Ordforråd > burmesisk

1 - Viktige uttrykk
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Hei! 🔊 မဂၤလာပါရွင္ miN ga la ba shiN
🔊 God kveld 🔊 မဂၤလာပါရွင္ miN ga la ba shiN
🔊 Ha det 🔊 သြားေတာ႔မယ္ thwa dau mai
🔊 Vi ses senere 🔊 ေတြ႕မယ္ေနာ္ ta wei mai nau
🔊 Ja 🔊 ဟုတ္ကဲ့ hoʔ kei'
🔊 Nei 🔊 မဟုတ္ဘူး ma hoʔ b̠ū
🔊 Unnskyld meg! 🔊 ဒီမွာရွင္ di mha shiN
🔊 Unnskyld meg! 🔊 တစ္ဆိတ္ေလာက္ tit saiʔ lautʔ
🔊 Takk! 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ kyei zū tin pa tei
🔊 Tusen takk! 🔊 ေက်းဇူးအမ်ားၾကီးတင္ပါတယ္ kyé zū a myā gyi tin ba tai
🔊 Takk for hjelpen 🔊 ကူညီတဲ့အတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ku nyi tei' a thwet kyé zū tin ba tai
🔊 Vær så god 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး ké sa ma shiʔ ba b̠ū
🔊 Vær så god 🔊 ရပါတယ္ ya ba tei
🔊 OK 🔊 ေကာင္းပါျပီ kaung pa bī
🔊 Hva koster det? 🔊 ဒါဘယ္ေလာက္ပါလဲ da bai lautʔ pa lé
🔊 Unnskyld! 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ခင္ဗ်ာ saiɁ ma shi pa nei' kin bya
🔊 Unnskyld! 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ရွင္ saiɁ ma shi pa nei' shiN
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 နားမလည္ပါဘူး nā me lé pa bū
🔊 Jeg har forstått 🔊 သိျပီ thi pyi
🔊 Jeg har forstått 🔊 နားလည္ျပီ nā lé pa pyi
🔊 Jeg vet ikke 🔊 မသိဘူး ma thi bū
🔊 Forbudt 🔊 ခြင့္မျပဳ khwoinʔ ma pyu
🔊 Forbudt 🔊 မလုပ္ရ ma loʔ ya
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 အိမ္သာဘယ္မွာရွိပါသလဲ aiN tha bai mha shiʔ the lei
🔊 Godt nyttår! 🔊 မဂၤလာႏွစ္သစ္ပါ miN ga la hnit thit pa
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 ေမြးေန႕မွာေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ maweī nei' mha pyau pa sai
🔊 God Jul - God påske 🔊 မဲရီး ခရစ္စမတ္စ္ /Merry Christmas merri christmas
🔊 Gratulerer! 🔊 ဂုဏ္ယူပါတယ္ goN yū pa tai
🔊 Gratulerer! 🔊 ဂုဏ္ယူ၀မ္းေျမာက္ပါတယ္ goN yū wuN myauk pa tai
2 - Samtale
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 ေနေကာင္လား nai kaung lā
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 ေနေကာင္းပါတယ္ mai kaung pa tai
🔊 Snakker du burmensk? 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားေျပာတတ္လား Myamar sa kā pyau tat lā
🔊 Nei, jeg snakker ikke burmensk 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားမေျပာတတ္ဘူး Bamar sa kā me pyau tatɁ bū
🔊 Bare litt 🔊 နည္းနည္းေလး nei nei lai
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 ဘယ္ႏိုင္ငံကလာသလဲ bai Naing ńgan ga la the lai
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 ဘာလူမ်ိဳးလဲ ba lu myō lai
🔊 Jeg er norsk 🔊 က်ေနာ္ ေနာ္ေဝးဂ်ီယာန္း လူမ်ိဳးပါ kya nau norwegian lu myo ba
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 ဒီမွာေနတာလား di mha nai ta lā
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 ဟုတ္တယ္၊ ဒီမွာေနပါတယ္။ hoʔ tai di mha nay pa tai
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 က်မနာမည္က ဆာရာ ရွင့္နာမည္ေရာဘယ္လိုေခၚသလဲ။ kya ma na mai ka sa ya - shinɁ namai yau bé lo kau the léi
🔊 Julien 🔊 ဂ်ဴလီယံပါ ju li an ba
🔊 Hva gjør du her? 🔊 ဒီမွာဘာလာလုပ္တာလဲ di mha ba la lōʔta lei
🔊 Jeg er på ferie 🔊 အလည္လာတာပါ။ ah lai la ta ba
🔊 Vi er på ferie 🔊 က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။ Kya nau to' ah lei la ta ba
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 အလုပ္အတြက္လာတာပါ။ ah lōʔ ah taweiʔ la ta ba
🔊 Jeg jobber her 🔊 ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ di mha ba la loʔ lōʔ lei
🔊 Vi jobber her 🔊 က်ေနာ္တို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ kya nau to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Vi jobber her 🔊 က်မတို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ kya ma to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ေကာင္းေကာင္း ဘယ္မွာရွိပါသလဲ sa thauk ? SaiN kaung bei mha shi ' Ba the lei
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 ဒီနားမွာ ျပတိုက္ရွိသလား ̄di nā mha pya' thaiʔ shi' the lā
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 အင္တာနက္ဆိုင္ဘယ္မွာရွိသလဲ iN ta neiʔ saiN bei mha shi' the lei
3 - Ǻ lære
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Jeg har forstått 🔊 သိျပီ thi pyi
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 စကားနည္းနည္းသင္ခ်င္သလား sa kɑ̄ nei nei tiN chiN the lā
🔊 Ja, gjerne! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ေကာင္းပါတယ္ hokʔ ké' kaung pa tei
🔊 Hva heter det? 🔊 ဒါဘယ္လိုေခၚလဲ da bei lo kau lei
🔊 Det er et bord 🔊 စားပြဲ sa pwè
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 စားပြဲ၊ သိလား sa pwè, thi lā
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 နားလည္လား na lei lā
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 ထပ္ေျပာျပပါဦး pyaN pyau pa ohN
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 ေျဖးေျဖးေလးေျပာျပပါ pyei pyei pyau pa
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 ေရးျပပါ yé pya ba
4 - Fargene
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 ဒီစားပြဲအေရာင္ကိုၾကိဳက္တယ္ di sa pwè ah yaung kyaikʔ tei
🔊 Det er rødt 🔊 အနီေရာင္ ah ni yaung
🔊 Blå 🔊 အျပာေရာင္ ah pya yaung
🔊 Gul 🔊 အဝါေရာင္ ah woh yaung
🔊 Hvit 🔊 အျဖဴေရာင္ ah pyu yaung
🔊 Svart 🔊 အမဲရာင္ ah méi yaung
🔊 Grønn 🔊 အစိမ္းေရာင္ ah saiN yaung
🔊 Oransje 🔊 လိေမၼာ္ေရာင္ laiN mau yaung
🔊 Lilla 🔊 ခရမ္းေရာင္ ka yan yaung
🔊 Grå 🔊 မီးခိုးေရာင္ mi go yaung
5 - Tallene
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Null 🔊 သုည - ၀ thoN ŋya
🔊 En 🔊 တစ္ - ၁ titʔ
🔊 To 🔊 ႏွစ္ - ၂ nhit'
🔊 Tre 🔊 သံုး - ၃ thouN
🔊 Fire 🔊 ေလး - ၄ léi
🔊 Fem 🔊 ငါး - ၅ ŋa
🔊 Seks 🔊 ေျခာက္ - ၆ chaukʔ
🔊 Sju 🔊 ခုႏွစ္ - ၇ kouN nhit'
🔊 Ǻtte 🔊 ရွစ္ - ၈ chit ?
🔊 Ni 🔊 ကိုး - ၉ ko
🔊 Ti 🔊 တစ္ဆယ္ - ၁၀ thit sai
🔊 Elleve 🔊 ဆယ့္တစ္ - ၁၁ seʔ titʔ
🔊 Tolv 🔊 ဆယ့္ႏွစ္ - ၁၂ seʔ nhit'
🔊 Tretten 🔊 ဆယ့္သံုး - ၁၃ seʔthouN
🔊 Fjorten 🔊 တစ္ဆယ့္ေလး - ၁၄ seʔ léi
🔊 Femten 🔊 တစ္ဆယ့္ငါး - ၁၅ seʔ ŋa
🔊 Seksten 🔊 တစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၁၆ seʔ chaukʔ
🔊 Sytten 🔊 တစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၁၇ seʔ kouN nhit
🔊 Atten 🔊 တစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၁၈ seʔ chitʔ
🔊 Nitten 🔊 ဆယ့္ကိုး - ၁၉ Seʔ ko
🔊 Tjue 🔊 ႏွစ္ဆယ္ - ၂၀ nhit sai
🔊 Tjueen 🔊 ႏွစ္ဆယ့္တစ္ - ၂၁ nhit seʔ titʔ
🔊 Tjueto 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ - ၂၂ nhit seʔ nhit'
🔊 Tjuetre 🔊 ႏွစ္ဆယ့္သံုး - ၂၃ nhit seʔ thouN
🔊 Tjuefire 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေလး - ၂၄ nhit seʔ léi
🔊 Tjuefem 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ငါး - ၂၅ nhit seʔ ŋa
🔊 Tjueseks 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၂၆ nhit seʔ chauk
🔊 Tjuesju 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၂၇ nhit seʔ kouN nhit
🔊 Tjueåtte 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၂၈ nhit seʔ chitʔ
🔊 Tjueni 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ကိုး - ၂၉ nhit seʔ ko
🔊 Tretti 🔊 သံုးဆယ္ - ၃၀ thouN sai
🔊 Trettien 🔊 သံုးဆယ့္တစ္ - ၃၁ thouN seʔ titʔ
🔊 Trettito 🔊 သံုးဆယ့္ႏွစ္ - ၃၂ thouN seʔ nhit
🔊 Trettitre 🔊 သံုးဆယ့္သံုး - ၃၃ thouN seʔ thouN
🔊 Trettifire 🔊 သံုးဆယ့္ေလး - ၃၄ thouN seʔ léi
🔊 Trettifem 🔊 သံုးဆယ့္ငါး - ၃၅ thouN seʔ ŋa
🔊 Trettiseks 🔊 သံုးဆယ့္ေျခာက္ - ၃၆ thouN seʔ chauk
🔊 Førti 🔊 ေလးဆယ္ - ၄၀ léi sai
🔊 Femti 🔊 ငါးဆယ္ - ၅၀ ŋa sai
🔊 Seksti 🔊 ေျခာက္ဆယ္ - ၆၀ chauk sai
🔊 Sytti 🔊 ခုႏွစ္ဆယ္ - ၇၀ kouN nhit' sai
🔊 Ǻtti 🔊 ရွစ္ဆယ္ - ၈၀ chit ? Sai
🔊 Nitti 🔊 ကိုးဆယ္ - ၉၀ ko sai
🔊 Hundre 🔊 တစ္ရာ - ၁၀၀ titʔ ya
🔊 Hundreogfem 🔊 တစ္ရာ့ငါး - ၁၀၅ titʔ ya ŋa
🔊 To hundre 🔊 ႏွစ္ရာ - ၂၀၀ nhit ya
🔊 Tre hundre 🔊 သံုးရာ - ၃၀၀ thouN ya
🔊 Firehundre 🔊 ေလးရာ - ၄၀၀ léi ya
🔊 Tusen 🔊 တစ္ေထာင္ - ၁၀၀၀ titʔ taung
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 တစ္ေထာင့္ငါးရာ - ၁၅၀၀ titʔ taung ŋa ya
🔊 To tusen 🔊 ႏွစ္ေထာင္ - ၂၀၀၀ nhit taung
🔊 Ti tusen 🔊 တစ္ေသာင္း - ၁၀၀၀၀ titʔ thaung
6 - Tidsanvisninger
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Når kom du hit? 🔊 ဘယ္တုန္းကေရာက္သလဲ။ bei ' toN ka yauk the lei
🔊 I dag 🔊 ဒီေန႕။ di nei'
🔊 I går 🔊 မေန႕က။ me nei' ka
🔊 For to dager siden 🔊 ႏွစ္ရက္ရွိျပီ။ hnit yetʔ shi pyi
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာေနမလဲ။ bei laukʔ kya kya nei me lei
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 မနက္ျဖန္ျပန္မယ္။ me netʔ phyaN pyaN mei
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 သဘက္ခါျပန္မယ္။ th metʔ kha pyaN mei
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 ေနာက္သံုးရက္ေနရင္ျပန္မယ္။ naukʔ 'thouN yetʔ nei yiN pyaN mei
🔊 Mandag 🔊 တနလၤာေန႕ ta niN la nei'
🔊 Tirsdag 🔊 အဂၤါေန႕ iN ga nei'
🔊 Onsdag 🔊 ဗုဒၶဟူးေန႕ bo da hū nei'
🔊 Torsdag 🔊 ၾကာသပေတးေန႕ kya tha pa 'tei nei'
🔊 Fredag 🔊 ေသာၾကာေန႕ thauʔ kya nei'
🔊 Lørdag 🔊 စေနေန႕ sa nei nei'
🔊 Søndag 🔊 တနဂၤေႏြေန႕ ta niN ga nwé nei'
🔊 Januar 🔊 ဂ်န္နဝါရီ ja nu ah ri
🔊 Februar 🔊 ေဖေဖာ္ဝါရီ pé bu ah ri
🔊 Mars 🔊 မတ္(ခ်) ma ch
🔊 April 🔊 ဧျပီ a pa ril
🔊 Mai 🔊 ေမ may
🔊 Juni 🔊 ဇြန္ june
🔊 Juli 🔊 ဇူလိုင္ ju liaN
🔊 August 🔊 ဩဂုတ္ ah to ba
🔊 September 🔊 စက္တင္ဘာ sé tem ba
🔊 Oktober 🔊 ေအာက္တိုဘာ ah to ba
🔊 November 🔊 ႏိုဝင္ဘာ no bem ba
🔊 Desember 🔊 ဒီဇင္ဘာ di cem ba
🔊 Når drar du? 🔊 ဘယ္ႏွစ္နာရီျပန္မလဲ Bei ' hnit na yī pyaN me lei
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ me netʔ shitʔ na yī̠
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ဆယ့္ငါး me netʔ shitʔ na yī̠ setʔ ŋa
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ခြဲ Me netʔshitʔ na yī̠ kawei
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 မနက္ကိုးနာရီထိုးဘို႕ဆယ့္ငါးမိနစ္ me netʔ ko na yi to pau' setʔ ŋa mi niʔ
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 ညေနေျခာက္နာရီ ŋya nei chaukʔ na yī
🔊 Jeg er sent ute 🔊 က်ေနာ္ ေနာက္က်ေနျပီ kya nau naukʔ kya nei pi
7 - Taxi
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Taxi! 🔊 တက္(က) စီ taxi
🔊 Hvor skal du? 🔊 ဘယ္ကိုသြားခ်င္လဲ bai ko thou chin lé
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 ဘူတာရုံ ကိုသြားမယ္ bū ta youN ko thou mei
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 ဟိုတယ္ မွာေန႕ေရာညပါ ေနမယ္ ho tei mha nei yau ̄ŋya pa nei mei
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 ေလဆိပ္ကိုပို႕ေပးႏိုင္မလား lai saitʔ ko pot pai ŋaiN me lɑ̄
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 အထုပ္ေတြယူေပးႏိုင္မလား di tautʔ tewai yū pai naing me lā
🔊 Er det langt herfra? 🔊 ဒီကေနေတာ္ေတာ္ေဝးသလား  di ka nei tau tau wai the lɑ̄
🔊 Nei, det er like ved 🔊 နီးနီးေလးပါ nī nī lai pa
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ နဲနဲေဝးတယ္ hoʔ kei, nei nei wai tai
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 ဘယ္ေလာက္က် မလဲ bai laukʔ kya me lé
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 ဒီကိုပို႕ေပးပါ di ko pot pé pa
🔊 Det er til høyre 🔊 ညာဘက္ nya betʔ
🔊 Det er til venstre 🔊 ဘယ္ဘက္ bai betʔ
🔊 Det er rett frem 🔊 တည့္တည့္ téi téi
🔊 Det er her 🔊 ဒီမွာ di mha
🔊 Det er den veien 🔊 ဟိုမွာ ho mha
🔊 Stopp! 🔊 ရပ္ ! yatʔ
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 ေျဖးေျဖးလုပ္ပါ pyé pyé lautʔ pa
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 ကားချဖတ္ပိုင္းေလးေရးေပးပါ kɑ̄ kha pyatʔ paiN lei yei pei pa
8 - Familie
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Har du familie her? 🔊 ဒီမွာမိသားစုရွိသလား di mha mi tha 'su shitʔ tha la
🔊 Min far 🔊 အေဖ ah pei
🔊 Min mor 🔊 အေမ ah mei
🔊 Min sønn 🔊 သား thɑ̄
🔊 Min datter 🔊 သမီး thɑ̄ mi
🔊 En bror 🔊 အစ္ကို ah ko
🔊 En søster 🔊 အစ္မ ah ma
🔊 En venn 🔊 သူငယ္ခ်င္း thu ŋei chiN
🔊 En venninne 🔊 သူငယ္ခ်င္း thu ŋei chiN
🔊 Min venn 🔊 က်မသူငယ္ခ်င္း kya ma thu ŋei chiN
🔊 Min venn 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း kya nau thu ŋei chiN
🔊 Min venninne 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း kya nau thu ŋei chiN
🔊 Min mann 🔊 က်မခင္ပြန္း kya ma kiN puN
🔊 Min mann 🔊 က်မေယာက္်ား kya ma yaukʔ kya
🔊 Min kone 🔊 က်ေနာ့္ မိန္းမ kya nau maiN ma
🔊 Min kone 🔊 က်ေနာ့္ ဇနီး kya nau za nī
9 - Følelser
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားတို႕တိုင္းျပည္ကိုေတာ္ေတာ္ၾကိဳက္ပါတယ္ kya nau kiN byā do taiN pyi tau tau kyaik tai
🔊 Jeg elsker deg 🔊 ခ်စ္တယ္ chitɁ tai
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 ေပ်ာ္တယ္ pyau tai
🔊 Jeg er lei meg 🔊 စိတ္ညစ္တယ္/ဝမ္းနည္းတယ္ saitɁ nyitɁ tai / wouN né tai
🔊 Jeg har det bra her 🔊 ဒီမွာေပ်ာ္တယ္ di mha pyau tai
🔊 Jeg fryser 🔊 ခ်မ္းတယ္ chaN tai
🔊 Jeg er varm 🔊 အိုက္တယ္ aitɁ tai
🔊 Den er for stor 🔊 ၾကီးတယ္ kyī tai
🔊 Den er for liten 🔊 ေသးတယ္ thé tai
🔊 Den er perfekt 🔊 အေတာ္ပဲ ah tau pai
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္လား di nya nai ah pyiN twetɁ chiN lā
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္ပါတယ္ di nya nai ah pyiN twetɁ chiN pa tai
🔊 Det er en god idé 🔊 ဒီအစီအစဥ္ေကာင္းတယ္ di ah si ah sin kaung tai
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 ေပ်ာ္ ခ်င္ လို႔ ပါ pyau chiN loɁ pa
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 ဒီအၾကံမေကာင္းဘူး di ah kyaN me kaung bū
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 ဒီညေနအျပင္မထြက္ခ်င္ဘူး di nya nai ah pyiN ma twetɁ chiN bū
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 က်ေနာ္ အနားယူခ်င္တယ္ kya nau ah nā yu chiN the lā
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 အားကစား သြားလုပ္ခ်င္သလား ah ka sā thou lautɁ chiN the lā
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ လႈပ္လႈပ္ရွားရွား လုပ္မွျဖစ္မယ္ hokʔ ké' , hlauɁ hlauɁ shā shā lautɁ mha pyit mai
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 က်ေနာ္ တင္းနစ္(စ)ကစားတယ္ kya nau tin nitɁ ka sā tai
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 မကစားခ်င္ပါဘူး ေမာေနလို႕ me ka sā chiN pa bū mau nén lauɁ
10 - Bar
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 I baren 🔊 ဘား/အရက်ဆိုင်/ဘီယာဆိုင် ba/ ah yet ? SaiN
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ ba thauʔ chiN the lei
🔊 Drikke 🔊 ေသာက္ thauʔ
🔊 Glass 🔊 ဖန္ခြက္ paN kwétʔ
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 ေကာင္းပါတယ္ kaung pba tei
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ ba thauʔ chiN te lei
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 ဘာေသာက္စရာရွိသလဲ ba thauʔ sa ya chi' te leai
🔊 De har vann eller jus 🔊 ေရနဲ႕အသီးေဖ်ာ္ရည္ yei nei ah thi pyau yei
🔊 Vann 🔊 ေရ/ေသာက္ေရသန္႕ yei/ thaukʔ yei than'
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 ေရခဲထည့္ေပးပါ yei khé téi pé ba
🔊 Isbiter 🔊 ေရခဲ yei khé
🔊 Kakao 🔊 ေခ်ာကလက္ေဖ်ာ္ရည္ shau ka letʔ pyau yei
🔊 Melk 🔊 ႏြားႏို႕ nwoa noʔ
🔊 Te 🔊 လဘက္ရည္ la péʔ yei
🔊 Te 🔊 ေရေႏြးၾကမ္း yei nway 'kyaN
🔊 Kaffe 🔊 ေကာ္ဖီ kau pi
🔊 Med sukker 🔊 သၾကားနဲ႕ the kyɑ̄ nei'
🔊 Med krem 🔊 ႏို႕နဲ႕ no' nei'
🔊 Vin 🔊 ဝိုင္ waiN
🔊 Øl 🔊 ဘီယာ bi ya
🔊 En kopp te, takk 🔊 လဘက္ရည္တစ္ခြက္ေပးပါ la péʔ yei thit kaweiʔ 'pé pa
🔊 En øl, takk 🔊 ဘီယာတစ္ခြက္ေပးပါ bi ya te kwoéʔ pé pa/ba
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္ပါသလဲ ba thauʔ shiN pa the lei
🔊 To kopper te, takk 🔊 လဘက္ရည္ႏွစ္္ခြက္ေပးပါ။ la péʔ yei nhitʔ kwoéʔ ' pé pa
🔊 To øl, takk 🔊 ဘီယာႏွစ္လုံးေပးပါ။ bi ya nhitʔ 'loN pé pa
🔊 Ingenting, takk 🔊 ရပါတယ္၊ ya pa tai
🔊 Ingenting, takk 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး။ kéʔ sa ma shi' pa/ba bū
🔊 Skål! 🔊 သင့္အတြက္ thin ah toué
🔊 Skål! 🔊 ခ်ီယားစ္ cheers
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 ဘီ(လ) ရွင္းမယ္ bill shiN mei
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 ဘယ္ေလာက္က်သလဲ bei laukʔ kya the lei
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ bei laukʔ pei ya me lei
🔊 Tjue euro 🔊 ယူ႐ို ႏွစ္ဆယ္ euro hnit sai
🔊 Jeg spanderer 🔊 က်မေပးပါရေစ kya ma pei pa ya sai
11 - Restaurant
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 På restaurant 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ sɑ̄ thauʔ saiN
🔊 Vil du spise ? 🔊 စားခ်င္ျပီလား။ sɑ̄ shiN pyi lɑ̄
🔊 Ja, gjerne 🔊 ဟုတ္ကဲ့ စားခ်င္ပါတယ္။ hokʔ ké' sɑ̄ chiN pa tai
🔊 Spise 🔊 စားမယ္။ sɑ̄ mei
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 ဘယ္ဆိုင္မွာစားလို႕ရမလဲ။ bei saiN mha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 ေန႕လည္စာ ဘယ္မွာစားလို႕ရမလဲ။ nei' lé sa bei lha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Middag 🔊 ညစာ nya sa
🔊 Frokost 🔊 နံနက္စာ naN neiʔ sa
🔊 Unnskyld! 🔊 ခြင့္ျပဳပါရွင္ kwoiN pyu pa shiN
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 မီန်ဴးေလးရႏိုင္မလား။ menu 'lei ya naiN me lɑ̄
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ။ hokʔ ké' di mha pa
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 ဘာစားခ်င္လဲ၊ ငါးဟင္းလား၊ အသားဟင္းလား။ ba sɑ̄ chiN lei / nha hiN lɑ̄ / ah tɑ̄ hiN lɑ̄
🔊 Med ris 🔊 ထမင္းလည္းစားမယ္။ tha miN 'lei sɑ̄ mei
🔊 Med pasta 🔊 ေခါက္ဆြဲ လည္းစားမယ္။ kaukʔ swei 'lei sɑ̄ mei
🔊 Poteter 🔊 အာလူး။ ah ū
🔊 Grønnsaker 🔊 ဟင္းသီး ဟင္းရြက္။ 'hiN thī 'hiN yoweʔ
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 ၾကက္ဥေမႊေၾကာ္၊ ၾကက္ဥအလုံးေၾကာ္၊ ၾကက္ဥ မက်က္တက်က္ျပဳတ္။ kyeʔ 'u mwoei kyau / kyeʔ 'u ah loN kyau / kye ? 'u ma kyéʔ te kyeʔ pyauʔ
🔊 Brød 🔊 ေပါင္မုန္႕ paung moN'
🔊 Smør 🔊 ေထာပတ္ tau baʔ
🔊 En salat 🔊 ဆလပ္ရြက္ sa laʔ yoweʔ
🔊 En dessert 🔊 အခ်ိဳပြဲ ah cho pywei
🔊 Frukt 🔊 အသီးအႏွံ ah thī ah nhaN
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 ဓားရွိသလား။ dā shi' the lā
🔊 Ja, det skal du få 🔊 အခုယူလာေပးပါမယ္။ ah ku yu la ' pei pa mei
🔊 En kniv 🔊 ဓား dā
🔊 En gaffel 🔊 ခက္ရင္း keiʔ yiN
🔊 En skje 🔊 ဇြန္းတစ္ေခ်ာင္း 'zouN thit chaung
🔊 Er det en varm rett? 🔊 ဒီဟင္းကပူပူေႏြးေႏြးလား။ di 'hiN ka pu pu nwei nwei lɑ̄
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ စပ္လည္းစပ္တယ္။ hokʔ ké' / satʔ lei satʔ tei
🔊 Varm 🔊 ပူတယ္။ pu tei
🔊 Kald 🔊 ေအးတယ္။ 'ai tei
🔊 Sterk 🔊 စပ္တယ္။ satʔ tei
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 ငါးမွာမယ္။ 'ŋa mha mei
🔊 Jeg også 🔊 က်မလည္းအတူတူဘဲ။ kya ma 'lei ah tu tu bei
🔊 Jeg også 🔊 က်ေနာ္လည္းအတူတူဘဲ။ Kya nau 'lei ah tu tu bei
12 - Avskjed
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 ေနာက္က်ေနျပီ၊ naukʔ kya nay pi 
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 သြားေတာ့မယ္ 'thou dau' mei
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 ေနာက္ျပန္ေတြ႕လို႕ရဦးမလား pyaN twei' loʔ ya ohN me lā
🔊 Ja, gjerne 🔊 ေတြ႕ၾကတာေပါ့ twei' kya ta pauʔ
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 ဒါ က်မလိပ္စာပါ da kya me laiʔ sa ba
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 ဖုန္းနံပါတ္ ေပးပါလား phone number pei pa lā
🔊 Ja, vær så god 🔊 ေရာ့၊ ဒီမွာ yaūʔ d mha
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 အခုလိုေတြ႕ရတာ ေပ်ာ္ပါတယ္ ah kuʔ lo thweiʔ ya ta pyau pa tei
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 က်မလည္း ရွင္နဲ႕ ေတြ႕ရတဲ့အတြက္ဝမ္းသာပါတယ္ kya ma lei shiN nei' thwai' ya ta wiN tha pa tei
🔊 Vi sees snart 🔊 ျပန္ဆံုၾကရေအာင္ေနာ္ pyaN souN ya aung nau
🔊 Jeg håper det 🔊 ျပန္ဆံုမယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ pyan souN mei lo myau liN' pa tei
🔊 Ha det bra! 🔊 သြားေတာ့မယ္ thwa mei
🔊 Sees i morgen! 🔊 မနက္ျဖန္ ေတြ႕မယ္ me nei pyaN twei' mei
🔊 Ha det! 🔊 တာ့တာ ta ta
13 - Transport
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Takk! 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ kyei zū tin pa tei
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 ဘတ္(စ)ကား မွတ္တိုင္ ေလးတစ္ဆိတ္ေလာက္ Bus car matʔ taiN lei titʔ saiʔ laukʔ
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 ရန်ကုန်အတွက်လတ်မှတ်ဘိုးဘယ်လောက်ကျလဲ yan gon ah téwaiʔ letʔ mhatʔ bei laukʔ kya the lé
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 ဒီရထားကဘယ္ကိုသြားတာလဲ di yet tɑ̄ ka bei ko thou ta lé
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 ဒီရထားက ရန္ကုန္ မွာရပ္လား di yet tɑ̄ ka yan gon mha yatʔ lɑ̄
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ထြက္မွာလဲ yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ဆိုက္မွာလဲ yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕ အတြက္ လက္မွတ္ တစ္ေစာင္ေပးပါ yan gon myo ah tawetʔ letʔ mhaʔ thitʔ saung pei pa
🔊 Har du togtidene? 🔊 ရထား အခ်ိန္ဇယားရွိလား yet tɑ̄ ah chaiN za yɑ̄ shiʔ lɑ̄
🔊 Busstidene 🔊 ဘတ္(စ) ကား အခ်ိန္ဇယား bus car ah chaiN za yɑ̄
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕သြားတဲ့ရထားက ဘယ္မွာလဲ yan gon myo thou téi yet tɑ̄ ka bei mha lé
🔊 Det er det toget der 🔊 ဒီရထား di yet tɑ̄
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး၊ ခရီးေခ်ာေမြ႔ပါေစ kaiʔ sa ma shi pa bū / ka yi tchau moué pa zei
🔊 Verkstedet 🔊 ကားဝပ္ေရွာ့ kā woʔ yau
🔊 Bensinstasjonen 🔊 ဓါတ္ဆီဆိုင္ datʔ si saiN
🔊 Full tank, takk 🔊 ဓါတ္ဆီ အျပည့္ ျဖည့္ေပးပါ datʔ si ah pyé pyé phyé pé pa
🔊 Sykkel 🔊 စက္ဘိန္း (ဘီး) setʔ baiN / bī
🔊 Sentrum 🔊 ျမိဳ႕လယ္ေခါင္/ ျမိဳ႕ထဲ myo lai kyaung / myo tei
🔊 Forstaden 🔊 ဆင္ေျခဖုံး/ျမိဳ႕ျပင္ shin ché phoN / myo pyiN
🔊 Det er en stor by 🔊 ျမိဳ႕ၾကီး myo kyī
🔊 Det er en landsby 🔊 ရြာ ywoa
🔊 Et fjell 🔊 ေတာင္ taung
🔊 En innsjø 🔊 ေရကန္ ye kaN
🔊 (På) landet 🔊 ျမိဳ႕ျပင္ myo pyiN
14 - Hotell
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Hotellet 🔊 ဟိုတယ္ ho tai
🔊 Leilighet 🔊 တိုက္ခန္း taikʔ kaN
🔊 Velkommen! 🔊 ၾကိဳဆိုပါတယ္ kyo sho pa tai
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 အခန္းလြတ္ရွိပါသလား ခင္ဗ်ာ / ရွင္ ah kaN luʔ shi thé lā kin bya/ shiN
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 ေရခ်ိဳးခန္းပါလား yé chō kaN pa lā
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 တစ္ေယာက္အိပ္ကုတင္ ႏွစ္လုံး လိုခ်င္ပါသလား thit yaukʔ ait ku tin hnit loN lo chin the lā
🔊  🔊 ႏွစ္ေယာက္အိပ္ အခန္းယူခ်င္ပါသလား hnit yaukʔ ait ah kaN yu chiN pa the lā
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 ေရခ်ိဳးကန္ပါတဲ့အခန္း/ ဝရံတာ ပါတဲ့အခန္း/ ေရခ်ိဳးခန္းပါတဲ့အခန္း yé chō kaN pa téi ah kaN/ wo yaN da pa téi ah kaN / yé chō kaN pa téi ah kaN
🔊 Rom med frokost 🔊 မနက္စာပါတဲ့အခန္း ma netɁ sa pa téi ah kaN
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 တစ္ညဘယ္ေလာက္က်လဲ titʔ nya bet laukɁ kya lé
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 အခန္းကိုအရင္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။ ah kaN ko ah yin kyi chin pa tai
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ရပါတယ္ hokʔ ké' , ya pa tai
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 အခန္းကေတာ္ေတာ္ေကာင္းပါတယ္၊ ေက်းဇူးပါဘဲ ah kaN ka tau tau kaung pa tai , kyé zū pa bé
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 ေကာင္းပါျပီ၊ ဒီေန႕ညအတြက္ အခန္းယူလို႕ရမလား kaung pa pyi. Di nai nya ah thwetɁ ah kaN you loɁ ya me lā
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 ေနပါေစေတာ့၊ က်ေနာ့္ အတြက္ေတာ့ေစ်းနည္းနည္းၾကီးေနတယ္။ nai pa sé tauʔ, kya nau ah thwét tauʔ zai nei nei kyi nai tai
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 က်ေနာ့္ ပစၥၫ္းေတြသယ္လာေပးႏိုင္မလား kya nau pyit sī tway thé la pé naiN me lā
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 က်ေနာ့္ အခန္းဘယ္မွာ ပါလဲ kya nau ah kaN bai mha pa lé
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 ႏွစ္လႊာမွာပါ hnit lewo mha pa
🔊 Er det heis? 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ရွိလား datʔ lhé khā shiɁ lā
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ဘယ္ဖက္မွာရွိပါတယ္ datʔ lhé khā bai phét mha shiɁ pa tai
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ညာဖက္မွာရွိပါတယ္ datʔ lhé khā nya phét mha shiɁ pa tai
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 ပင္းမင္းခန္းဘယ္မွာရွိပါသလဲ hiN miN khaN bai mha shiɁ pa the lé
🔊 Det er i første etasje 🔊 ေျမညီထပ္ မွာပါ။ myé nyi tatɁ mha pa
🔊 Første etasje 🔊 ေျမညီထပ္ myé nyi tatɁ
🔊 Rom 🔊 အခန္း ah kaN
🔊 Renseri 🔊 ပင္းမင္းဆိုင္ piN miN saiN
🔊 Frisørsalong 🔊 ဆံပင္ညွပ္ဆိုင္။ saN piN nyut saiN
🔊 Parkeringsplass 🔊 ကားပါကင္။ kā pa kiN
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 အစည္းအေဝးခန္းဘယ္မွာလဲ။ ah sī ah wai kaN bai mha lé
🔊 Møterommet 🔊 အစည္းအေဝးခန္း ah sī ah wai kaN
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 ေရေႏြးတဲ့ ေရကူးကန္ yé nawai téi yé kū kaN
🔊 Bassenget 🔊 ေရကူးကန္ yé kū kaN
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 မနက္ ခုႏွစ္နာရီမွာ ႏိႈးေပးပါ ma netɁ ku hnit na yi mha nho pé pa
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ေသာ့ေပးပါ။ ké zū pyu pi thauʔ pé pa
🔊 Passet, takk 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ဝင္ခြင့္လက္မွတ္ေပးပါ။ ké zū pyu pi wiN kwint let mhatʔ pé pa
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 က်ေနာ့္ အတြက္ ဘာသတင္းေပးထားတာရွိပါလဲ kya nau ah twet ba tha tin pei tā ta shit pa la
🔊 Ja, vær så god 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ hokʔ ké' , di mha pa
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 ရွင့္အတြက္ ဘာမွမရွိပါဘူး shin ah twet ba mha ma shiɁ bū
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 အေႂကြဘယ္မွာလဲလို႕ရမလဲ ah kywai bai mha lé loʔ ya me lé
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 ပိုက္ဆံ အေႂကြလဲေပးပါ ခင္ဗ်ာ paikʔ saN ah kywai lé pei pa kin bya
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 ရပါတယ္၊ ဘယ္ေလာက္လဲခ်င္ပါသလဲ ya pa tai. Bé lautʔ lé chiN pa the lé
15 - Lete etter noen
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 ဆာရာ (Sarah) ရွိပါသလား Sarah chiɁ pa the lā
🔊 Ja, hun er her 🔊 ရွိပါတယ္ chitɁ tai
🔊 Hun er gått ut 🔊 အျပင္သြားပါတယ္ ah pyiN thou pa tai
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Hun er på jobb 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္ thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Hun er hjemme 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္ thu aiN mha chiɁ tai
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 ဂ်ဴလီယံ (Julien) ရွိပါသလား Julien chiɁ pa the lā
🔊 Ja, han er her 🔊 ရွိပါတယ္ chitɁ pa tai
🔊 Han er gått ut 🔊 အျပင္သြားပါတယ္ ah pyiN thou pa tai
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Han er på jobb 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္ thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Han er hjemme 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္ thu aiN mha chiɁ tai
16 - Strand
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Stranda 🔊 ပင္လယ္ကမ္းေျခ / ဘိ (ခ်) piN lai kaN kyé / bi (che)
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 ေဘာလုံးဘယ္မွာဝယ္လို႕ရမလဲ bau loN bei mha wai loʔ ya me lé
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 ဒီတည့္တည့္သြားရင္ ဆိုင္ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္ di té té twā yin sain twaiʔ pa laint mé
🔊 En ball 🔊 ေဘာလုံး bau loN
🔊 En kikkert 🔊 မွန္ေျပာင္း mhaN pyaung
🔊 En hatt 🔊 ကက္ဦးထုပ္ တစ္လုံး ket au thaukʔ tit loN
🔊 Hånduk 🔊 မ်က္ႏွာသုတ္ပုဝါ myét nha thauk pu wa
🔊 Sandaler 🔊 ညွပ္ဖိနပ္ nyatʔ phi nat
🔊 Bøtte 🔊 ေရပုံး yé poN
🔊 Solkrem 🔊 ေနေရာင္ကာ ခရင္(မ) nai yaung ka kha riN (me)
🔊 Badebukse 🔊 ေရကူးေဘာင္းဘီ yé kū baung bi
🔊 Solbriller 🔊 ေနကာမ်က္မွန္ nai ka myet myamaN
🔊 Sjømat 🔊 ပင္လယ္စာ piN lai sa
🔊 Sole seg 🔊 ေနစာလႈံ nai sa loN
🔊 Solfylt 🔊 ေနသာတယ္ nai tha tai
🔊 Solnedgang 🔊 ေနဝင္ခ်ိန္ nai wiN chain
🔊 Parasoll 🔊 ေနကာထီး nai ka tī
🔊 Sol 🔊 ေန nai
🔊 Skygge 🔊 အရိပ္ ah yaitɁ
🔊 Solbrenthet 🔊 ေနသာခ်ိန္ nai tha chain
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 ဒီမွာေရကူးရင္ အႏၱရယ္ ရွိလား di mha yé kū yin ane de yai shiʔ lā
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 အႏၱရယ္မရွိပါဘူး ane de yai me shiʔ pa bū
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာေရကူးလို႕မရပါဘူး hokʔ ké' , di mha yé kū lo me ya pa bū
🔊 Svømme 🔊 ေရကူးတယ္ yé kū tai
🔊 Svømming 🔊 ေရကူး yé kū
🔊 Bølge 🔊 လိႈင္း hlaing
🔊 Hav 🔊 ပင္လယ္ piN lai
🔊 Dyne 🔊 သဲသာင္ကုန္း thé thaung kouN
🔊 Sand 🔊 သဲ thé
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 မနက္ျဖန္အတြက္ရာသီဥတုခန္႕မွန္းခ်က္ ဘယ္လိုလဲ me nei pyaN twei' ya thi ū tu kaNt mhaN chetɁ bai lo lé
🔊 Været slår om 🔊 ရာသီဥတု အေျပာင္းအလဲရွိတယ္ ya thi ū tu ah pyaung lé shiɁ tai
🔊 Det blir regn 🔊 မိုးရြာလိမ့္မယ္ mō yawa laint mai
🔊 Det blir sol 🔊 ေနသာလိမ့္မယ္ nai tha laint mai
🔊 Det blir mye vind 🔊 ေလတိုက္လိမ့္မယ္ lai taikɁ laint mai
🔊 Badedrakt 🔊 ေရကူးဝတ္စုံ yé kū wut sauN
17 - I tvilstilfeller
Norsk Burmesisk Uttale
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 က်ေနာ့္ ကိုကူညီပါ kya nau ko ku nyi pa
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 က်မကိုကူညီပါ kya ma ko ku nyi pa
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 က်မမ်က္ေစ့လည္ေနျပီ  kya ma myetʔ si lei nei pyi
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 က်မလမ္းေပ်ာက္ေနျပီ။ kya ma laN pyauʔ nei pyi
🔊 Hva vil du? 🔊 ဘာအကူအညီေပးရမလဲ ba ah ku nyi pei ya me lei
🔊 Hva har skjedd? 🔊 ဘာျဖစ္လဲ ba pyitʔ lei
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 စကားျပန္ ဘယ္မွာရႏိုင္မလဲ sa kɑ̄ pyaN bei mha ya naiN me lei
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 ေဆးဆိုင္ အနီးဆုံးဘယ္မွာလဲ sei saiN ah nī souN bei mha lei
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 ဆရာဝန္ေခၚေပးပါ sa ya ouN ko kau pei ba
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 ဘာေဆးေသာက္ေနလဲ ba sei thaukʔ nei the lei
🔊 Et sykehus 🔊 ေဆးရုံ sei youN
🔊 Et apotek 🔊 ေဆးဆိုင္ sei saiN
🔊 En lege 🔊 ဆရာဝန္ sa ya ouN
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 ေဆးခန္း sai kaN
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြေပ်ာက္သြားလို႕ kya nauʔ sa yawetʔ pyaukʔ thwau loʔ
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြအခိုးခံရလို႕ kya nauʔ sa yawetʔ thwai ah kho kaN ya loʔ
🔊 Hittegodskontor 🔊 ေပ်ာက္ဆုံးပစၥည္း မ်ားရွာေဖြရန္ေနရာ pyaukʔ saN pyitʔ sī mya sha pwai yaN nei ya
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 အေရးေပၚဌာန ah yei pau tha na
🔊 Nødutgang 🔊 အေရးေပၚထြက္ေပါက္ ah yei pau thwetʔ pauʔ
🔊 Politi 🔊 ရဲ
🔊 Identitetspapirer 🔊 စာရြက္စာတန္း sa yawetʔ
🔊 Penger 🔊 ပိုက္ဆံ péʔ saN
🔊 Pass 🔊 ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ naiN 'ŋaiN kū letʔ mhatʔ
🔊 Pass 🔊 ပတ္(စ)ပို႕ Passport
🔊 Bagasje 🔊 ေသတၱာ thitʔ ta
🔊 Bagasje 🔊 ခရီးေဆာင္အိတ္ kha yī saung aitʔ
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 ရပါတယ္၊ မလိုပါဘူး ya ba tei / ma lo pa bū
🔊 La meg være (i fred) 🔊 မေႏွာက္ယွက္ပါနဲ႕ ma nhautʔ shetʔ pa nei'
🔊 Gå vekk! 🔊 သြား thwaū

Vår metode

Last ned mp3 og pdf