Ordforråd > bretonsk

1 - Viktige uttrykk
Norsk Bretonsk
🔊 Hei! 🔊 Demat
🔊 Hei! 🔊 Devezh mat deoc'h !
🔊 God kveld 🔊 Noz vat
🔊 God kveld 🔊 Nozezh vat deoc'h !
🔊 Ha det 🔊 Kenavo
🔊 Vi ses senere 🔊 Ken emberr
🔊 Vi ses senere 🔊 A wech all
🔊 Ja 🔊 Ya
🔊 Nei 🔊 Ket
🔊 Nei 🔊 Tamm ebet
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Mar plij ganeoc'h
🔊 Takk! 🔊 Trugarez deoc'h
🔊 Tusen takk! 🔊 Trugarez vras
🔊 Takk for hjelpen 🔊 Trugarez deoc'h evit ho sikour
🔊 Vær så god 🔊 Mann ebet !
🔊 Vær så god 🔊 Netra ebet !
🔊 OK 🔊 Mat eo
🔊 Hva koster det? 🔊 Pegement eo, mar plij ?
🔊 Unnskyld! 🔊 Ma digarezit !
🔊 Unnskyld! 🔊 Digarezit ac'hanon !
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Ne gomprenan ket
🔊 Jeg har forstått 🔊 Komprenet em eus
🔊 Jeg vet ikke 🔊 N'ouzon ket
🔊 Jeg vet ikke 🔊 N'ouian ket
🔊 Forbudt 🔊 Arabat
🔊 Forbudt 🔊 Difennet eo
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ?
🔊 Godt nyttår! 🔊 Bloavezh mat !
🔊 Godt nyttår! 🔊 Bloavezh mat deoc'h !
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen !
🔊 God Jul - God påske 🔊 Gouelioù laouen
🔊 Gratulerer! 🔊 Gourc'hemennoù
2 - Samtale
Norsk Bretonsk
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Demat. Penaos 'mañ kont ?
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Pesort mod ya an traou ganoc'h ?
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Demat, trugarez
🔊 Snakker du bretonsk? 🔊 Komz a rez brezhoneg?
🔊 Nei, jeg snakker ikke bretonsk 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg
🔊 Bare litt 🔊 Un tammig hepken
🔊 Bare litt 🔊 just un tammig
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Eus peseurt bro out ?
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Eus peseurt broad out ?
🔊 Jeg er norsk 🔊 Norvegad on
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ?
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Ya, amañ emaon o chom
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ?
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Sarah eo ma ano, ha c'hwi ?
🔊 Julien 🔊 Juluan
🔊 Hva gjør du her? 🔊 Petra emaout oc'h ober amañ ?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 E vakañsoù emaon
🔊 Vi er på ferie 🔊 E vakañsoù emaomp
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Evit ma labour emaon o veajiñ
🔊 Jeg jobber her 🔊 Amañ emaon o labourat
🔊 Vi jobber her 🔊 Amañ emaomp o labourat
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Pelec'h e vez debret mat ?
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Pelec'h zo un ostaleri vat ?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ?
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ?
3 - Ǻ lære
Norsk Bretonsk
🔊 Jeg har forstått 🔊 Komprenet em eus
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ?
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Ya, laouen !
🔊 Hva heter det? 🔊 Petra 'vez graet deus se ?
🔊 Det er et bord 🔊 Un daol eo
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Un daol, kompren a rez ?
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ?
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ?
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Gall' a rez komz goustatoc'h ?
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Gall' a rez prezeg difonnoc'h ?
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Gall' a rafes skrivañ, mar plij ?
4 - Fargene
Norsk Bretonsk
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 Liv an daol-mañ a blij din
🔊 Det er rødt 🔊 Ruz eo
🔊 Blå 🔊 Glas
🔊 Gul 🔊 Melen
🔊 Hvit 🔊 Gwenn
🔊 Svart 🔊 Du
🔊 Grønn 🔊 Gwer
🔊 Oransje 🔊 Orañjez
🔊 Lilla 🔊 Mouk
🔊 Grå 🔊 Louet
5 - Tallene
Norsk Bretonsk
🔊 Null 🔊 Mann
🔊 Null 🔊 Netra e-bet
🔊 En 🔊 Unan
🔊 To 🔊 Daou
🔊 Tre 🔊 Tri
🔊 Fire 🔊 Pevar
🔊 Fem 🔊 Pemp
🔊 Seks 🔊 C'hwec'h
🔊 Sju 🔊 Seizh
🔊 Ǻtte 🔊 Eizh
🔊 Ni 🔊 Nav
🔊 Ti 🔊 Dek
🔊 Elleve 🔊 Unnek
🔊 Tolv 🔊 Daouzek
🔊 Tretten 🔊 Trizek
🔊 Fjorten 🔊 Pevarzek
🔊 Femten 🔊 Pemzek
🔊 Seksten 🔊 C'hwezek
🔊 Sytten 🔊 Seitek
🔊 Atten 🔊 Triwec'h
🔊 Nitten 🔊 Naontek
🔊 Tjue 🔊 Ugent
🔊 Tjueen 🔊 Unan warn-ugent
🔊 Tjueto 🔊 Daou warn-ugent
🔊 Tjuetre 🔊 Tri warn-ugent
🔊 Tjuefire 🔊 Pevar warn-ugent
🔊 Tjuefem 🔊 Pemp warn-ugent
🔊 Tjueseks 🔊 C'hwec'h warn-ugent
🔊 Tjuesju 🔊 Seizh warn-ugent
🔊 Tjueåtte 🔊 Eizh warn-ugent
🔊 Tjueni 🔊 Nav warn-ugent
🔊 Tretti 🔊 Tregont
🔊 Trettien 🔊 Unan ha tregont
🔊 Trettito 🔊 Daou ha tregont
🔊 Trettitre 🔊 Tri ha tregont
🔊 Trettifire 🔊 Pevar ha tregont
🔊 Trettifem 🔊 Pemp ha tregont
🔊 Trettiseks 🔊 C'hwec'h ha tregont
🔊 Førti 🔊 Daou-ugent
🔊 Femti 🔊 Hanter-kant
🔊 Seksti 🔊 Tri-ugent
🔊 Sytti 🔊 Dek ha tri-ugent
🔊 Ǻtti 🔊 Pevar-ugent
🔊 Nitti 🔊 Dek ha pevar-ugent
🔊 Hundre 🔊 Kant
🔊 Hundreogfem 🔊 Kant pemp
🔊 To hundre 🔊 Daou c'hant
🔊 Tre hundre 🔊 Tri c'hant
🔊 Firehundre 🔊 Pevar c'hant
🔊 Tusen 🔊 Mil
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 Mil pemp kant
🔊 To tusen 🔊 Daou vil
🔊 Ti tusen 🔊 Dek mil
6 - Tidsanvisninger
Norsk Bretonsk
🔊 Når kom du hit? 🔊 Pegoulz out erruet amañ ?
🔊 Når kom du hit? 🔊 Pevare out erruet amañ ?
🔊 I dag 🔊 Hiziv
🔊 I går 🔊 Dec'h
🔊 For to dager siden 🔊 Daou zevezh zo
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Pegeit e chomi ?
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 Mont a rin kuit warc'hoazh
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 Mont a rin kuit a-benn tri devezh
🔊 Mandag 🔊 Dilun
🔊 Tirsdag 🔊 Dimeurzh
🔊 Onsdag 🔊 Dimerc'her
🔊 Torsdag 🔊 Diriaou
🔊 Fredag 🔊 Digwener
🔊 Lørdag 🔊 Disadorn
🔊 Søndag 🔊 Disul
🔊 Januar 🔊 Genver
🔊 Februar 🔊 C'hwevrer
🔊 Mars 🔊 Meurzh
🔊 April 🔊 Ebrel
🔊 Mai 🔊 Mae
🔊 Juni 🔊 Mezheven
🔊 Juli 🔊 Gouere
🔊 August 🔊 Eost
🔊 September 🔊 Gwengolo
🔊 Oktober 🔊 Here
🔊 November 🔊 Du
🔊 Desember 🔊 Kerzu
🔊 Når drar du? 🔊 Da bet eur ez i kuit ?
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 Da vintin, da seiz eur
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 Da noz, da c'hwec'h eur
🔊 Jeg er sent ute 🔊 Diwezhat emaon
7 - Taxi
Norsk Bretonsk
🔊 Taxi! 🔊 Taksi !
🔊 Hvor skal du? 🔊 Pelec'h e fell deoc'h mont ?
🔊 Hvor skal du? 🔊 Pelec'h e faot deoc'h mont ?
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 D'an ti-gar
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont
🔊 Jeg skal til "Dag & Natt"-hotellet 🔊 D'an ostaleri noz ha deiz
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ?
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Gall' a rit kemer ma malizennoù ?
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Pell ac'hann emañ ?
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Pell deus amañ ?
🔊 Nei, det er like ved 🔊 N'emañ ket, e-kichen emañ.
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 Ya, un tamm pelloc'h emañ
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 Pegement e kousto din ?
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij
🔊 Det er til høyre 🔊 War an tu dehoù emañ
🔊 Det er til venstre 🔊 War an tu kleiz emañ
🔊 Det er rett frem 🔊 War-eeun emañ
🔊 Det er rett frem 🔊 War an eeun ema
🔊 Det er her 🔊 Amañ emañ
🔊 Det er den veien 🔊 War an tu-se emañ
🔊 Stopp! 🔊 A-sav !
🔊 Stopp! 🔊 Chom ho sav !
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 Kemerit hoc'h amzer
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ?
8 - Familie
Norsk Bretonsk
🔊 Har du familie her? 🔊 Familh 'peus dre amañ ?
🔊 Har du familie her? 🔊 Tud nes peus dre amañ ?
🔊 Min far 🔊 Ma zad
🔊 Min mor 🔊 Ma mamm
🔊 Min sønn 🔊 Ma mab
🔊 Min sønn 🔊 Ma faotr
🔊 Min datter 🔊 Ma merc'h
🔊 En bror 🔊 Ur breur din
🔊 En søster 🔊 Ur c'hoar din
🔊 En venn 🔊 Ur mignon din
🔊 En venninne 🔊 Ur vignonez din
🔊 Min venn 🔊 Ma muiañ-karet
🔊 Min venninne 🔊 Ma dousig
🔊 Min mann 🔊 Ma gwaz
🔊 Min kone 🔊 Ma gwreg
9 - Følelser
Norsk Bretonsk
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 Da vro a blij din kalz
🔊 Jeg elsker deg 🔊 Da garout a ran
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Laouen on
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Trist on
🔊 Jeg har det bra her 🔊 Brav eo din amañ
🔊 Jeg fryser 🔊 Riv 'm eus
🔊 Jeg fryser 🔊 Anoued meus
🔊 Jeg er varm 🔊 Tomm eo din
🔊 Den er for stor 🔊 Re vras eo
🔊 Den er for liten 🔊 Re vihan eo
🔊 Den er perfekt 🔊 Disteñget !
🔊 Den er perfekt 🔊 Dispar ema !
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 C'hoant 'peus da sortial fenoz ?
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Plijout a rafe din
🔊 Det er en god idé 🔊 Ur soñj mat eo
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 C'hoant 'm eus da ebatal
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 N'eo ket ur soñj mat
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Diskuizo a faot din
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 Fellout a ra dit ober sport ?
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 C'hoari a ran tennis
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Ne fell ket din, skuizh on
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ
10 - Bar
Norsk Bretonsk
🔊 I baren 🔊 An ostaleri
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Ur banne 'po ?
🔊 Drikke 🔊 Evañ
🔊 Drikke 🔊 Evo
🔊 Glass 🔊 Gwerenn
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 Ya, gant plijadur
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 Petra 'po ?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Petra zo da evañ ?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Petra zo da evo
🔊 De har vann eller jus 🔊 Dour pe chug-frouezh zo
🔊 Vann 🔊 Dour
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ?
🔊 Isbiter 🔊 Skornennoù
🔊 Kakao 🔊 Chokolad
🔊 Melk 🔊 Laezh
🔊 Te 🔊 Te
🔊 Kaffe 🔊 Kafe
🔊 Med sukker 🔊 Gant sukr
🔊 Med krem 🔊 Gant laezh
🔊 Vin 🔊 Gwin
🔊 Øl 🔊 Bier
🔊 En kopp te, takk 🔊 Ur banne te mar plij
🔊 En øl, takk 🔊 Ur banne bier mar plij
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Petra 'po d'evañ ?
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Petra 'po d'evo ?
🔊 To kopper te, takk 🔊 Daou vanne te, mar plij !
🔊 To øl, takk 🔊 Daou vanne bier, mar plij !
🔊 Ingenting, takk 🔊 Mann ebet, mat eo
🔊 Skål! 🔊 Yec'hed mat
🔊 Skål! 🔊 Yec'hed mat !
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 Ar gont mar plij !
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Pegement e tlean deoc'h mar plij ?
🔊 Tjue euro 🔊 Ugent euro
🔊 Jeg spanderer 🔊 Paeañ a ran
11 - Restaurant
Norsk Bretonsk
🔊 På restaurant 🔊 Ar preti
🔊 Vil du spise ? 🔊 Naon 'peus ?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Ya, naon 'm eus
🔊 Spise 🔊 Debriñ
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ ?
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ?
🔊 Middag 🔊 Koan
🔊 Frokost 🔊 An dijuniñ
🔊 Frokost 🔊 Al lein
🔊 Unnskyld! 🔊 Mar plij !
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij !
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 Setu ar roll-meuzioù !
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ?
🔊 Med ris 🔊 Gant riz
🔊 Med pasta 🔊 Gant toazennoù
🔊 Poteter 🔊 Avaloù-douar
🔊 Grønnsaker 🔊 Legumaj
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav
🔊 Brød 🔊 Bara
🔊 Smør 🔊 Amann
🔊 En salat 🔊 Ur saladenn
🔊 En dessert 🔊 Un dibenn-pred
🔊 Frukt 🔊 Frouezh
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ?
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu
🔊 En kniv 🔊 Ur gontell
🔊 En gaffel 🔊 Ur fourchetez
🔊 En skje 🔊 Ul loa
🔊 Er det en varm rett? 🔊 Ur meuz tomm eo ?
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 Ya, ha spiset mat ivez !
🔊 Varm 🔊 Tomm
🔊 Kald 🔊 Yen
🔊 Sterk 🔊 Spiset
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 Pesked am bo !
🔊 Jeg også 🔊 Me ivez
12 - Avskjed
Norsk Bretonsk
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont !
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Gall' a rafemp en em adwelet ?
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Gall' a rafemp en em welo en-dro?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Ya, laouen
🔊 Ja, gjerne 🔊 Ya, gant plijadur
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Setu ma chomlec'h
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 Un niverenn bellgomz 'peus ?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Ya, setu-hi
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit
🔊 Vi sees snart 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell
🔊 Vi sees snart 🔊 Ni 'n em welo a-raok pell
🔊 Jeg håper det 🔊 Fiziañs am eus ivez
🔊 Ha det bra! 🔊 Kenavo !
🔊 Sees i morgen! 🔊 Ken warc'hoazh
🔊 Ha det! 🔊 Salud !
🔊 Ha det! 🔊 Salut deoc'h !
13 - Transport
Norsk Bretonsk
🔊 Takk! 🔊 Trugarez deoc'h
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Mar plij ! Pelech harp ar bus
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ?
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ?
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Da belec'h ez ya an tren, mar plij ?
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ?
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij
🔊 Har du togtidene? 🔊 Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ?
🔊 Busstidene 🔊 Eurioù ar busoù
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ?
🔊 Det er det toget der 🔊 Hennezh eo
🔊 Det er det toget der 🔊 Hennezh an hini ema
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 Mann ebet. Beaj vat !
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 Netra e-bet. Beaj vat deoc'h !
🔊 Verkstedet 🔊 Ar c'harrdi
🔊 Bensinstasjonen 🔊 Ar stal esañs
🔊 Full tank, takk 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij
🔊 Full tank, takk 🔊 Leunit anezhañ, mar plij !
🔊 Sykkel 🔊 Marc'h-houarn
🔊 Sentrum 🔊 Kreiz-kêr
🔊 Forstaden 🔊 Ar vannlev
🔊 Det er en stor by 🔊 Ur gêr vras eo
🔊 Det er en stor by 🔊 Ur gêr vras ema
🔊 Det er en landsby 🔊 Ur gêr vihan eo
🔊 Det er en landsby 🔊 Ur gêr vihan ema
🔊 Et fjell 🔊 Ur menez
🔊 En innsjø 🔊 Ul lenn
🔊 (På) landet 🔊 Ar maezioù
14 - Hotell
Norsk Bretonsk
🔊 Hotellet 🔊 Al leti
🔊 Hotellet 🔊 An ostaleri
🔊 Leilighet 🔊 Ranndi
🔊 Velkommen! 🔊 Donemat
🔊 Velkommen! 🔊 Pegen plijus digemer ac'hanoc'h !
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ?
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ?
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Gwell eo ganeoc'h pep a wele ?
🔊  🔊 Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ?
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh
🔊 Rom med frokost 🔊 Kambr, dijuniñ hag all
🔊 Rom med frokost 🔊 Ar gambr ha lein
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 Pegement e koust an nozvezh ?
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij !
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Ya, evel-just !
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Ya, e-gist-just !
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ?
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 Un tammig re ger ema evidon
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ?
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ?
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 En estaj kentañ emañ
🔊 Er det heis? 🔊 Ur bignerez zo ?
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 Pelec'h emañ ar c'hanndi ?
🔊 Det er i første etasje 🔊 Rez-an-douar emañ
🔊 Første etasje 🔊 Rez-an-douar
🔊 Rom 🔊 Kambr
🔊 Renseri 🔊 Naeterezh
🔊 Frisørsalong 🔊 Ficherezh-vlev
🔊 Parkeringsplass 🔊 Parklec'h evit ar c'hirri-tan
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ?
🔊 Møterommet 🔊 Ar sal-emvod
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 Tommet eo ar poull-neuial
🔊 Bassenget 🔊 Ar poull-neuial
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 An alc'hwez, mar plij
🔊 Passet, takk 🔊 Ar pass, mar plij
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Kemennadennoù zo evidon ?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Ya, setu-int
🔊 Ja, vær så god 🔊 setu, amañ emaint
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ?
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ?
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ?
15 - Lete etter noen
Norsk Bretonsk
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Hun er gått ut 🔊 Aet eo er-maez
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ?
🔊 Hun er på jobb 🔊 War he labour emañ-hi
🔊 Hun er hjemme 🔊 Er gêr emañ-hi
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ?
🔊 Ja, han er her 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Han er gått ut 🔊 Aet eo er-maez
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ?
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug
🔊 Han er på jobb 🔊 War e labour emañ
🔊 Han er hjemme 🔊 Er gêr emañ
16 - Strand
Norsk Bretonsk
🔊 Stranda 🔊 An draezhenn
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ?
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Ur stal zo war an tu-se
🔊 En ball 🔊 Ur volotenn
🔊 En kikkert 🔊 Gevellunedennoù
🔊 En hatt 🔊 Ur gasketenn
🔊 Hånduk 🔊 Serviedenn
🔊 Sandaler 🔊 Sandalennoù
🔊 Bøtte 🔊 Sailh
🔊 Solkrem 🔊 Dienn heol
🔊 Badebukse 🔊 Bragoù-kouronkañ
🔊 Solbriller 🔊 Lunedoù-heol
🔊 Sjømat 🔊 Kresteneg
🔊 Sjømat 🔊 Boued-mor
🔊 Sole seg 🔊 Kemer un heoliadenn
🔊 Sole seg 🔊 Grit kof rouz
🔊 Solfylt 🔊 Heoliet
🔊 Solnedgang 🔊 Kuzh-heol
🔊 Parasoll 🔊 Disheolier
🔊 Sol 🔊 Heol
🔊 Skygge 🔊 Disheol
🔊 Solbrenthet 🔊 Taol-heol
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ?
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 N'eo ket dañjerus
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ
🔊 Svømme 🔊 Neuial
🔊 Svømming 🔊 Neuierezh
🔊 Bølge 🔊 Gwagenn
🔊 Hav 🔊 Mor
🔊 Dyne 🔊 Tevenn
🔊 Sand 🔊 Traezh
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ?
🔊 Været slår om 🔊 Cheñch a ray an amzer
🔊 Det blir regn 🔊 Glav a ray
🔊 Det blir sol 🔊 Heol a vo
🔊 Det blir mye vind 🔊 Avelaj a vo
🔊 Badedrakt 🔊 Dilhad-kouronkañ
17 - I tvilstilfeller
Norsk Bretonsk
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ?
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Kollet on
🔊 Hva vil du? 🔊 Petra a fell deoc'h kaout ?
🔊 Hva vil du? 🔊 Petra faot deoc'h kaout ?
🔊 Hva har skjedd? 🔊 Petra zo degouezhet ?
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ?
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe  ?
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ?
🔊 Et sykehus 🔊 Un ospital
🔊 Et apotek 🔊 Un apotikerezh
🔊 En lege 🔊 Ur mezeg
🔊 En lege 🔊 Ur milchin
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 Servij mezegiezh
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin
🔊 Hittegodskontor 🔊 Burev an traoù kavet
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 Post-sikour
🔊 Nødutgang 🔊 Dor-dec'hel
🔊 Politi 🔊 Ar Polis
🔊 Identitetspapirer 🔊 Paperioù
🔊 Penger 🔊 Arc'hant
🔊 Pass 🔊 Paseporzh
🔊 Bagasje 🔊 Malizennoù
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Mat eo, trugarez
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Roit peoc'h !
🔊 Gå vekk! 🔊 Kerzhit kuit !

Vår metode

Last ned mp3 og pdf