Vokabular på baskisk for nybegynnere og reisende
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Hei! | 🔊 Egun on |
🔊 Hei! | 🔊 Kaixo |
🔊 God kveld | 🔊 Arrastiri on |
🔊 God kveld | 🔊 Arratsalde on |
🔊 Ha det | 🔊 Adio |
🔊 | 🔊 |
🔊 Vi ses senere | 🔊 Gero arte |
🔊 Ja | 🔊 Bai |
🔊 Nei | 🔊 Ez |
🔊 | 🔊 |
🔊 Unnskyld meg! | 🔊 Otoi! |
🔊 Unnskyld meg! | 🔊 Mesedez! |
🔊 | 🔊 |
🔊 Takk! | 🔊 Milesker |
🔊 Takk! | 🔊 Eskerrik asko |
🔊 Tusen takk! | 🔊 Milesker! |
🔊 Tusen takk! | 🔊 Eskerrik asko! |
🔊 Takk for hjelpen | 🔊 Milesker laguntzagatik |
🔊 Takk for hjelpen | 🔊 Eskerrik asko laguntzagatik |
🔊 Vær så god | 🔊 Ez duzu zeren |
🔊 Vær så god | 🔊 Deusetaz |
🔊 OK | 🔊 Ados |
🔊 | 🔊 |
🔊 Hva koster det? | 🔊 Zenbat balio du, otoi? |
🔊 Hva koster det? | 🔊 Zenbat balio du, mesedez? |
🔊 Unnskyld! | 🔊 Barkatu! |
🔊 | 🔊 |
🔊 Jeg forstår ikke | 🔊 Ez dut ulertzen |
🔊 Jeg har forstått | 🔊 Ulertu dut |
🔊 | 🔊 |
🔊 Jeg vet ikke | 🔊 Ez dakit |
🔊 Forbudt | 🔊 Debekatua |
🔊 | 🔊 |
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? | 🔊 Non dira komunak, otoi? |
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? | 🔊 Non daude komunak, mesedez? |
🔊 | 🔊 |
🔊 Godt nyttår! | 🔊 Urte berri on! |
🔊 Gratulerer med dagen! | 🔊 Urtebetetze on! |
🔊 God Jul - God påske | 🔊 Besta zoriontsuak! |
🔊 God Jul - God påske | 🔊 Jai zoriontsuak! |
🔊 | 🔊 |
🔊 Gratulerer! | 🔊 Goresmenak! |
🔊 | 🔊 |
🔊 | 🔊 |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? | 🔊 Egun on. Ongi? |
🔊 Hei! Det går bra, takk | 🔊 Baita zuri ere! Ongi, milesker |
🔊 Hei! Det går bra, takk | 🔊 Baita zuri ere! Ontsa, milesker |
🔊 Bare litt | 🔊 Pixka bat bakarrik |
🔊 Hvor kommer du fra? | 🔊 Nongoa zara? |
🔊 Hvor kommer du fra? | 🔊 Zein herrialdetakoa zara ? |
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? | 🔊 Zein da zure nazionalitatea ? |
🔊 Jeg er norsk | 🔊 |
🔊 Og du, bor du her ? | 🔊 Eta zu, hemen bizi zara? |
🔊 Ja, jeg bor her | 🔊 Bai, hemen bizi naiz |
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? | 🔊 Ni Sara naiz, eta zu? |
🔊 Julien | 🔊 Julien |
🔊 Hva gjør du her? | 🔊 Zer egiten duzu hemen ? |
🔊 Jeg er på ferie | 🔊 Bakantzetan naiz |
🔊 Jeg er på ferie | 🔊 Oporretan nago |
🔊 Vi er på ferie | 🔊 Bakantzetan gara |
🔊 Vi er på ferie | 🔊 Oporretan gaude |
🔊 Jeg er på forretningsreise | 🔊 Laneko bidaian naiz |
🔊 Jeg er på forretningsreise | 🔊 Laneko bidaian nago |
🔊 Jeg jobber her | 🔊 Hemen lan egiten dut |
🔊 Vi jobber her | 🔊 Hemen lan egiten dugu |
🔊 Vet du om noen bra restauranter? | 🔊 Zein dira jateko leku onak? |
🔊 Finnes det et museum i nærheten? | 🔊 Bada museorik hemendik hurbil? |
🔊 Finnes det et museum i nærheten? | 🔊 Ba al dago museorik hemendik hurbil? |
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? | 🔊 Non konektatzen ahal naiz internetera? |
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? | 🔊 Non konektatu naiteke Internetera? |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Jeg har forstått | 🔊 Ulertu dut |
🔊 Vil du lære litt norsk? | 🔊 Hiztegi pixka bat ikasi nahi duzu? |
🔊 Ja, gjerne! | 🔊 Bai, ados! |
🔊 Hva heter det? | 🔊 Nola erraten da hau? |
🔊 Hva heter det? | 🔊 Nola esaten da hau? |
🔊 Det er et bord | 🔊 Mahai bat da |
🔊 Et bord, forstår du? | 🔊 Mahai bat, ulertzen duzu? |
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? | 🔊 Errepika, otoi |
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? | 🔊 Errepika dezakezu, otoi? |
🔊 Kan du snakke litt saktere? | 🔊 Emekiago mintzatzen ahal zara? |
🔊 Kan du snakke litt saktere? | 🔊 Pixka bat astiroago hitz egin dezakezu? |
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? | 🔊 Idazten ahal duzu, otoi? |
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? | 🔊 Idatz zenezake, otoi? |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet | 🔊 Mahai honen kolorea maite dut. |
🔊 Det er rødt | 🔊 Gorria da |
🔊 Blå | 🔊 Urdina |
🔊 Gul | 🔊 Horia |
🔊 Hvit | 🔊 Zuria |
🔊 Svart | 🔊 Beltza |
🔊 Grønn | 🔊 Berdea |
🔊 Oransje | 🔊 Laranja |
🔊 Lilla | 🔊 Ubela |
🔊 Lilla | 🔊 Morea |
🔊 Grå | 🔊 Grisa |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Null | 🔊 Zero |
🔊 En | 🔊 Bat |
🔊 To | 🔊 Bi |
🔊 Tre | 🔊 Hiru |
🔊 Fire | 🔊 Lau |
🔊 Fem | 🔊 Bost |
🔊 Seks | 🔊 Sei |
🔊 Sju | 🔊 Zazpi |
🔊 Ǻtte | 🔊 Zortzi |
🔊 Ni | 🔊 Bederatzi |
🔊 Ti | 🔊 Hamar |
🔊 Elleve | 🔊 Hamaika |
🔊 Tolv | 🔊 Hamabi |
🔊 Tretten | 🔊 Hamahiru |
🔊 Fjorten | 🔊 Hamalau |
🔊 Femten | 🔊 Hamabost |
🔊 Seksten | 🔊 Hamasei |
🔊 Sytten | 🔊 Hamazazpi |
🔊 Atten | 🔊 Hemezortzi |
🔊 Nitten | 🔊 Hemeretzi |
🔊 Tjue | 🔊 Hogei |
🔊 Tjueen | 🔊 Hogeita bat |
🔊 Tjueto | 🔊 Hogeita bi |
🔊 Tjuetre | 🔊 Hogeita hiru |
🔊 Tjuefire | 🔊 Hogeita lau |
🔊 Tjuefem | 🔊 Hogeita bost |
🔊 Tjueseks | 🔊 Hogeita sei |
🔊 Tjuesju | 🔊 Hogeita zazpi |
🔊 Tjueåtte | 🔊 Hogeita zortzi |
🔊 Tjueni | 🔊 Hogeita bederatzi |
🔊 Tretti | 🔊 Hogeita hamar |
🔊 Trettien | 🔊 Hogeita hamaika |
🔊 Trettito | 🔊 Hogeita hamabi |
🔊 Trettitre | 🔊 Hogeita hamairu |
🔊 Trettifire | 🔊 Hogeita hamalau |
🔊 Trettifem | 🔊 Hogeita hamabost |
🔊 Trettiseks | 🔊 Hogeita hamasei |
🔊 Førti | 🔊 Berrogei |
🔊 Femti | 🔊 Berrogeita hamar |
🔊 Seksti | 🔊 Hirurogei |
🔊 Sytti | 🔊 Hirurogeita hamar |
🔊 Ǻtti | 🔊 Laurogei |
🔊 Nitti | 🔊 Laurogeita hamar |
🔊 Hundre | 🔊 Ehun |
🔊 Hundreogfem | 🔊 Ehun eta bost |
🔊 To hundre | 🔊 Berrehun |
🔊 Tre hundre | 🔊 Hirurehun |
🔊 Firehundre | 🔊 Laurehun |
🔊 Tusen | 🔊 Mila |
🔊 Ett tusen fem hundre | 🔊 Mila eta bostehun |
🔊 To tusen | 🔊 Bi mila |
🔊 Ti tusen | 🔊 Hamar mila |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Når kom du hit? | 🔊 Noiz heldu zara hona? |
🔊 Når kom du hit? | 🔊 Noiz etorri zara hona? |
🔊 I dag | 🔊 Gaur |
🔊 I går | 🔊 Atzo |
🔊 For to dager siden | 🔊 Herenegun |
🔊 Hvor lenge skal du bli her? | 🔊 Zenbat denbora egonen zara? |
🔊 Jeg drar i morgen | 🔊 Bihar joanen naiz |
🔊 Jeg drar i over i morgen | 🔊 Etzi joanen naiz |
🔊 Jeg drar om tre dager | 🔊 Etzidamu joanen naiz |
🔊 Mandag | 🔊 Astelehena |
🔊 Tirsdag | 🔊 Asteartea |
🔊 Onsdag | 🔊 Asteazkena |
🔊 Torsdag | 🔊 Ostegunean |
🔊 Fredag | 🔊 Ostirala |
🔊 Lørdag | 🔊 Larunbata |
🔊 Søndag | 🔊 Igandea |
🔊 Januar | 🔊 Urtarrila |
🔊 Februar | 🔊 Otsaila |
🔊 Mars | 🔊 Martxoa |
🔊 April | 🔊 Apirila |
🔊 Mai | 🔊 Maiatza |
🔊 Juni | 🔊 Ekaina |
🔊 Juli | 🔊 Uztaila |
🔊 August | 🔊 Abuztua |
🔊 September | 🔊 Iraila |
🔊 Oktober | 🔊 Urria |
🔊 November | 🔊 Azaroa |
🔊 Desember | 🔊 Abendua |
🔊 Når drar du? | 🔊 Zer tenoretan abiatuko zara? |
🔊 Når drar du? | 🔊 Zer ordutan abiatuko zara? |
🔊 Klokka åtte om morgenen | 🔊 Goizean, zortzietan |
🔊 Kvart over åtte om morgenen | 🔊 Goizean, zortziak eta laurdenetan |
🔊 Halv ni om morgenen | 🔊 Goizean, zortziak eta erdietan |
🔊 Kvart på ni om morgenen | 🔊 Goizean, bederatziak laurden gutitan |
🔊 Klokka seks om kvelden | 🔊 Arratsaldean, seietan |
🔊 Jeg er sent ute | 🔊 Berantean naiz |
🔊 Jeg er sent ute | 🔊 Berandu naiz |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Taxi! |
🔊 Hvor skal du? | 🔊 Nora joan nahi duzu ? |
🔊 Jeg skal til stasjonen | 🔊 Geltokira noa |
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet | 🔊 Gau eta Egun hotelera noa |
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? | 🔊 Aireportura eramaten ahal nauzu? |
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? | 🔊 Aireportura eraman nazakezu? |
🔊 Kan du ta bagasjen min? | 🔊 Nire puskak hartzen ahal dituzu? |
🔊 Kan du ta bagasjen min? | 🔊 Nire puskak har ditzakezu? |
🔊 Er det langt herfra? | 🔊 Hemendik urrun da? |
🔊 Nei, det er like ved | 🔊 Ez, ondoan da |
🔊 Ja, det er litt lengre borte | 🔊 Bai, urrunxago da |
🔊 Ja, det er litt lengre borte | 🔊 Bai, pixka bat urrunago da |
🔊 Hvor mye koster det? | 🔊 Zenbat balioko du? |
🔊 Kjør meg dit, vær så snill | 🔊 Eraman nazazu hona, otoi |
🔊 Kjør meg dit, vær så snill | 🔊 Eraman nazazu hona, mesedez |
🔊 Det er til høyre | 🔊 Eskuinean da |
🔊 Det er til venstre | 🔊 Ezkerrean da |
🔊 Det er rett frem | 🔊 Zuzen da |
🔊 Det er her | 🔊 Hemen da |
🔊 Det er den veien | 🔊 Hortik da |
🔊 Stopp! | 🔊 Geldi! |
🔊 Ta den tiden du trenger | 🔊 Hartu zure denbora |
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? | 🔊 Faktura egiten ahal didazu, otoi? |
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? | 🔊 Faktura egin diezadakezu, otoi? |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Har du familie her? | 🔊 Familiarik baduzu hemen? |
🔊 Har du familie her? | 🔊 Familiarik daukazu hemen? |
🔊 Min far | 🔊 Nire aita |
🔊 Min mor | 🔊 Nire ama |
🔊 Min sønn | 🔊 Nire semea |
🔊 Min datter | 🔊 Nire alaba |
🔊 En bror | 🔊 Anaia bat |
🔊 En bror | 🔊 Neba ba |
🔊 En søster | 🔊 Arreba bat |
🔊 En søster | 🔊 Ahizpa bat |
🔊 En venn | 🔊 Lagun bat |
🔊 En venninne | 🔊 Lagun bat |
🔊 Min venn | 🔊 Nire mutil-laguna |
🔊 Min venninne | 🔊 Nire neska-laguna |
🔊 Min mann | 🔊 Nire senarra |
🔊 Min kone | 🔊 Nire emaztea |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Jeg liker landet ditt godt | 🔊 Biziki maite dut zure herrialdea |
🔊 Jeg elsker deg | 🔊 Maite zaitut |
🔊 Jeg er lykkelig | 🔊 Kontent naiz |
🔊 Jeg er lykkelig | 🔊 Pozik nago |
🔊 Jeg er lei meg | 🔊 Triste naiz |
🔊 Jeg er lei meg | 🔊 Triste nago |
🔊 Jeg har det bra her | 🔊 Ongi sentitzen naiz hemen |
🔊 Jeg har det bra her | 🔊 Ontsa sentitzen naiz hemen |
🔊 Jeg fryser | 🔊 Hotz naiz |
🔊 Jeg er varm | 🔊 Bero naiz |
🔊 Den er for stor | 🔊 Handiegia da |
🔊 Den er for liten | 🔊 Txikiegia da |
🔊 Den er perfekt | 🔊 Perfektua da |
🔊 Den er perfekt | 🔊 Bikain da |
🔊 Vil du dra på byen i kveld? | 🔊 Gaur gauean atera nahi duzu? |
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld | 🔊 Gaur gauean atera nahi nuke |
🔊 Det er en god idé | 🔊 Ideia ona da |
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy | 🔊 Ongi pasatu nahi dut |
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy | 🔊 Ontsa pasatu nahi dut |
🔊 Det er ikke en god idé | 🔊 Ez da ideia ona |
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld | 🔊 Gaur gauean ez dut atera nahi |
🔊 Jeg vil slappe av | 🔊 Pausatu nahi dut |
🔊 Jeg vil slappe av | 🔊 Atseden hartu nahi dut |
🔊 Har du lyst til å trene? | 🔊 Kirola egin nahi duzu? |
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere | 🔊 Bai, zainak askatu behar ditut! |
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere | 🔊 Bai, barrenak askatu behar ditut! |
🔊 Jeg spiller tennis | 🔊 Tenisean jokatzen dut |
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten | 🔊 Ez, milesker, aski akitua naiz |
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten | 🔊 Ez, milesker, nahiko nekatuta nago |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 I baren | 🔊 Ostatua |
🔊 I baren | 🔊 Taberna |
🔊 Vil du drikke noe ? | 🔊 Zerbait edan nahi duzu? |
🔊 Drikke | 🔊 Edan |
🔊 Glass | 🔊 Baso |
🔊 Det vil jeg gjerne | 🔊 Plazer handiz |
🔊 Hva vil du ha ? | 🔊 Zer hartuko duzu? |
🔊 Hva vil du ha ? | 🔊 Zer hartzen ari zara? |
🔊 Hva har dere å drikke? | 🔊 Zer da edateko? |
🔊 Hva har dere å drikke? | 🔊 Zer dago edateko? |
🔊 De har vann eller jus | 🔊 Bada ura edo fruitu jusa |
🔊 De har vann eller jus | 🔊 Ura edo fruta zukua dago |
🔊 Vann | 🔊 Ura |
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? | 🔊 Izotz kuboak gehitzen ahal dituzu, otoi? |
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? | 🔊 Izotz kuboak gehitzen ahal dituzu, otoi? |
🔊 Isbiter | 🔊 Izotz kuboak |
🔊 Isbiter | 🔊 Horma mokorrak |
🔊 Kakao | 🔊 Txokolatea |
🔊 Melk | 🔊 Esnea |
🔊 Te | 🔊 Dutea |
🔊 Te | 🔊 Tea |
🔊 Kaffe | 🔊 Kafea |
🔊 Med sukker | 🔊 Azukrearekin |
🔊 Med krem | 🔊 Kremarekin |
🔊 Med krem | 🔊 Kremarekin |
🔊 Vin | 🔊 Arnoa |
🔊 Øl | 🔊 Garagarnoa |
🔊 En kopp te, takk | 🔊 Dute bat, otoi |
🔊 En kopp te, takk | 🔊 Te bat, mesedez |
🔊 En øl, takk | 🔊 Garagarno bat, otoi |
🔊 Hva vil du ha å drikke? | 🔊 Zer edan nahi duzue? |
🔊 To kopper te, takk | 🔊 Bi dute, otoi! |
🔊 To kopper te, takk | 🔊 Bi te, mesedez! |
🔊 To øl, takk | 🔊 Bi garagarno, otoi! |
🔊 Ingenting, takk | 🔊 Deus ez, milesker |
🔊 Skål! | 🔊 Zure osagarriari |
🔊 Skål! | 🔊 Osagarriari! |
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? | 🔊 Kontua, otoi! |
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? | 🔊 Kontua, mesedez! |
🔊 Hvor mye ble det? | 🔊 Zenbat zor dizut, otoi? |
🔊 Hvor mye ble det? | 🔊 Zenbat zor dizut, mesedez? |
🔊 Tjue euro | 🔊 Hogei euro |
🔊 Jeg spanderer | 🔊 Gomitatzen zaitut |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 På restaurant | 🔊 Jatetxea |
🔊 Vil du spise ? | 🔊 Jan nahi duzu? |
🔊 Ja, gjerne | 🔊 Bai, nahi dut |
🔊 Spise | 🔊 Jan |
🔊 Hvor kan vi spise? | 🔊 Non jaten ahal dugu? |
🔊 Hvor kan vi spise? | 🔊 Non jan dezakegu? |
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? | 🔊 Non bazkaltzen ahal dugu? |
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? | 🔊 Non bazkal dezakegu? |
🔊 Middag | 🔊 Afaria |
🔊 Frokost | 🔊 Askaria |
🔊 Frokost | 🔊 Gosaria |
🔊 Unnskyld! | 🔊 Otoi! |
🔊 Unnskyld! | 🔊 Mesedez! |
🔊 Kan vi få menyen? | 🔊 Menua, otoi! |
🔊 Kan vi få menyen? | 🔊 Menua, mesedez! |
🔊 Vær så god, her er menyen | 🔊 Hona hemen menua! |
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? | 🔊 Zer duzu nahiago jateko? Haragia ala arraina? |
🔊 Med ris | 🔊 Irrisarekin |
🔊 Med ris | 🔊 Arrozarekin |
🔊 Med pasta | 🔊 Pastekin |
🔊 Med pasta | 🔊 Pastarekin |
🔊 Poteter | 🔊 Patatak |
🔊 Grønnsaker | 🔊 Barazkiak |
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg | 🔊 Arroltze nahasiak - zartaginean eginak - edo kuskuan |
🔊 Brød | 🔊 Ogia |
🔊 Smør | 🔊 Gurina |
🔊 En salat | 🔊 Entsalada bat |
🔊 En dessert | 🔊 Deserta bat |
🔊 En dessert | 🔊 Postre bat |
🔊 Frukt | 🔊 Fruituak |
🔊 Frukt | 🔊 Fruituak |
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? | 🔊 Ganibetik baduzu, otoi? |
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? | 🔊 Ganibetik baduzu, otoi? |
🔊 Ja, det skal du få | 🔊 Bai, berehala ekarriko dizut |
🔊 En kniv | 🔊 Ganibet bat |
🔊 En kniv | 🔊 Ganibet bat |
🔊 En gaffel | 🔊 Furtxeta bat |
🔊 En gaffel | 🔊 Sardexka bat |
🔊 En skje | 🔊 Koilara |
🔊 Er det en varm rett? | 🔊 Plater beroa da? |
🔊 Ja, og veldig sterk! | 🔊 Bai, eta oso pikantea gainera! |
🔊 Ja, og veldig sterk! | 🔊 Bai, eta bizi-bizia gainera! |
🔊 Varm | 🔊 Beroa |
🔊 Kald | 🔊 Hotza |
🔊 Sterk | 🔊 Bizia |
🔊 Sterk | 🔊 Bizia |
🔊 Jeg vil ha fisk! | 🔊 Arraina hartuko dut! |
🔊 Jeg også | 🔊 Nik ere bai |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Det er sent! Jeg må gå | 🔊 Berant da! Joan behar dut! |
🔊 Det er sent! Jeg må gå | 🔊 Berandu da! Joan behar dut! |
🔊 Kan vi møtes igjen? | 🔊 Berriz elkartzen ahal gara? |
🔊 Kan vi møtes igjen? | 🔊 Berriz elkar gintezke? |
🔊 Ja, gjerne | 🔊 Bai, plazer handiz |
🔊 Jeg bor på denne adressen | 🔊 Helbide honetan bizi naiz |
🔊 Har du et telefonnummer? | 🔊 Baduzu telefono zenbakirik? |
🔊 Ja, vær så god | 🔊 Bai, hau da |
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig | 🔊 Ongi pasatu dut zurekin |
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig | 🔊 Ontsa pasatu dut zurekin |
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg | 🔊 Nik ere, laket izan da zu ezagutzea |
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg | 🔊 Nik ere, atsegina izan da zu ezagutzea |
🔊 Vi sees snart | 🔊 Laster elkartuko gara berriz |
🔊 Jeg håper det | 🔊 Nik ere hala espero dut |
🔊 Ha det bra! | 🔊 Agur! |
🔊 Sees i morgen! | 🔊 Bihar arte |
🔊 Ha det! | 🔊 Adio! |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Takk! | 🔊 Milesker |
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | 🔊 Otoi! Autobus geltokia xerkatzen dut |
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | 🔊 Mesedez! Autobus geltokia bilatzen dut |
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? | 🔊 Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, otoi? |
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? | 🔊 Zenbat balio du Eguzkiaren Hirirako txartela, mesedez? |
🔊 Hvor skal dette toget? | 🔊 Nora doa tren hau, otoi? |
🔊 Hvor skal dette toget? | 🔊 Nora doa tren hau, mesedez? |
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? | 🔊 Tren hau Eguzkiaren Hirian gelditzen da? |
🔊 Når går toget til « Solbyen »? | 🔊 Noiz abiatuko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? | 🔊 Noiz helduko da Eguzkiaren Hirirako trena? |
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill | 🔊 Eguzkiaren Hirirako txartel bat, otoi |
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill | 🔊 Eguzkiaren Hirirako txartel bat, mesedez |
🔊 Har du togtidene? | 🔊 Baduzu tren-ordutegia? |
🔊 Busstidene | 🔊 Autobus-ordutegia |
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? | 🔊 Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, otoi? |
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? | 🔊 Zein da Eguzkiaren Hirirako trena, mesedez? |
🔊 Det er det toget der | 🔊 Hau da |
🔊 Det var så lite God tur! | 🔊 Deusetaz. Bidaia on! |
🔊 Det var så lite God tur! | 🔊 Ez horregatik. Bidaia on! |
🔊 Verkstedet | 🔊 Konponketa garajea |
🔊 Bensinstasjonen | 🔊 Gasolindegia |
🔊 Full tank, takk | 🔊 Betea, otoi |
🔊 Full tank, takk | 🔊 Betea, mesedez |
🔊 Sykkel | 🔊 Bizikleta |
🔊 Sentrum | 🔊 Hirigunea |
🔊 Forstaden | 🔊 Hiri ingurua |
🔊 Det er en stor by | 🔊 Hiri handia da |
🔊 Det er en landsby | 🔊 Herri bat da |
🔊 Et fjell | 🔊 Mendi bat |
🔊 En innsjø | 🔊 Laku bat |
🔊 (På) landet | 🔊 Landa-eremua |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Hotellet | 🔊 Hotela |
🔊 Leilighet | 🔊 Apartamentua |
🔊 Velkommen! | 🔊 Ongi etorri! |
🔊 Har dere et ledig rom? | 🔊 Baduzue gela librerik? |
🔊 Er det bad på rommet? | 🔊 Gelak bainugela du? |
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? | 🔊 Nahiago duzu bi banakako ohe? |
🔊 | 🔊 Biko gela nahi duzu? |
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj | 🔊 Gela bainuarekin - balkoiarekin - dutxarekin |
🔊 Rom med frokost | 🔊 Gela gosariarekin |
🔊 Hva koster det for en natt? | 🔊 Zein da gauaren prezioa? |
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! | 🔊 Lehenik gela ikusi nahi nuke, otoi! |
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! | 🔊 Lehenik gela ikusi nahi nuke, mesedez! |
🔊 Ja, selvfølgelig! | 🔊 Bai, bistan dena! |
🔊 Ja, selvfølgelig! | 🔊 Bai, noski! |
🔊 Takk, rommet er veldig fint | 🔊 Milesker. Gela biziki ontsa da |
🔊 Takk, rommet er veldig fint | 🔊 Milesker. Gela oso ongi da |
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? | 🔊 Ontsa da, gaur gauerako erreserbatzen ahal dut? |
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? | 🔊 Ongi da, gaur gauerako erreserba dezaket? |
🔊 Det er litt for dyrt for meg | 🔊 Pixka bat karioa da niretzat, milesker |
🔊 Det er litt for dyrt for meg | 🔊 Pixka bat garestia da niretzat, milesker |
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | 🔊 Nire puskak zaintzen ahal dituzu, otoi? |
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | 🔊 Nire ekipajea zain dezakezu, otoi? |
🔊 Hvor ligger rommet mitt? | 🔊 Non da nire gela, otoi? |
🔊 Hvor ligger rommet mitt? | 🔊 Non dago nire gela, mesedez? |
🔊 Det ligger i andre etasje | 🔊 Lehen estaian da |
🔊 Det ligger i andre etasje | 🔊 Lehen solairuan dago |
🔊 Er det heis? | 🔊 Bada igogailurik? |
🔊 Er det heis? | 🔊 Ba al dago igogailurik? |
🔊 Heisen ligger til venstre | 🔊 Igogailua zure ezkerrean da |
🔊 Heisen ligger til venstre | 🔊 Igogailua zure ezkerrean dago |
🔊 Heisen ligger til høyre | 🔊 Igogailua zure eskuinean da |
🔊 Heisen ligger til høyre | 🔊 Igogailua zure eskuinean dago |
🔊 Hvor ligger vaskeriet? | 🔊 Non da garbitegia? |
🔊 Hvor ligger vaskeriet? | 🔊 Non dago garbitegia? |
🔊 Det er i første etasje | 🔊 Beherean da |
🔊 Det er i første etasje | 🔊 Beheko solairuan da |
🔊 Første etasje | 🔊 Beherea |
🔊 Første etasje | 🔊 Beheko solairua |
🔊 Rom | 🔊 Gela |
🔊 Renseri | 🔊 Garbitegia |
🔊 Frisørsalong | 🔊 Ile-apaindegia |
🔊 Parkeringsplass | 🔊 Auto-aparkalekua |
🔊 Hvor ligger møterommet? | 🔊 Bilkura gelan elkartuko gara? |
🔊 Møterommet | 🔊 Bilkura gela |
🔊 Bassenget er oppvarmet | 🔊 Igerilekua berotua da |
🔊 Bassenget | 🔊 Igerilekua |
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill | 🔊 Iratzarri nazazu zazpietan, otoi |
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill | 🔊 Iratzarri nazazu zazpietan, mesedez |
🔊 Nøkkelen, takk | 🔊 Giltza, otoi |
🔊 Nøkkelen, takk | 🔊 Gakoa, mesedez |
🔊 Passet, takk | 🔊 Pasea, otoi |
🔊 Passet, takk | 🔊 Pasea, mesedez |
🔊 Er det noen beskjeder til meg? | 🔊 Bada mezurik niretzat? |
🔊 Er det noen beskjeder til meg? | 🔊 Ba al dago mezurik niretzat? |
🔊 Ja, vær så god | 🔊 Bai, hemen dituzu |
🔊 Nei, du har ingen beskjeder | 🔊 Ez, ez duzu deus errezibitu |
🔊 Nei, du har ingen beskjeder | 🔊 Ez, ez duzu ezer jaso |
🔊 Hvor kan jeg veksle? | 🔊 Non eskatzen ahal dut diru-xehea? |
🔊 Hvor kan jeg veksle? | 🔊 Non eska dezaket diru-xehea? |
🔊 Kan du veksle for meg? | 🔊 Diru-xehean aldatzen ahal didazu, otoi? |
🔊 Kan du veksle for meg? | 🔊 Diru-xehean alda diezadaezu, otoi? |
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? | 🔊 Aldatzen ahal dizugu. Zenbat nahi duzu? |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Er Sarah hjemme? | 🔊 Sara hor da, otoi? |
🔊 Er Sarah hjemme? | 🔊 Sara hor dago, mesedez? |
🔊 Ja, hun er her | 🔊 Bai, hemen da |
🔊 Ja, hun er her | 🔊 Bai, hemen dago |
🔊 Hun er gått ut | 🔊 Atera da |
🔊 Hun er gått ut | 🔊 Irten da |
🔊 Du kan ringe henne på mobilen | 🔊 Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
🔊 Du kan ringe henne på mobilen | 🔊 Bere mugikorrera dei dezakezu |
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? | 🔊 Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? | 🔊 Badakizu non aurki dezakedan? |
🔊 Hun er på jobb | 🔊 Lanean da |
🔊 Hun er på jobb | 🔊 Lanean dago |
🔊 Hun er hjemme | 🔊 Etxean da |
🔊 Hun er hjemme | 🔊 Etxean dago |
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? | 🔊 Julien hor da, otoi? |
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? | 🔊 Julien hor dago, mesedez? |
🔊 Ja, han er her | 🔊 Bai, hemen da |
🔊 Ja, han er her | 🔊 Bai, hemen dago |
🔊 Han er gått ut | 🔊 Jalgi da |
🔊 Han er gått ut | 🔊 Irten da |
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? | 🔊 Badakizu non aurkitzen ahal dudan? |
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? | 🔊 Badakizu non aurki dezakedan? |
🔊 Du kan ringe han på mobilen | 🔊 Bere mugikorrera deitzen ahal duzu |
🔊 Du kan ringe han på mobilen | 🔊 Bere mugikorrera dei dezakezu |
🔊 Han er på jobb | 🔊 Lanean da |
🔊 Han er på jobb | 🔊 Lanean dago |
🔊 Han er hjemme | 🔊 Etxean da |
🔊 Han er hjemme | 🔊 Etxean dago |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Stranda | 🔊 Hondartza |
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | 🔊 Badakizu non erosten ahal dudan baloi bat? |
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | 🔊 Badakizu non eros dezakedan baloi bat? |
🔊 Det ligger en butikk i den retningen | 🔊 Ba saltegi bat norabide horretan |
🔊 Det ligger en butikk i den retningen | 🔊 Denda bat dago norabide horretan |
🔊 En ball | 🔊 Baloi bat |
🔊 En kikkert | 🔊 Largabistak |
🔊 En hatt | 🔊 Kasketa bat |
🔊 En hatt | 🔊 Bisera bat |
🔊 Hånduk | 🔊 Eskuoihala |
🔊 Sandaler | 🔊 Sandaliak |
🔊 Bøtte | 🔊 Balde |
🔊 Solkrem | 🔊 Eguzkitako krema |
🔊 Badebukse | 🔊 Bainujantzia |
🔊 Solbriller | 🔊 Eguzkitako betaurrekoak |
🔊 Sjømat | 🔊 Krustazeoa |
🔊 Sole seg | 🔊 Eguzkia hartu |
🔊 Solfylt | 🔊 Eguzkitsua |
🔊 Solnedgang | 🔊 Ilunabarra |
🔊 Parasoll | 🔊 Parasola |
🔊 Sol | 🔊 Eguzkia |
🔊 Skygge | 🔊 Itzala |
🔊 Solbrenthet | 🔊 Eguzki kolpea |
🔊 Er det farlig å svømme her? | 🔊 Lanjerosa da hemen igeri egitea? |
🔊 Er det farlig å svømme her? | 🔊 Arriskutsua da hemen igeri egitea? |
🔊 Nei, det er ikke farlig | 🔊 Ez, ez da lanjerosa |
🔊 Nei, det er ikke farlig | 🔊 Ez, ez da arriskutsua |
🔊 Ja, det er forbudt å bade her | 🔊 Bai, debekatua da hemen igeri egitea. |
🔊 Ja, det er forbudt å bade her | 🔊 Bai, debekatuta dago hemen igeri egitea |
🔊 Svømme | 🔊 Igeri egin |
🔊 Svømming | 🔊 Igeriketa |
🔊 Bølge | 🔊 Uhina |
🔊 Hav | 🔊 Itsasoa |
🔊 Dyne | 🔊 Duna |
🔊 Sand | 🔊 Hondarra |
🔊 Hvordan blir været i morgen? | 🔊 Zer eguraldi eginen du bihar? |
🔊 Hvordan blir været i morgen? | 🔊 Zer eguraldi eginen du bihar? |
🔊 Været slår om | 🔊 Eguraldia aldatuko da |
🔊 Det blir regn | 🔊 Euria dakar |
🔊 Det blir regn | 🔊 Euria eginen du |
🔊 Det blir sol | 🔊 Eguzkia izanen da |
🔊 Det blir sol | 🔊 Eguzkia egongo da |
🔊 Det blir mye vind | 🔊 Haize handia ibiliko da |
🔊 Badedrakt | 🔊 Bainujantzi |
Norsk | Baskisk |
---|---|
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? | 🔊 Laguntzen ahal nauzu, otoi? |
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? | 🔊 Lagundu nazakezu, otoi? |
🔊 Jeg har gått meg bort | 🔊 Galdua naiz |
🔊 Jeg har gått meg bort | 🔊 Galduta nago |
🔊 Hva vil du? | 🔊 Zer nahi zenuke? |
🔊 Hva har skjedd? | 🔊 Zer gertatu da? |
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? | 🔊 Non aurkitzen ahal dut itzultzaile bat? |
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? | 🔊 Non aurki dezaket itzultzaile bat? |
🔊 Hvor er nærmeste apotek? | 🔊 Non da farmaziarik hurbilena? |
🔊 Hvor er nærmeste apotek? | 🔊 Non dago farmaziarik hurbilena? |
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? | 🔊 Mediku bat deitzen ahal duzu, otoi? |
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? | 🔊 Mediku bat dei dezakezu, otoi? |
🔊 Hvilke medisiner tar du? | 🔊 Zer tratamendu hartzen duzu momentu honetan? |
🔊 Et sykehus | 🔊 Ospitale bat |
🔊 Et apotek | 🔊 Farmazia bat |
🔊 En lege | 🔊 Mediku bat |
🔊 Medisinsk nødhjelp | 🔊 Mediku zerbitzua |
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine | 🔊 Paperak galdu ditut |
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine | 🔊 Paperak lapurtu dizkidate |
🔊 Hittegodskontor | 🔊 Objektu galduen bulegoa |
🔊 Førstehjelpsstasjon | 🔊 Sokorri postua |
🔊 Nødutgang | 🔊 Larrialdietako irteera |
🔊 Politi | 🔊 Polizia |
🔊 Identitetspapirer | 🔊 Paperak |
🔊 Penger | 🔊 Dirua |
🔊 Pass | 🔊 Pasaportea |
🔊 Bagasje | 🔊 Puskak |
🔊 Bagasje | 🔊 Bagajea |
🔊 Nei takk, det går bra | 🔊 Ongi da, ez milesker |
🔊 Nei takk, det går bra | 🔊 Ontsa da, ez milesker |
🔊 La meg være (i fred) | 🔊 Utz nazazu bakean! |
🔊 Gå vekk! | 🔊 Zoaz! |