Vokabular på islandsk for nybegynnere og reisende
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Hei! | 🔊 Halló |
🔊 Hei! | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 God kveld | 🔊 Góða kvöldið |
🔊 God kveld | 🔊 Gott kvöld |
🔊 Ha det | 🔊 Bless |
🔊 Vi ses senere | 🔊 Sjáumst seinna |
🔊 Ja | 🔊 Já |
🔊 Nei | 🔊 Nei |
🔊 Unnskyld meg! | 🔊 Afsakið! |
🔊 Unnskyld meg! | 🔊 Vinsamlegast! |
🔊 Takk! | 🔊 Takk |
🔊 Tusen takk! | 🔊 Kærar þakkir |
🔊 Tusen takk! | 🔊 Þakka þér kærlega fyrir |
🔊 Takk for hjelpen | 🔊 Takk fyrir hjálpina |
🔊 Vær så god | 🔊 Minnstu ekki á það |
🔊 Vær så god | 🔊 Ekki málið / Ekkert mál |
🔊 OK | 🔊 Allt í lagi |
🔊 Hva koster det? | 🔊 Hvað kostar þetta? |
🔊 Hva koster det? | 🔊 Hvað kostar það/hann/hún? |
🔊 Unnskyld! | 🔊 Því miður! |
🔊 Jeg forstår ikke | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 Jeg har forstått | 🔊 Ég skil |
🔊 Jeg vet ikke | 🔊 Ég veit ekki |
🔊 Forbudt | 🔊 Bannað |
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? | 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin? |
🔊 Godt nyttår! | 🔊 Gleðilegt nýtt ár! |
🔊 Gratulerer med dagen! | 🔊 Til hamingju með afmælið! |
🔊 God Jul - God påske | 🔊 Gleðilega hátíð! |
🔊 Gratulerer! | 🔊 Til hamingju! |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? | 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það? |
🔊 Hei! Det går bra, takk | 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir |
🔊 Bare litt | 🔊 Bara smá |
🔊 Bare litt | 🔊 Aðeins smá |
🔊 Hvor kommer du fra? | 🔊 Hvaðan kemur þú? |
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? | 🔊 Hvert er þjóðerni þitt? |
🔊 Jeg er norsk | 🔊 Ég er norskur |
🔊 Og du, bor du her ? | 🔊 En þú, býrð þú hér? |
🔊 Ja, jeg bor her | 🔊 Já, ég bý hér |
🔊 Ja, jeg bor her | 🔊 Já, ég bý hérna |
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? | 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú? |
🔊 Julien | 🔊 Júlían |
🔊 Hva gjør du her? | 🔊 Hvað ertu að gera hér? |
🔊 Jeg er på ferie | 🔊 Ég er í fríi |
🔊 Vi er på ferie | 🔊 Við erum í fríi |
🔊 Jeg er på forretningsreise | 🔊 Ég er í viðskiptaferð |
🔊 Jeg jobber her | 🔊 Ég vinn hér |
🔊 Vi jobber her | 🔊 Við vinnum hér |
🔊 Vet du om noen bra restauranter? | 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða? |
🔊 Finnes det et museum i nærheten? | 🔊 Er safn í hverfinu? |
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? | 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu? |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Jeg forstår ikke | 🔊 Ég skil ekki |
🔊 Vil du lære litt norsk? | 🔊 Viltu læra nokkur orð? |
🔊 Ja, gjerne! | 🔊 Já endilega! |
🔊 Hva heter det? | 🔊 Hvað heitir þetta? |
🔊 Det er et bord | 🔊 Það er borð |
🔊 Et bord, forstår du? | 🔊 Borð. Skilur þú? |
🔊 Et bord, forstår du? | 🔊 Borð. Skilurðu? |
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? | 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið? |
🔊 Kan du snakke litt saktere? | 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður? |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet | 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn |
🔊 Det er rødt | 🔊 Það er rautt |
🔊 Blå | 🔊 Blár |
🔊 Gul | 🔊 Gulur |
🔊 Hvit | 🔊 Hvítur |
🔊 Svart | 🔊 Svartur |
🔊 Grønn | 🔊 Grænn |
🔊 Oransje | 🔊 Appelsínugulur |
🔊 Lilla | 🔊 Fjólublár |
🔊 Grå | 🔊 Grár |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Null | 🔊 Núll |
🔊 En | 🔊 Einn |
🔊 To | 🔊 Tveir |
🔊 Tre | 🔊 Þrír |
🔊 Fire | 🔊 Fjórir |
🔊 Fem | 🔊 Fimm |
🔊 Seks | 🔊 Sex |
🔊 Sju | 🔊 Sjö |
🔊 Ǻtte | 🔊 Átta |
🔊 Ni | 🔊 Níu |
🔊 Ti | 🔊 Tíu |
🔊 Elleve | 🔊 Ellefu |
🔊 Tolv | 🔊 Tólf |
🔊 Tretten | 🔊 Þrettán |
🔊 Fjorten | 🔊 Fjórtán |
🔊 Femten | 🔊 Fimmtán |
🔊 Seksten | 🔊 Sextán |
🔊 Sytten | 🔊 Sautján |
🔊 Atten | 🔊 Átján |
🔊 Nitten | 🔊 Nítján |
🔊 Tjue | 🔊 Tuttugu |
🔊 Tjueen | 🔊 Tuttugu og einn |
🔊 Tjueto | 🔊 Tuttugu og tveir |
🔊 Tjuetre | 🔊 Tuttugu og þrír |
🔊 Tjuefire | 🔊 Tuttugu og fjórir |
🔊 Tjuefem | 🔊 Tuttugu og fimm |
🔊 Tjueseks | 🔊 Tuttugu og sex |
🔊 Tjuesju | 🔊 Tuttugu og sjö |
🔊 Tjueåtte | 🔊 Tuttugu og átta |
🔊 Tjueni | 🔊 Tuttugu og níu |
🔊 Tretti | 🔊 Þrjátíu |
🔊 Trettien | 🔊 Þrjátíu og einn |
🔊 Trettito | 🔊 Þrjátíu og tveir |
🔊 Trettitre | 🔊 Þrjátíu og þrír |
🔊 Trettifire | 🔊 Þrjátíu og fjórir |
🔊 Trettifem | 🔊 Þrjátíu og fimm |
🔊 Trettiseks | 🔊 Þrjátíuogsex |
🔊 Førti | 🔊 Fjörutíu |
🔊 Femti | 🔊 Fimmtíu |
🔊 Seksti | 🔊 Sextíu |
🔊 Sytti | 🔊 Sjötíu |
🔊 Ǻtti | 🔊 Áttatíu |
🔊 Nitti | 🔊 Níutíu |
🔊 Hundre | 🔊 Eitt hundrað |
🔊 Hundreogfem | 🔊 Hundrað og fimm |
🔊 Hundreogfem | 🔊 Eitt hundrað og fimm |
🔊 To hundre | 🔊 Tvö hundruð |
🔊 Tre hundre | 🔊 Þrjú hundruð |
🔊 Firehundre | 🔊 Fjögur hundruð |
🔊 Tusen | 🔊 Þúsund |
🔊 Ett tusen fem hundre | 🔊 Þúsund og fimm hundruð |
🔊 To tusen | 🔊 Tvö þúsund |
🔊 Ti tusen | 🔊 Tíu þúsund |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Når kom du hit? | 🔊 Hvenær komst þú hingað? |
🔊 I dag | 🔊 Í dag |
🔊 I går | 🔊 Í gær |
🔊 For to dager siden | 🔊 Fyrir tveimur dögum |
🔊 Hvor lenge skal du bli her? | 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi? |
🔊 Hvor lenge skal du bli her? | 🔊 Hvað dvelurðu lengi? |
🔊 Jeg drar i morgen | 🔊 Ég fer á morgun |
🔊 Jeg drar i over i morgen | 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn |
🔊 Jeg drar om tre dager | 🔊 Ég fer eftir þrjá daga |
🔊 Mandag | 🔊 Mánudagur |
🔊 Tirsdag | 🔊 þriðjudagur |
🔊 Onsdag | 🔊 miðvikudagur |
🔊 Torsdag | 🔊 fimmtudagur |
🔊 Fredag | 🔊 föstudagur |
🔊 Lørdag | 🔊 laugardagur |
🔊 Søndag | 🔊 sunnudagur |
🔊 Januar | 🔊 janúar |
🔊 Februar | 🔊 febrúar |
🔊 Mars | 🔊 mars |
🔊 April | 🔊 apríl |
🔊 Mai | 🔊 maí |
🔊 Juni | 🔊 júní |
🔊 Juli | 🔊 júlí |
🔊 August | 🔊 ágúst |
🔊 September | 🔊 september |
🔊 Oktober | 🔊 október |
🔊 November | 🔊 nóvember |
🔊 Desember | 🔊 desember |
🔊 Når drar du? | 🔊 Klukkan hvað ferðu? |
🔊 Klokka åtte om morgenen | 🔊 Klukkan átta um morgun |
🔊 Kvart over åtte om morgenen | 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun |
🔊 Halv ni om morgenen | 🔊 Klukkan hálfníu um morgun |
🔊 Kvart på ni om morgenen | 🔊 Klukkan korter í níu um morgun |
🔊 Klokka seks om kvelden | 🔊 Klukkan 18 um kvöldið |
🔊 Jeg er sent ute | 🔊 ég er seinn |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Leigubíll! |
🔊 Hvor skal du? | 🔊 Hvert viltu fara? |
🔊 Jeg skal til stasjonen | 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina |
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet | 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel |
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? | 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn? |
🔊 Kan du ta bagasjen min? | 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn? |
🔊 Er det langt herfra? | 🔊 Er það langt héðan? |
🔊 Nei, det er like ved | 🔊 Nei það er nálægt |
🔊 Ja, det er litt lengre borte | 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu |
🔊 Hvor mye koster det? | 🔊 Hvað mun það kosta? |
🔊 Kjør meg dit, vær så snill | 🔊 Farðu með mig þangað, takk |
🔊 Det er til høyre | 🔊 Þú ferð til hægri |
🔊 Det er til venstre | 🔊 Þú ferð til vinstri |
🔊 Det er rett frem | 🔊 Það er beint áfram |
🔊 Det er her | 🔊 Það er hérna |
🔊 Det er den veien | 🔊 Það er í þessa átt |
🔊 Stopp! | 🔊 Hættu! |
🔊 Ta den tiden du trenger | 🔊 Taktu þinn tíma |
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? | 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun? |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Har du familie her? | 🔊 Áttu fjölskyldu hér? |
🔊 Min far | 🔊 Faðir minn |
🔊 Min mor | 🔊 Móðir mín |
🔊 Min sønn | 🔊 Sonur minn |
🔊 Min datter | 🔊 Dóttir mín |
🔊 En bror | 🔊 Bróðir |
🔊 En søster | 🔊 systir |
🔊 En venn | 🔊 vinur |
🔊 En venninne | 🔊 vinur |
🔊 Min venn | 🔊 Kærastinn minn |
🔊 Min venninne | 🔊 Kærastan mín |
🔊 Min mann | 🔊 Eiginmaðurinn minn |
🔊 Min kone | 🔊 Konan mín |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Jeg liker landet ditt godt | 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt |
🔊 Jeg elsker deg | 🔊 ég elska þig |
🔊 Jeg er lykkelig | 🔊 ég er glaður |
🔊 Jeg er lei meg | 🔊 ég er leiður |
🔊 Jeg har det bra her | 🔊 Mér líður frábærlega hérna |
🔊 Jeg fryser | 🔊 mér er kalt |
🔊 Jeg er varm | 🔊 Mér er heitt |
🔊 Den er for stor | 🔊 Það er of stórt |
🔊 Den er for liten | 🔊 Það er of lítið |
🔊 Den er perfekt | 🔊 það er fullkomið |
🔊 Vil du dra på byen i kveld? | 🔊 Viltu fara út í kvöld? |
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld | 🔊 Mig langar að fara út í kvöld |
🔊 Det er en god idé | 🔊 Það er góð hugmynd |
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy | 🔊 Ég vil skemmta mér |
🔊 Det er ikke en god idé | 🔊 Það er ekki góð hugmynd |
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld | 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld |
🔊 Jeg vil slappe av | 🔊 Ég vil hvíla mig |
🔊 Har du lyst til å trene? | 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt? |
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere | 🔊 Já, ég þarf að slaka á |
🔊 Jeg spiller tennis | 🔊 ég spila tennis |
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten | 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 I baren | 🔊 Barinn |
🔊 Vil du drikke noe ? | 🔊 Viltu drykk? |
🔊 Vil du drikke noe ? | 🔊 Má bjóða þér drykk? |
🔊 Drikke | 🔊 Að drekka |
🔊 Glass | 🔊 Glas |
🔊 Det vil jeg gjerne | 🔊 Með ánægju |
🔊 Hva vil du ha ? | 🔊 Hvað vilt þú? |
🔊 Hva har dere å drikke? | 🔊 Hvað er í boði? |
🔊 De har vann eller jus | 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa |
🔊 Vann | 🔊 Vatn |
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? | 🔊 Get ég fengið klaka takk? |
🔊 Isbiter | 🔊 Klakar |
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? | 🔊 Ísmolar |
🔊 Kakao | 🔊 Súkkulaði |
🔊 Melk | 🔊 Mjólk |
🔊 Te | 🔊 Te |
🔊 Kaffe | 🔊 Kaffi |
🔊 Med sukker | 🔊 Með sykri |
🔊 Med krem | 🔊 Með mjólk |
🔊 Vin | 🔊 Vín |
🔊 Øl | 🔊 Bjór |
🔊 En kopp te, takk | 🔊 Te takk |
🔊 En øl, takk | 🔊 Bjór takk |
🔊 Hva vil du ha å drikke? | 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka? |
🔊 To kopper te, takk | 🔊 Tvö te takk! |
🔊 To øl, takk | 🔊 Tvo bjóra takk! |
🔊 Ingenting, takk | 🔊 Ekkert, takk |
🔊 Skål! | 🔊 Skál! |
🔊 Skål! | 🔊 Skál! |
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? | 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn? |
🔊 Hvor mye ble det? | 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga? |
🔊 Tjue euro | 🔊 Tuttugu Krónur |
🔊 Jeg spanderer | 🔊 Ég borga |
🔊 Jeg spanderer | 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 På restaurant | 🔊 Veitingastaðurinn |
🔊 Vil du spise ? | 🔊 Viltu borða? |
🔊 Ja, gjerne | 🔊 Já (með ánægju) |
🔊 Spise | 🔊 Að borða |
🔊 Hvor kan vi spise? | 🔊 Hvar getum við borðað? |
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? | 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat? |
🔊 Middag | 🔊 Kvöldmatur |
🔊 Frokost | 🔊 Morgunmatur |
🔊 Unnskyld! | 🔊 Afsakið! |
🔊 Kan vi få menyen? | 🔊 Matseðillinn, takk |
🔊 Vær så god, her er menyen | 🔊 Hér er matseðillinn |
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? | 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk? |
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? | 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk? |
🔊 Med ris | 🔊 Með hrísgrjónum |
🔊 Med pasta | 🔊 Með pasta |
🔊 Poteter | 🔊 Kartöflur |
🔊 Grønnsaker | 🔊 Grænmeti |
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg | 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg |
🔊 Brød | 🔊 Brauð |
🔊 Smør | 🔊 Smjör |
🔊 En salat | 🔊 Salat |
🔊 En dessert | 🔊 Eftirréttur |
🔊 Frukt | 🔊 Ávöxtur |
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? | 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif? |
🔊 Ja, det skal du få | 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax |
🔊 Ja, det skal du få | 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax |
🔊 En kniv | 🔊 hnífur |
🔊 En gaffel | 🔊 gaffall |
🔊 En skje | 🔊 skeið |
🔊 Er det en varm rett? | 🔊 Er þetta heitur réttur? |
🔊 Ja, og veldig sterk! | 🔊 Já, mjög heitt líka! |
🔊 Varm | 🔊 Hlýtt |
🔊 Kald | 🔊 Kalt |
🔊 Sterk | 🔊 Heitt |
🔊 Jeg vil ha fisk! | 🔊 Ég ætla að fá fisk |
🔊 Jeg også | 🔊 Ég líka |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Det er sent! Jeg må gå | 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara! |
🔊 Kan vi møtes igjen? | 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna? |
🔊 Ja, gjerne | 🔊 Já með ánægju |
🔊 Jeg bor på denne adressen | 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt |
🔊 Har du et telefonnummer? | 🔊 Ertu með símanúmer? |
🔊 Ja, vær så god | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig | 🔊 Ég átti góðan dag |
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg | 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér |
🔊 Vi sees snart | 🔊 Við sjáumst seinna |
🔊 Jeg håper det | 🔊 ég vona það líka |
🔊 Ha det bra! | 🔊 Bless |
🔊 Sees i morgen! | 🔊 Sjáumst á morgun |
🔊 Ha det! | 🔊 Bæ! |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Takk! | 🔊 Takk |
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni |
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? | 🔊 Hvað kostar miði til Sun City? |
🔊 Hvor skal dette toget? | 🔊 Hvert fer þessi lest? |
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? | 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City? |
🔊 Når går toget til « Solbyen »? | 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City? |
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? | 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City? |
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill | 🔊 Miða til Sun City, takk |
🔊 Har du togtidene? | 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina? |
🔊 Busstidene | 🔊 Rútuáætlun |
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? | 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City? |
🔊 Det er det toget der | 🔊 Þessi |
🔊 Det var så lite God tur! | 🔊 Ekkert mál, góða ferð! |
🔊 Verkstedet | 🔊 Bílskúrinn |
🔊 Bensinstasjonen | 🔊 Bensínstöðin |
🔊 Full tank, takk | 🔊 Fylla hann takk! |
🔊 Full tank, takk | 🔊 Fullann tank takk! |
🔊 Sykkel | 🔊 Hjól |
🔊 Sykkel | 🔊 Reiðhjól |
🔊 Sentrum | 🔊 Miðbær |
🔊 Forstaden | 🔊 Úthverfi |
🔊 Det er en stor by | 🔊 Það er borg |
🔊 Det er en landsby | 🔊 Það er þorp |
🔊 Et fjell | 🔊 Fjall |
🔊 En innsjø | 🔊 vatn |
🔊 En innsjø | 🔊 Stöðuvatn |
🔊 (På) landet | 🔊 Sveitin |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Hotellet | 🔊 Hótelið |
🔊 Leilighet | 🔊 Íbúð |
🔊 Velkommen! | 🔊 Velkominn! |
🔊 Har dere et ledig rom? | 🔊 Eruð þið með laus herbergi? |
🔊 Er det bad på rommet? | 🔊 Er baðherbergi í herberginu? |
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? | 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm? |
🔊 | 🔊 Viltu tveggja manna herbergi? |
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj | 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu |
🔊 Rom med frokost | 🔊 Gistiheimili með morgunverði |
🔊 Hva koster det for en natt? | 🔊 Hvað kostar nóttin? |
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! | 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst |
🔊 Ja, selvfølgelig! | 🔊 Já auðvitað |
🔊 Ja, selvfølgelig! | 🔊 Já að sjálfsögðu |
🔊 Takk, rommet er veldig fint | 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott |
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? | 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið? |
🔊 Det er litt for dyrt for meg | 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir |
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn? |
🔊 Hvor ligger rommet mitt? | 🔊 Hvar er herbergið mitt? |
🔊 Det ligger i andre etasje | 🔊 Það er á fyrstu hæð |
🔊 Er det heis? | 🔊 Er lyfta? |
🔊 Heisen ligger til venstre | 🔊 Lyftan er til vinstri |
🔊 Heisen ligger til venstre | 🔊 Lyftan er á vinstri hönd |
🔊 Heisen ligger til høyre | 🔊 Lyftan er til hægri |
🔊 Heisen ligger til høyre | 🔊 Lyftan er á hægri hönd |
🔊 Hvor ligger vaskeriet? | 🔊 Hvar er þvottahúsið? |
🔊 Det er i første etasje | 🔊 Það er á jarðhæð |
🔊 Første etasje | 🔊 Jarðhæð |
🔊 Rom | 🔊 Svefnherbergi |
🔊 Renseri | 🔊 Þvottastöð |
🔊 Frisørsalong | 🔊 Hárgreiðslustofa |
🔊 Parkeringsplass | 🔊 Bílastæði |
🔊 Hvor ligger møterommet? | 🔊 Hittumst í fundarherberginu? |
🔊 Møterommet | 🔊 Fundarherbergi |
🔊 Bassenget er oppvarmet | 🔊 Sundlaugin er upphituð |
🔊 Bassenget | 🔊 Sundlaug |
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill | 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni. |
🔊 Nøkkelen, takk | 🔊 Lykilinn, takk |
🔊 Passet, takk | 🔊 Passann, takk |
🔊 Er det noen beskjeder til meg? | 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig? |
🔊 Ja, vær så god | 🔊 Já gjörðu svo vel |
🔊 Nei, du har ingen beskjeder | 🔊 Nei, við fengum engin skilaboð handa þér |
🔊 Hvor kan jeg veksle? | 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt? |
🔊 Kan du veksle for meg? | 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt? |
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? | 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja? |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Er Sarah hjemme? | 🔊 Afsakið, er Sarah hér? |
🔊 Ja, hun er her | 🔊 Já, hún er hér |
🔊 Ja, hun er her | 🔊 Já, hún er hérna |
🔊 Hun er gått ut | 🔊 Hún er úti |
🔊 Du kan ringe henne på mobilen | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar |
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana? |
🔊 Hun er på jobb | 🔊 Hún er í vinnunni |
🔊 Hun er hjemme | 🔊 Hún er heima |
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? | 🔊 Afsakið, er Julien hér? |
🔊 Ja, han er her | 🔊 Já, hann er hér |
🔊 Ja, han er her | 🔊 Já, hann er hérna |
🔊 Han er gått ut | 🔊 Hann er úti |
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? | 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann? |
🔊 Du kan ringe han på mobilen | 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans |
🔊 Han er på jobb | 🔊 Hann er í vinnunni |
🔊 Han er hjemme | 🔊 Hann er heima |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Stranda | 🔊 Ströndin |
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta? |
🔊 Det ligger en butikk i den retningen | 🔊 Það er verslun í þessa átt |
🔊 En ball | 🔊 bolti |
🔊 En kikkert | 🔊 Sjónauki |
🔊 En hatt | 🔊 Derhúfa |
🔊 Hånduk | 🔊 handklæði |
🔊 Sandaler | 🔊 Sandalar |
🔊 Bøtte | 🔊 fata |
🔊 Solkrem | 🔊 Sólaráburður |
🔊 Badebukse | 🔊 Sundskýla |
🔊 Solbriller | 🔊 Sólgleraugu |
🔊 Sjømat | 🔊 Skelfiskur |
🔊 Sole seg | 🔊 Í sólbaði |
🔊 Solfylt | 🔊 Sólríkt |
🔊 Solnedgang | 🔊 Sólsetur |
🔊 Parasoll | 🔊 Sólhlíf |
🔊 Sol | 🔊 Sól |
🔊 Skygge | 🔊 Sólskyggni |
🔊 Solbrenthet | 🔊 Sólstingur |
🔊 Er det farlig å svømme her? | 🔊 Er hættulegt að synda hérna? |
🔊 Nei, det er ikke farlig | 🔊 Nei, það er ekki hættulegt |
🔊 Ja, det er forbudt å bade her | 🔊 Já, það er bannað að synda hérna |
🔊 Svømme | 🔊 Synda |
🔊 Svømming | 🔊 Að synda |
🔊 Bølge | 🔊 Bylgja |
🔊 Hav | 🔊 Sjór |
🔊 Dyne | 🔊 Sandhóll |
🔊 Sand | 🔊 Sandur |
🔊 Hvordan blir været i morgen? | 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn? |
🔊 Været slår om | 🔊 Veðrið á eftir að breytast |
🔊 Det blir regn | 🔊 Það er að fara að rigna |
🔊 Det blir sol | 🔊 Það verður sólskin |
🔊 Det blir mye vind | 🔊 Það verður mjög hvasst |
🔊 Badedrakt | 🔊 Sundföt |
Norsk | Islandsk |
---|---|
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? | 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér? |
🔊 Jeg har gått meg bort | 🔊 ég er týndur |
🔊 Hva vil du? | 🔊 Hvað viltu? |
🔊 Hva har skjedd? | 🔊 Hvað gerðist? |
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? | 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk? |
🔊 Hvor er nærmeste apotek? | 🔊 Hvar er næsta apótek? |
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? | 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk |
🔊 Hvilke medisiner tar du? | 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu? |
🔊 Hvilke medisiner tar du? | 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu? |
🔊 Et sykehus | 🔊 sjúkrahús |
🔊 Et apotek | 🔊 Lyfjafræðingur |
🔊 En lege | 🔊 læknir |
🔊 Medisinsk nødhjelp | 🔊 Læknadeild |
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine | 🔊 Ég týndi pappírunum mínum |
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine | 🔊 Pappírunum mínum var stolið |
🔊 Hittegodskontor | 🔊 Óskilamunir |
🔊 Førstehjelpsstasjon | 🔊 Skyndihjálparstöð |
🔊 Nødutgang | 🔊 Neyðarútgangur |
🔊 Politi | 🔊 Lögreglan |
🔊 Identitetspapirer | 🔊 Pappírarnir |
🔊 Penger | 🔊 Peningar |
🔊 Pass | 🔊 Vegabréf |
🔊 Bagasje | 🔊 Farangur |
🔊 Nei takk, det går bra | 🔊 Ég er í lagi, takk |
🔊 Nei takk, det går bra | 🔊 Það er í lagi með mig |
🔊 La meg være (i fred) | 🔊 Láttu mig vera! |
🔊 Gå vekk! | 🔊 Farðu burt! |
🔊 Gå vekk! | 🔊 Farðu! |