🔊 السلام، لباس عليك؟ | salam, labas aalik? |
🔊 Bonjour. Ça va bien merci | 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. | salam, ana bikhir, chokran lik |
🔊 Est-ce que tu parles arabe ? | 🔊 واش كتهضر العربية | wash kassad al' arabia |
🔊 Est-ce que tu parles arabe ? | 🔊 واش كتهضري العربية | wash kassad ali' arabia |
🔊 Non, je ne parle pas arabe | 🔊 لا، ماكنهضرش العربية | la, maca da nach al' arabia |
🔊 Seulement un petit peu | 🔊 غير شوية | ghir chwiya |
🔊 De quel pays viens-tu ? | 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ | man ina blad nta? |
🔊 De quel pays viens-tu ? | 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ | m'n ina blad n'ti? |
🔊 Quelle est ta nationalité ? | 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ | achnou hiya ljinsia dialek ? |
🔊 Je suis français | 🔊 أنا فرانساوي | ana francaoui |
🔊 Je suis française | 🔊 أنا فرانساوية | ana francaouia |
🔊 Et toi, tu vis ici ? | 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? |
🔊 Oui, j'habite ici | 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا | ayeh, ana sakna hna |
🔊 Je m'appelle Sarah, et toi ? | 🔊 سميتي سارة و نتا؟ | smiti sara w nta? |
🔊 Julien | 🔊 جوليان | jolian |
🔊 Qu'est-ce que tu fais ici ? | 🔊 اش كدير هنا؟ | ach kadir h'na? |
🔊 Qu'est-ce que tu fais ici ? | 🔊 اش كدير هنا؟ | |
🔊 Je suis en vacances | 🔊 انا في عطلة | ana f otla |
🔊 Nous sommes en vacances | 🔊 حنا في عطلة | hna f otla |
🔊 Je suis en voyage d'affaire | 🔊 انا في سفر اعمال | ana f safar aemal |
🔊 Je travaille ici | 🔊 كانخدم هنا | kanakhdam hna |
🔊 Nous travaillons ici | 🔊 كانخدمو هنا | kankhadmo hna |
🔊 Quels sont les bons endroits pour manger ? | 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | chno houma blayes lmakla lmezianin? |
🔊 Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k'rib man hna? |
🔊 Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ | fin nakdar ntkonikta? |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 J'ai compris | 🔊 فهمت | fhamt |
🔊 Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ | wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ? |
🔊 Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b'riti t'almi thadri lourti? |
🔊 Oui, d'accord ! | 🔊 ايه، طبعا | ayah, tab'aan |
🔊 Comment ça s'appelle ? | 🔊 اسميت هدا؟ | asmit hada? |
🔊 C'est une table | 🔊 هادي طابلة | hadi tabla |
🔊 Une table, tu comprends ? | 🔊 طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? |
🔊 Tu peux répéter s'il te plaît ? | 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ | wach moumkin taawadi aafak ? |
🔊 Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ | wach momkin thadri bachwiya? |
🔊 Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ | wach yamkan lik t'katbiha aafak? |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 J'aime bien la couleur de cette table | 🔊 عجبني لون هدا الطبلة | aajbni loun had tabla |
🔊 C'est du rouge | 🔊 هادا حمر | hada hmar |
🔊 Bleu | 🔊 زرق | zrak |
🔊 Jaune | 🔊 صفر | sfar |
🔊 Blanc | 🔊 بيض | byad |
🔊 Noir | 🔊 كحل | k'hal |
🔊 Vert | 🔊 خضر | kh'dar |
🔊 Orange | 🔊 ليموني | limouni |
🔊 Violet | 🔊 عكري | aakri |
🔊 Gris | 🔊 رمادي | r'madi |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Zéro | 🔊 زيرو | zirou |
🔊 Un | 🔊 واحد | wahed |
🔊 Deux | 🔊 جوج | jouj |
🔊 Trois | 🔊 تلاتة | tlata |
🔊 Quatre | 🔊 ربعة | rab'aa |
🔊 Cinq | 🔊 خمسة | khamsa |
🔊 Six | 🔊 ستة | s'tta |
🔊 Sept | 🔊 سبعة | sab'aa |
🔊 Huit | 🔊 تمنية | tmanya |
🔊 Neuf | 🔊 تسعة | tasoud |
🔊 Dix | 🔊 عشرة | aachra |
🔊 Onze | 🔊 حضاش | hdach |
🔊 Douze | 🔊 طناش | tnach |
🔊 Treize | 🔊 تلطاش | tlatach |
🔊 Quatorze | 🔊 ربعطاش | rbaetach |
🔊 Quinze | 🔊 خمسطاش | khamstach |
🔊 Seize | 🔊 سطاش | stach |
🔊 Dix-sept | 🔊 سبعطاش | sbaetach |
🔊 Dix-huit | 🔊 تمنطاش | tmantach |
🔊 Dix-neuf | 🔊 تسعطاش | tsaetach |
🔊 Vingt | 🔊 عشرين | aachrin |
🔊 Vingt-et-un | 🔊 واحد أو عشرين | wahed ou aachrin |
🔊 Vingt-deux | 🔊 تنين او عشرين | tnain ou aachrin |
🔊 Vingt-trois | 🔊 تلاتة او عشرين | tlata ou aachrin |
🔊 Vingt-quatre | 🔊 ربعة او عشرين | rab'aa ou aachrin |
🔊 Vingt-cinq | 🔊 خمسة أو عشرين | khamsa ou aachrin |
🔊 Vingt-six | 🔊 ستة او عشرين | setta ou aachrin |
🔊 Vingt-sept | 🔊 سبعة او عشرين | sab'aa ou aachrin |
🔊 Vingt-huit | 🔊 تمنية او عشرين | tmanya ou aachrin |
🔊 Vingt-neuf | 🔊 تسعة او عشرين | tas'aa ou aachrin |
🔊 Trente | 🔊 تلاتين | tlatin |
🔊 Trente-et-un | 🔊 واحد أو تلاتين | wahed ou tlatin |
🔊 Trente-deux | 🔊 تنين او تلاتين | tnin ou tlatin |
🔊 Trente-trois | 🔊 تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin |
🔊 Trente-quatre | 🔊 ربعة او تلاتين | rab'aa ou tlatin |
🔊 Trente-cinq | 🔊 خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin |
🔊 Trente-six | 🔊 ستة او تلاتين | setta ou tlatin |
🔊 Quarante | 🔊 ربعين | rab'in |
🔊 Cinquante | 🔊 خمسين | khamssin |
🔊 Soixante | 🔊 ستين | sattin |
🔊 Soixante-dix | 🔊 سبعين | sab'in |
🔊 Quatre-vingts | 🔊 تمانين | t'manyin |
🔊 Quatre-vingt-dix | 🔊 تسعين | tas'in |
🔊 Cent | 🔊 ميا | m'ya |
🔊 Cent-cinq | 🔊 ميا او خمسين | m'ya ou khamsin |
🔊 Deux-cents | 🔊 ميتين | mytayen |
🔊 Trois-cents | 🔊 تلت ميا | talt m'ya |
🔊 Quatre-cents | 🔊 ربع ميا | r'ba'e m'ya |
🔊 Mille | 🔊 ألف | alf |
🔊 Mille-cinq-cents | 🔊 ألف أو خمس ميا | alf ou khamsamya |
🔊 Deux-mille | 🔊 ألفين | alfayen |
🔊 Dix-mille | 🔊 عشرالاف | aachralaf |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lahna? |
🔊 Aujourd'hui | 🔊 ليوم | lyoum |
🔊 Hier | 🔊 لبارح | lbareh |
🔊 Il y a deux jours | 🔊 هادي يومين | hadi youmayen |
🔊 Tu restes combien de temps ? | 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ | ch'hal radi tabka hna? |
🔊 Tu restes combien de temps ? | 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch'hal radi t'bkay h'na? |
🔊 Je repars demain | 🔊 غادي نمشي غدا | ghadi namchi ghadda |
🔊 Je repars après-demain | 🔊 غادي نمشي بعد غدا | ghadi namchi b'aed ghadda |
🔊 Je repars dans trois jours | 🔊 غادي من بعد تلت ايام | ghadi namchi ba'ed talt yam |
🔊 Lundi | 🔊 لاثنين | latnin |
🔊 Mardi | 🔊 لثلاث | latlat |
🔊 Mercredi | 🔊 لاربع | larbae |
🔊 Jeudi | 🔊 لخميس | lakhmis |
🔊 Vendredi | 🔊 جمعة | jam'aa |
🔊 Samedi | 🔊 سبت | sabt |
🔊 Dimanche | 🔊 لحد | lhad |
🔊 Janvier | 🔊 شهر واحد | ch'har wahed |
🔊 Février | 🔊 شهر جوج | ch'har jouj |
🔊 Mars | 🔊 شهر تلاتة | ch'har tlata |
🔊 Avril | 🔊 شهر ربعة | ch'har rab'aa |
🔊 Mai | 🔊 شهر خمسة | ch'har khamsa |
🔊 Juin | 🔊 شهر ستة | ch'har s'tta |
🔊 Juillet | 🔊 شهر سبعة | ch'har s'b'aa |
🔊 Août | 🔊 شهر تمنية | ch'har t'mnya |
🔊 Septembre | 🔊 شهر تسعة | ch'har t'soud |
🔊 Octobre | 🔊 شهر عشرة | ch'har aachra |
🔊 Novembre | 🔊 شهر حضاش | ch'har hdach |
🔊 Décembre | 🔊 شهر طناش | ch'har tnach |
🔊 Tu pars à quelle heure ? | 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa ghadi tamchi? |
🔊 Tu pars à quelle heure ? | 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad'ya tamchi? |
🔊 Le matin, à huit heures | 🔊 صباح... معا تمنيا | sbah;m'aa tmanya |
🔊 Le matin, à huit heures quinze | 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع | sbah, m'aa tmanya o r'bae |
🔊 Le matin, à huit heures trente | 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص | sbah, m'aa tmanya o nas |
🔊 Le matin, à huit heures quarante cinq | 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين | sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain |
🔊 Je suis en retard | 🔊 انا معطل | ana m'atal |
🔊 Je suis en retard | 🔊 انا معطلة | ana m'atla |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 ! طاكسي | taksi |
🔊 Où allez-vous ? | 🔊 فين غاديا ؟ | fin ghadia? |
🔊 Je vais à la gare | 🔊 غاديا لمحطة | ghadia l mahatta |
🔊 Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي | ghadia lfondok jour è nuit |
🔊 Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | 🔊 غادي لفندق ليل و نهار | |
🔊 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ | momkin twaslini aafak l matar? |
🔊 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t'waslini lil matar? |
🔊 Pouvez-vous prendre mes bagages ? | 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ | wach yamkan lik takhad lbagaj diali? |
🔊 Est-ce que c'est loin d'ici ? | 🔊 واش بعيد من هنا؟ | wach baed m'n hna? |
🔊 Non, c'est à côté | 🔊 لا، قريب | la, k'rib |
🔊 Oui c'est un peu plus loin | 🔊 بعيد شوية | b'aid chwiya |
🔊 Combien cela va coûter ? | 🔊 بشحال؟ | b'ch'hal? |
🔊 Amenez-moi ici s'il vous plaît | 🔊 ديني هنا عافاك | dini hna aafak |
🔊 C'est à droite | 🔊 سير على ليمن | sir aala liman |
🔊 C'est à gauche | 🔊 سير على ليسار | sir aala lisar |
🔊 C'est tout droit | 🔊 كاين نيشان | kayn nichan |
🔊 C'est ici | 🔊 كاين هنا | kayn hna |
🔊 C'est par là | 🔊 هنا | hna |
🔊 Stop ! | 🔊 !وقف | wkaf! |
🔊 Prenez votre temps | 🔊 خود وقتك | khoud waktak |
🔊 Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta'etini factoura aafak? |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Est-ce que tu as de la famille ici ? | 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ | aandak l'aila hna? |
🔊 Mon père | 🔊 لواليد | lwalid |
🔊 Ma mère | 🔊 لواليدة | lwalida |
🔊 Mon fils | 🔊 ولدي | wldi |
🔊 Ma fille | 🔊 بنتي | bnti |
🔊 Un frère | 🔊 خويا | khouya |
🔊 Une soeur | 🔊 أختي | khti |
🔊 Un ami | 🔊 واحد صاحبي | wahed sahbi |
🔊 Une amie | 🔊 صديقتي | sadikti |
🔊 Mon ami | 🔊 صاحبي | sahbi |
🔊 Mon amie | 🔊 صاحبتي | sahbti |
🔊 Mon mari | 🔊 راجلي | rajli |
🔊 Ma femme | 🔊 مراتي | mrati |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 J'aime beaucoup ton pays | 🔊 كنبغي بلادكم بزاف | kanabghi b'ladkom bazzaf |
🔊 Je t'aime | 🔊 كنبغيك | kanbghik |
🔊 Je suis heureux | 🔊 انا فرحان | ana farhan |
🔊 Je suis triste | 🔊 انا مقلق | ana mkalak |
🔊 Je me sens bien ici | 🔊 كنحس براسي مزيان | kanhas b'rasi mazyan |
🔊 J'ai froid | 🔊 فيا لبرد | fiya l'bard |
🔊 J'ai chaud | 🔊 فيا صهد | fiya sahd |
🔊 C'est trop grand | 🔊 كبير بزاف | k'bir bazzaf |
🔊 C'est trop petit | 🔊 صغير بزاف | sghir bazzaf |
🔊 C'est parfait | 🔊 هو هاداك | howa hadak |
🔊 Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | bghiti takhroj lyuma f'lil? |
🔊 Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? | b'riti tkhorji l'yuma f'lil? |
🔊 J'aimerais sortir ce soir | 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل | bghit nakhroj l'yom f'lil |
🔊 C'est une bonne idée | 🔊 فكرة مزيانة | fikra mazyana |
🔊 J'ai envie de m'amuser | 🔊 باغي ننشط | baghi nanchat |
🔊 J'ai envie de m'amuser | 🔊 باغية ننشط | barya n'nchat |
🔊 Ce n'est pas une bonne idée | 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة | la machi fikra mazyana |
🔊 Je n'ai pas envie de sortir ce soir | 🔊 مباغيش نخرج ليوم | mabaghich nakhroj l'youm |
🔊 Je n'ai pas envie de sortir ce soir | 🔊 مباغاش نخرج ليوم | mabarach n'khroj l'yuma |
🔊 J'ai envie de me reposer | 🔊 باغي نرتاح | baghi nartah |
🔊 J'ai envie de me reposer | 🔊 باغي نرتاح | |
🔊 Est-ce que tu veux faire du sport ? | 🔊 بغيت دير رياضة؟ | bghit dir rayada? |
🔊 Oui, j'ai besoin de me défouler ! | 🔊 اه باغي ننشط | ah, baghi nanchat |
🔊 Je joue au tennis | 🔊 كنلعب التنيس | kanalaab tinnis |
🔊 Non merci, je suis assez fatigué | 🔊 لا شكرا عيان بزاف | la, choukran aayan bazzaf |
🔊 Non merci, je suis assez fatigué | 🔊 لا شكرا عيان بزاف |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Le bar | 🔊 لبار | lbar |
🔊 Tu veux boire quelque chose ? | 🔊 تشرب شي حاجة؟ | tachrab chi haja? |
🔊 Tu veux boire quelque chose ? | 🔊 تشربي شي حاجة؟ | t'charbi chi haja? |
🔊 Boire | 🔊 كنشرب | kanchrab |
🔊 Verre | 🔊 لكاس | lkas |
🔊 Avec plaisir | 🔊 بكل فرح | bkol farah |
🔊 Qu'est-ce que tu prends ? | 🔊 شنو اللي بغيت ؟ | chno li bghit ? |
🔊 Il y a de l'eau ou des jus de fruits | 🔊 كاين لما ولا لعصير | kayn l'ma wla l'assir |
🔊 Eau | 🔊 لما | lma |
🔊 Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak? |
🔊 Des glaçons | 🔊 كلاصون | glassoun |
🔊 Du chocolat | 🔊 شوكلاط | chouklat |
🔊 Du lait | 🔊 لحليب | lahlib |
🔊 Du thé | 🔊 أتاي | atay |
🔊 Du café | 🔊 قهوة | kahwa |
🔊 Avec du sucre | 🔊 سكر | skkar |
🔊 Avec de la crème | 🔊 بلحليب | blahlib |
🔊 Du vin | 🔊 روج | roug |
🔊 De la bière | 🔊 بيرة | birra |
🔊 Un thé s'il te plaît | 🔊 أتاي عافاك | atay aafak |
🔊 Une bière s'il te plaît | 🔊 بيرة عافاك | birra aafak |
🔊 Qu'est-ce que vous voulez boire ? | 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ | chnou bghiti tcharbi? |
🔊 Deux thés s'il vous plaît ! | 🔊 جوج ديال أتاي عافاك | jouj dial atay afak |
🔊 Deux bières s'il vous plait | 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك | jouj dial lbirrat afak |
🔊 Rien, merci | 🔊 والو، شكرا | walou, choukran |
🔊 A la tienne | 🔊 بصحتك | b s'htek |
🔊 Santé ! | 🔊 بصحة | bassaha |
🔊 L'addition s'il vous plaît ! | 🔊 لحساب عافاك | lahsab aafak |
🔊 Combien je vous dois s'il vous plaît ? | 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ | smah lia, chhal gha nkhalas ? |
🔊 Vingt euros | 🔊 ميتين درهم | maytayen darham |
🔊 Je t'invite | 🔊 عارضة عليك | aarda a'lik |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Le restaurant | 🔊 ريسطورون | ristouroun |
🔊 Est-ce que tu veux manger ? | 🔊 تاكل شي حاجة ؟ | takol chi haja? |
🔊 Oui, je veux bien | 🔊 واخا، بكل فرح | wakha, bkoul farah |
🔊 Manger | 🔊 الماكلة | l'makla |
🔊 Où pouvons-nous manger ? | 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ | fin n'kadrou naklou? |
🔊 Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netghadaw? |
🔊 Le dîner | 🔊 لعشا | la'echa |
🔊 Le petit-déjeuner | 🔊 لفطور | laftour |
🔊 S'il vous plaît ! | 🔊 !عافاك | aafak |
🔊 Le menu, s'il vous plaît ! | 🔊 !لا كارط عافاك | la cart aafak |
🔊 Voilà le menu ! | 🔊 هاهي لقائمة | hahiya l kaima |
🔊 Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ | ach b'riti takol, lham oula hout? |
🔊 Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b'riti takli, l'ham oula hout? |
🔊 Avec du riz | 🔊 بالروز | b rrouz |
🔊 Avec des pâtes | 🔊 بليبات | blipat |
🔊 Des pommes de terre | 🔊 لبطاطا | labtata |
🔊 Des légumes | 🔊 بلخضرة | bel khodra |
🔊 Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque | 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
🔊 Du pain | 🔊 لخبز | lkhobz |
🔊 Du beurre | 🔊 زبدة | zbda |
🔊 Une salade | 🔊 شلاضة | chlada |
🔊 Un dessert | 🔊 ديسير | dissir |
🔊 Des fruits | 🔊 فاكهة | fakiha |
🔊 Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? | 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ | momkin ta'atini mouss afak? |
🔊 Oui, je vous l'apporte tout de suite | 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا | wakha, ana ghadi njibo lik daba |
🔊 Un couteau | 🔊 موس | mouss |
🔊 Une fourchette | 🔊 فورشيطة | fourchita |
🔊 Une cuillère | 🔊 معلقة | maalka |
🔊 Est-ce que c'est un plat chaud ? | 🔊 واش هادا طبق سخون؟ | wach hada tabak skhon? |
🔊 Oui, et très épicé également ! | 🔊 !اه وسخون بزاف | ah, waskhoun b'zzaf ! |
🔊 Chaud | 🔊 سخون | skhoun |
🔊 Froid | 🔊 بارد | bared |
🔊 Epicé | 🔊 حار | har |
🔊 Je vais prendre du poisson ! | 🔊 غادي ناخد لحوت | ghadi nakhoud l'hout |
🔊 Moi aussi | 🔊 حتا أنا | hta ana |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Il est tard ! Je dois y aller ! | 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي | t'aatel lwakt, khasni namchi |
🔊 Pourrait-on se revoir ? | 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n'kadrou natchawfou mara khra |
🔊 Oui, avec plaisir | 🔊 واخا | wakha |
🔊 J'habite à cette adresse | 🔊 كنسكن هنا | kanaskon h'na |
🔊 Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ | wach andak rakem tilifoun |
🔊 Oui, le voilà | 🔊 ايه، هوا هدا | ayah,houwa hada |
🔊 J'ai passé un bon moment avec toi | 🔊 دوزت معاك وقت زوين | dawazt maak waket z'win |
🔊 Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h'ta ana, mezian mni tlakina |
🔊 Nous nous reverrons bientôt | 🔊 غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k'rib |
🔊 Je l'espère aussi | 🔊 ان شاء الله | inchaallah |
🔊 Au revoir ! | 🔊 بسلامة | b'slama |
🔊 A demain | 🔊 نتلاقاو غدا | n'tlakaw ghadda |
🔊 Salut ! | 🔊 بسلامة | baslama |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Merci | 🔊 شكرا | choukran |
🔊 S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس | aafak, kan kalab aala toubiss? |
🔊 Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | ch'hal tiki l'mdint chamch aafak? |
🔊 Où va ce train s'il vous plaît ? | 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran aafak? |
🔊 Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | wach had tran kayewkaf f'mdint chamch? |
🔊 Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | imta kayamchi tran lmdint chamch? |
🔊 Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | imta kayji tran dyal mdint chamch? |
🔊 Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك | tiki l'mdint chamch aafak? |
🔊 Avez-vous l'horaire des trains ? | 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ | wach aandak tawkit dial lkitarat ? |
🔊 L'horaire des bus | 🔊 توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat |
🔊 Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ | fin howa tran l'mdint chamch aafaki? |
🔊 C'est celui-là | 🔊 هوا هدا | howa hada |
🔊 De rien. Bon voyage ! | 🔊 بلا جميل، طريق السلامة | bla j'mil, t'rik salama |
🔊 Le garage de réparation | 🔊 لميكانيسيان | l'mikanis'yan |
🔊 La station d'essence | 🔊 سطاسيون | s'ta'syoun |
🔊 Le plein s'il vous plaît | 🔊 لبلان عافاك | laplan aafak |
🔊 Vélo | 🔊 بشكليطة | b'ch'klita |
🔊 Le centre ville | 🔊 الصونطر فيل | asountar vil |
🔊 La banlieue | 🔊 خرجة ديال لمدينة | kharja d'yal lamdina |
🔊 C'est une grande ville | 🔊 هادي مدينة كبيرة | hadi m'dina kbira |
🔊 C'est un village | 🔊 هادا فيلاج | hada filaj |
🔊 Une montagne | 🔊 جبل | jbal |
🔊 Un lac | 🔊 واد | wad |
🔊 La campagne | 🔊 عروبية | aaroubiya |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 L'hôtel | 🔊 اوطيل | outil |
🔊 Appartement | 🔊 ابارتمون | apartoumon |
🔊 Bienvenue ! | 🔊 مرحبا | marahba |
🔊 Avez-vous une chambre libre ? | 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ | aandak chi bit khawi? |
🔊 Est-ce qu'il y a une salle de bain avec la chambre ? | 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam fel bit? |
🔊 Préférez-vous deux lits d'une personne ? | 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
🔊 Préférez-vous deux lits d'une personne ? | 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
🔊 Souhaitez-vous une chambre double ? | 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b'riti gho'rfa mozdawaja? |
🔊 Chambre avec bain - avec balcon - avec douche | 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش | gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch |
🔊 Chambre avec petit déjeuner | 🔊 غرفة مع الفطور | gho'rfa maa laftour |
🔊 Quel est le prix d'une nuit ? | 🔊 بشحال الليلة؟ | b'ch'hal lila? |
🔊 Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ | bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ? |
🔊 Oui bien sûr ! | 🔊 !ايه ، معلوم | ayah, ma'eloum |
🔊 Merci. La chambre est très bien | 🔊 شكرا, لبيت مزيان | choukran, l'bit mazian |
🔊 C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ | wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ? |
🔊 C'est un peu trop cher pour moi, merci | 🔊 غاليا عليا, شكرا | ghalya aaliya, choukran |
🔊 Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak? |
🔊 Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti aafak? |
🔊 Elle est au premier étage | 🔊 في طابق الاول | fi tabak lawal |
🔊 Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | 🔊 كاين سانسور؟ | kayn san'sour? |
🔊 L'ascenseur est sur votre gauche | 🔊 سانسور على ليسار ديالك | sansour aala lisar dialek |
🔊 L'ascenseur est sur votre droite | 🔊 سانسور على ليمان ديالك | sansour aala liman dialek |
🔊 Où se trouve la blanchisserie ? | 🔊 فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l'masbana? |
🔊 Elle est au rez-de-chaussée | 🔊 كاين فطابق سفلي | kayen f tabak safli |
🔊 Rez-de-chaussée | 🔊 طابق سفلي | tabak safli |
🔊 Chambre | 🔊 البيت | l'bit |
🔊 Pressing | 🔊 البريسينغ | lbrising |
🔊 Salon de coiffure | 🔊 صالون لحلاقة | saloun l'hilaka |
🔊 Parking pour les voitures | 🔊 موقف سيارات | mawkif sayarat |
🔊 On se retrouve dans la salle de réunion ? | 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | khalina natlakaw f ka'at ligtima'at |
🔊 La salle de réunion | 🔊 قاعة لجتماعات | ka'at ligtima'at |
🔊 La piscine est chauffée | 🔊 لبيسين سخون | la pissin s'khoun |
🔊 La piscine | 🔊 لبيسين | l pissin |
🔊 Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك | faykini m'aa sab'a aafak |
🔊 La clé s'il vous plaît | 🔊 ساروت عافاك | ssarout aafak |
🔊 Le pass s'il vous plaît | 🔊 لباس عافاك | l pass aafak |
🔊 Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ | wach kaynin chi missagat liya? |
🔊 Oui, les voilà | 🔊 اه, هاهوما | ah, hahoma |
🔊 Non, vous n'avez rien reçu | 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك | la, matwasaltch bchi haja dialek |
🔊 Où puis-je faire de la monnaie ? | 🔊 فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n'sarraf? |
🔊 Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | wach momkin t'sarfi liya aafak? |
🔊 Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ | momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti? |
🔊 Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ | wach sara h'na aafak? |
🔊 Oui, elle est ici | 🔊 اه هاهي هنا | ah, hahiya h'na |
🔊 Elle est sortie | 🔊 لا خرجات | la, kharjat |
🔊 Vous pouvez l'appeler sur son mobile | 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t'ayet liha fil portabl? |
🔊 Savez-vous où je pourrais la trouver ? | 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ | wach aaref fin nakdar nalkaha? |
🔊 Elle est à son travail | 🔊 هي في الخدمة | hiya fel khadma |
🔊 Elle est chez elle | 🔊 هي فدارها | hiya f'darha |
🔊 Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna aafak? |
🔊 Oui, il est ici | 🔊 اه. هاهوهنا | ah, hahowa h'na |
🔊 Il est sorti | 🔊 لا خرج | la, khraj |
🔊 Savez-vous où je pourrais le trouver ? | 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ | wach aarfa fin nakdar nalkaha? |
🔊 Vous pouvez l'appeler sur son mobile | 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | wach momkin taayti liha fel portabl? |
🔊 Il est à son travail | 🔊 هو في الخدمة | howa fel khadma |
🔊 Il est chez lui | 🔊 هو فدارو | howa f darou |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 La plage | 🔊 لبحر | labhar |
🔊 Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? |
🔊 Il y a une boutique dans cette direction | 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة | kayen hanout f had jiha |
🔊 Un ballon | 🔊 كرة | koura |
🔊 Des jumelles | 🔊 منظار | mindar |
🔊 Une casquette | 🔊 كاصكيط | casket |
🔊 Serviette | 🔊 سربيتة | sarbita |
🔊 Des sandales | 🔊 صاندالة | sandala |
🔊 Seau | 🔊 سطل | s'tal |
🔊 Crème solaire | 🔊 كريم ضد الشمس | crim dad chamch |
🔊 Caleçon de bain | 🔊 مأيو | mayyou |
🔊 Lunettes de soleil | 🔊 نظاظر د الشمش | n'dader d'yal chamch |
🔊 Crustacé | 🔊 محار | mahar |
🔊 Prendre un bain de soleil | 🔊 نتشمش | n'tchamach |
🔊 Ensoleillé | 🔊 مشمش | m'chamach |
🔊 Coucher du soleil | 🔊 غروب الشمش | ghouroub chamch |
🔊 Parasol | 🔊 باراصول | parasol |
🔊 Soleil | 🔊 الشمش | achamch |
🔊 Ombre | 🔊 مظلة ديال الشمش | madalla dial chamch |
🔊 Insolation | 🔊 التشماش | atachmach |
🔊 Est-il dangereux de nager ici ? | 🔊 واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l'ouman hna? |
🔊 Non, ce n'est pas dangereux | 🔊 لا ماشي خطر | la machi khatar |
🔊 Oui, c'est interdit de se baigner ici | 🔊 اه العومان هنا خطر | ah, l'oumanh'na khatar |
🔊 Nager | 🔊 لعومان | l'ouman |
🔊 Natation | 🔊 سباحة | ssibaha |
🔊 Vague | 🔊 لموجة | l mouja |
🔊 Mer | 🔊 لبحر | labhar |
🔊 Dune | 🔊 لكتبان | l koutban |
🔊 Sable | 🔊 رملة | rramla |
🔊 Quel temps fera-t-il demain ? | 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda? |
🔊 Le temps va changer | 🔊 الجو غادي يتبدل | ljaw ghadi yatbadal |
🔊 Il va pleuvoir | 🔊 غادية طيح الشتا | ghad'ya tih chta |
🔊 Il va y avoir du soleil | 🔊 غاديا تكون الشمش | ghadya tkoun chamch |
🔊 Il y aura beaucoup de vent | 🔊 غاتكون الريح بزاف | ghatkoun rih b'zzaf |
🔊 Maillot de bain | 🔊 حوايج لعومان | hwayej l'oman |
Français | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
🔊 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ | wach takadri t'aawanini aafak? |
🔊 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | |
🔊 Je suis perdu | 🔊 توضرت | twadart |
🔊 Que désirez-vous ? | 🔊 اش حب لخاطر؟ | ach hab lkhater? |
🔊 Que s'est-il passé ? | 🔊 اش وقع | ach wkae? |
🔊 Où puis-je trouver un interprète ? | 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nalka moutarjim? |
🔊 Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k'riba man hna? |
🔊 Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t'aayti lchi t'bib? |
🔊 Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ | ach min dwa mtabe'aa daba? |
🔊 Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟ | |
🔊 Un hôpital | 🔊 سبيطار | s'bitar |
🔊 Une Pharmacie | 🔊 فارماصيان | farmasian |
🔊 Un docteur | 🔊 طبيب | t'bib |
🔊 Service médical | 🔊 مصلحة طبية | maslaha tibbiya |
🔊 J'ai perdu mes papiers | 🔊 توضرو ليا لوراق | twadrou liya laourak |
🔊 Je me suis fait voler mes papiers | 🔊 تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya laourak |
🔊 Bureau des objets trouvés | 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت | maktab lmomtalakat li da'aat |
🔊 Poste de secours | 🔊 مركز الانقاد | markaz linkad |
🔊 Sortie de secours | 🔊 مخرج الاغاثة | makhraj l ighata |
🔊 La Police | 🔊 لبوليس | lboulis |
🔊 Papiers | 🔊 لوراق | laourak |
🔊 Argent | 🔊 لفلوس | l'flouss |
🔊 Passeport | 🔊 لباسبور | l'pasport |
🔊 Bagages | 🔊 لحوايج | lahwayej |
🔊 C'est bon, non merci | 🔊 لا بلاش، شكرا | la blach choukran |
🔊 Laissez-moi tranquille ! | 🔊 بعد مني | baed mani |
🔊 Laissez-moi tranquille ! | 🔊 بعدي مني | ba'edi m'ni |
🔊 Partez ! | 🔊 سير فحالك | sir fhalek |
🔊 Partez ! | 🔊 سيري فحالك | siri f'halek |