Vokabular på oksitansk for nybegynnere og reisende
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Hei! | 🔊 Bonjorn |
🔊 Hei! | 🔊 Adishatz |
🔊 God kveld | 🔊 Bonser |
🔊 Ha det | 🔊 Al reveire |
🔊 Vi ses senere | 🔊 A mai tard |
🔊 Vi ses senere | 🔊 Tà bèthlèu |
🔊 Ja | 🔊 Òc |
🔊 Ja | 🔊 Quiò |
🔊 Nei | 🔊 Non |
🔊 Unnskyld meg! | 🔊 Se vos plai ! |
🔊 Unnskyld meg! | 🔊 En vs'ac pregar |
🔊 Takk! | 🔊 Mercés |
🔊 Tusen takk! | 🔊 Mercé plan ! |
🔊 Tusen takk! | 🔊 Mercés hèra ! |
🔊 Takk for hjelpen | 🔊 Mercé per la vòstra ajuda ! |
🔊 Takk for hjelpen | 🔊 Mercés entà la vòsta ajuda ! |
🔊 Vær så god | 🔊 Vos en prègui |
🔊 Vær så god | 🔊 Que vs'ac prèi |
🔊 OK | 🔊 D'acòrdi |
🔊 Hva koster det? | 🔊 Quant còsta se vos plai ? |
🔊 Hva koster det? | 🔊 Quant còsta, en vs'ac pregar ? |
🔊 Unnskyld! | 🔊 Perdon ! |
🔊 Jeg forstår ikke | 🔊 Compreni pas |
🔊 Jeg forstår ikke | 🔊 Ne compreni pas |
🔊 Jeg har forstått | 🔊 Ai comprés |
🔊 Jeg har forstått | 🔊 Qu'èi comprés |
🔊 Jeg vet ikke | 🔊 Sabi pas |
🔊 Jeg vet ikke | 🔊 N'ac sèi pas |
🔊 Forbudt | 🔊 Enebit |
🔊 Forbudt | 🔊 Defendut |
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? | 🔊 Ont son los comuns se vos plai ? |
🔊 Godt nyttår! | 🔊 Bona annada ! |
🔊 Gratulerer med dagen! | 🔊 Bon anniversari ! |
🔊 God Jul - God påske | 🔊 Bonas fèstas ! |
🔊 Gratulerer! | 🔊 Felicitacions ! |
🔊 Gratulerer! | 🔊 Compliments ! |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? | 🔊 Adieu. Cossí vas ? |
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? | 🔊 Adiu. Quin te va ? |
🔊 Hei! Det går bra, takk | 🔊 Adieu. Aquò va plan mercé |
🔊 Hei! Det går bra, takk | 🔊 Adiu. Que va plan mercés |
🔊 Bare litt | 🔊 Pas qu'un pauqueton |
🔊 Bare litt | 🔊 Sonque un chic |
🔊 Hvor kommer du fra? | 🔊 De quin país venes ? |
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? | 🔊 Quina es ta nacionalitat ? |
🔊 Jeg er norsk | 🔊 |
🔊 Og du, bor du her ? | 🔊 E tu, vives aquí ? |
🔊 Og du, bor du her ? | 🔊 E tu, e demoras ací ? |
🔊 Ja, jeg bor her | 🔊 Òc, demòri aquí |
🔊 Ja, jeg bor her | 🔊 Quiò, que demori ací |
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? | 🔊 M'apèli Sarà, e tu ? |
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? | 🔊 Que m'apèri Sarà, e tu ? |
🔊 Julien | 🔊 Julian |
🔊 Hva gjør du her? | 🔊 Qué fas aquí ? |
🔊 Jeg er på ferie | 🔊 Soi en vacanças |
🔊 Vi er på ferie | 🔊 Sèm en vacanças |
🔊 Vi er på ferie | 🔊 Qu'èm en vacanças |
🔊 Jeg er på forretningsreise | 🔊 Soi en viatge d'afars |
🔊 Jeg er på forretningsreise | 🔊 Que soi en viatge d'ahars |
🔊 Jeg jobber her | 🔊 Trabalhi aquí |
🔊 Jeg jobber her | 🔊 Que tribalhi ací |
🔊 Vi jobber her | 🔊 Trabalham aquí |
🔊 Vi jobber her | 🔊 Que tribalham ací |
🔊 Vet du om noen bra restauranter? | 🔊 Quines son los bons endreits per manjar ? |
🔊 Vet du om noen bra restauranter? | 🔊 Quins son los bons endrets entà minjar ? |
🔊 Finnes det et museum i nærheten? | 🔊 I a un musèu a costat d'aquí ? |
🔊 Finnes det et museum i nærheten? | 🔊 I a un musèu per aquiu ? |
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? | 🔊 Ont es que me poiriái connectar a Internet ? |
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? | 🔊 On poirí connectà'm a Internet ? |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Jeg forstår ikke | 🔊 Ne compreni pas |
🔊 Vil du lære litt norsk? | 🔊 Vòles apréner un pauc de vocabulari ? |
🔊 Vil du lære litt norsk? | 🔊 E vòs apréner un chic de vocabulari ? |
🔊 Ja, gjerne! | 🔊 Òc, d'acòrdi ! |
🔊 Hva heter det? | 🔊 Cossí se ditz ? |
🔊 Det er et bord | 🔊 Aquò's una taula |
🔊 Det er et bord | 🔊 Qu'ei ua taula |
🔊 Et bord, forstår du? | 🔊 Una taula, comprenes ? |
🔊 Et bord, forstår du? | 🔊 Ua taula, e comprens ? |
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? | 🔊 Pòdes tornar dire se te plai ? |
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? | 🔊 E pòts tornar díser en t'ac pregar ? |
🔊 Kan du snakke litt saktere? | 🔊 Pòdes parlar un pauc mai lentament ? |
🔊 Kan du snakke litt saktere? | 🔊 E pòts parlar drin mei a plaser ? |
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? | 🔊 O poiriás escriure, se te plai ? |
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? | 🔊 Ac poderés escríver, en t'ac pregar ? |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet | 🔊 M'agrada la color d'aquesta taula |
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet | 🔊 Que m'agrada la color d'aquesta taula |
🔊 Det er rødt | 🔊 Es de roge |
🔊 Det er rødt | 🔊 Qu'ei arroi |
🔊 Blå | 🔊 Blau |
🔊 Gul | 🔊 Jaune |
🔊 Hvit | 🔊 Blanc |
🔊 Svart | 🔊 Negre |
🔊 Grønn | 🔊 Verd |
🔊 Oransje | 🔊 Irange |
🔊 Lilla | 🔊 Violet |
🔊 Lilla | 🔊 Vriulet |
🔊 Grå | 🔊 Gris |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Null | 🔊 Zèro |
🔊 En | 🔊 Un |
🔊 To | 🔊 Dos |
🔊 To | 🔊 Dus |
🔊 Tre | 🔊 Tres |
🔊 Fire | 🔊 Quatre |
🔊 Fem | 🔊 Cinc |
🔊 Seks | 🔊 Sièis |
🔊 Sju | 🔊 Sèt |
🔊 Ǻtte | 🔊 Uèit |
🔊 Ǻtte | 🔊 Ueit |
🔊 Ni | 🔊 Nòu |
🔊 Ni | 🔊 Nau |
🔊 Ti | 🔊 Dètz |
🔊 Elleve | 🔊 Onze |
🔊 Tolv | 🔊 Dotze |
🔊 Tretten | 🔊 Tretze |
🔊 Fjorten | 🔊 Quatòrze |
🔊 Femten | 🔊 Quinze |
🔊 Seksten | 🔊 Setze |
🔊 Sytten | 🔊 Dètz-e-sèt |
🔊 Atten | 🔊 Dètz-e-uèit |
🔊 Atten | 🔊 Dètz-e-ueit |
🔊 Nitten | 🔊 Dètz-e-nòu |
🔊 Tjue | 🔊 Vint |
🔊 Tjueen | 🔊 Vint-e-un |
🔊 Tjueto | 🔊 Vint-e-dos |
🔊 Tjueto | 🔊 Vint-e-dus |
🔊 Tjuetre | 🔊 Vint-e-tres |
🔊 Tjuefire | 🔊 Vint-e-quatre |
🔊 Tjuefem | 🔊 Vint-e-cinc |
🔊 Tjueseks | 🔊 Vint-e-sièis |
🔊 Tjuesju | 🔊 Vint-e-sèt |
🔊 Tjueåtte | 🔊 Vint-e-uèit |
🔊 | 🔊 Vint-e-ueit |
🔊 Tjueni | 🔊 Vint-e-nòu |
🔊 Tjueni | 🔊 Vint-e-nau |
🔊 Tretti | 🔊 Trenta |
🔊 Trettien | 🔊 Trenta un |
🔊 Trettito | 🔊 Trenta dos |
🔊 Trettitre | 🔊 Trenta tres |
🔊 Trettifire | 🔊 Trenta quatre |
🔊 Trettifem | 🔊 Trenta cinc |
🔊 Trettiseks | 🔊 Trenta sièis |
🔊 Trettiseks | 🔊 Trenta sheis |
🔊 Førti | 🔊 Quaranta |
🔊 Femti | 🔊 Cinquanta |
🔊 Seksti | 🔊 Seissanta |
🔊 Seksti | 🔊 Seishanta |
🔊 Sytti | 🔊 Setanta |
🔊 Ǻtti | 🔊 Ochanta |
🔊 Nitti | 🔊 Nonanta |
🔊 | 🔊 Navanta |
🔊 Hundre | 🔊 Cent |
🔊 Hundreogfem | 🔊 Cent cinc |
🔊 To hundre | 🔊 Dos cents |
🔊 Tre hundre | 🔊 Tres cents |
🔊 Firehundre | 🔊 Quatre cents |
🔊 Tusen | 🔊 Mila |
🔊 Ett tusen fem hundre | 🔊 Mila cinc cents |
🔊 To tusen | 🔊 Dos mila |
🔊 Ti tusen | 🔊 Dètz mila |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Når kom du hit? | 🔊 Quora sès arribat aquí ? |
🔊 Når kom du hit? | 🔊 Quan ès arribat ací ? |
🔊 I dag | 🔊 Uèi |
🔊 | 🔊 Uei |
🔊 I går | 🔊 Ièr |
🔊 For to dager siden | 🔊 Fa dos jorns |
🔊 Hvor lenge skal du bli her? | 🔊 Quant de temps demòras ? |
🔊 Jeg drar i morgen | 🔊 Tòrni partir deman |
🔊 Jeg drar i over i morgen | 🔊 Tòrni partir passat deman |
🔊 Jeg drar i over i morgen | 🔊 Que me'n torni delà doman |
🔊 Jeg drar om tre dager | 🔊 Tòrni partir dins tres jorns |
🔊 Jeg drar om tre dager | 🔊 Que me'n torni dens tres dias |
🔊 Mandag | 🔊 Diluns |
🔊 Tirsdag | 🔊 Dimars |
🔊 Onsdag | 🔊 Dimècres |
🔊 Torsdag | 🔊 Dijòus |
🔊 Fredag | 🔊 Divendres |
🔊 Lørdag | 🔊 Dissabte |
🔊 Søndag | 🔊 Dimenge |
🔊 Januar | 🔊 Genièr |
🔊 | 🔊 Genèr |
🔊 Februar | 🔊 Febrièr |
🔊 Mars | 🔊 Març |
🔊 April | 🔊 Abril |
🔊 Mai | 🔊 Mai |
🔊 Juni | 🔊 Junh |
🔊 Juli | 🔊 Julhet |
🔊 August | 🔊 Agost |
🔊 September | 🔊 Setembre |
🔊 Oktober | 🔊 Octobre |
🔊 November | 🔊 Novembre |
🔊 Desember | 🔊 Decembre |
🔊 Når drar du? | 🔊 A quina ora te'n vas ? |
🔊 Klokka åtte om morgenen | 🔊 Lo matin, a uèit oras |
🔊 Klokka åtte om morgenen | 🔊 Lo matin, a ueit òras |
🔊 Kvart over åtte om morgenen | 🔊 Lo matin, a uèit oras quinze |
🔊 Kvart over åtte om morgenen | 🔊 Lo matin, a ueit òras quinze |
🔊 Halv ni om morgenen | 🔊 Lo matin, a uèit oras trenta |
🔊 Kvart på ni om morgenen | 🔊 Lo matin, a uèit oras quaranta cinc |
🔊 Klokka seks om kvelden | 🔊 Lo ser, a sièis oras |
🔊 Jeg er sent ute | 🔊 Soi tardièra |
🔊 Jeg er sent ute | 🔊 Que soi en retard |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Taxi ! |
🔊 Hvor skal du? | 🔊 Ont volètz anar ? |
🔊 Hvor skal du? | 🔊 On voletz anar ? |
🔊 Jeg skal til stasjonen | 🔊 Vau a la gara |
🔊 Jeg skal til stasjonen | 🔊 Que vau tà la gara |
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet | 🔊 Vau a l'ostalariá Jorn e Nuèit |
🔊 Jeg skal til "Dag & Natt"-hotellet | 🔊 Que vau tà l'ostaleria Dia e Nueit |
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? | 🔊 Me poiriatz menar a l'aeropòrt ? |
🔊 Kan du ta bagasjen min? | 🔊 Me podètz préner los bagatges |
🔊 Kan du ta bagasjen min? | 🔊 E'm podetz préner los bagatges ? |
🔊 Er det langt herfra? | 🔊 Es luènh d'aquí ? |
🔊 Er det langt herfra? | 🔊 Ei luenh d'ací ? |
🔊 Nei, det er like ved | 🔊 Non, es a costat |
🔊 | 🔊 Non, qu'ei au ras |
🔊 Ja, det er litt lengre borte | 🔊 Òc es un pauc mai luènh |
🔊 Ja, det er litt lengre borte | 🔊 Quiò qu'ei drin mei luenh |
🔊 Hvor mye koster det? | 🔊 Quant costarà ? |
🔊 Hvor mye koster det? | 🔊 Quant e va costar ? |
🔊 Kjør meg dit, vær så snill | 🔊 Menatz-me aquí se vos plai |
🔊 Kjør meg dit, vær så snill | 🔊 Miatz-me aquiu en vs'ac pregar |
🔊 Det er til høyre | 🔊 Es a dreita |
🔊 Det er til høyre | 🔊 Qu'ei a dreta |
🔊 Det er til venstre | 🔊 Es a esquèrra |
🔊 Det er til venstre | 🔊 Qu'ei a esquèrra |
🔊 Det er rett frem | 🔊 Es tot dreit |
🔊 Det er rett frem | 🔊 Qu'ei tot dret |
🔊 Det er her | 🔊 Es aquí |
🔊 Det er her | 🔊 Qu'ei ací |
🔊 Det er den veien | 🔊 Es per aquí |
🔊 | 🔊 Qu'ei per aquiu |
🔊 Stopp! | 🔊 Estòp ! |
🔊 Stopp! | 🔊 Estancatz-ve ! |
🔊 Ta den tiden du trenger | 🔊 Prenètz vòstre temps |
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? | 🔊 Me podètz far una nòta se vos plai ? |
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? | 🔊 E'm podetz har ua nòta en vs'ac pregar ? |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Har du familie her? | 🔊 As de família aquí ? |
🔊 Har du familie her? | 🔊 As familha per aquiu ? |
🔊 Min far | 🔊 Mon paire |
🔊 Min mor | 🔊 Ma maire |
🔊 Min mor | 🔊 La mair |
🔊 Min sønn | 🔊 Mon filh |
🔊 Min sønn | 🔊 Lo hilh |
🔊 Min datter | 🔊 Ma filha |
🔊 Min datter | 🔊 La hilha |
🔊 En bror | 🔊 Un fraire |
🔊 En søster | 🔊 Una sòrre |
🔊 En venn | 🔊 Un amic |
🔊 En venninne | 🔊 Una amiga |
🔊 En venninne | 🔊 Ua amiga |
🔊 Min venn | 🔊 Mon amiguet |
🔊 Min venninne | 🔊 Mon amigueta |
🔊 Min venninne | 🔊 L'amistòia |
🔊 Min mann | 🔊 Mon òme |
🔊 Min kone | 🔊 Ma femna |
🔊 Min kone | 🔊 La hemna |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Jeg liker landet ditt godt | 🔊 M'agrada fòrça lo tieu país |
🔊 Jeg liker landet ditt godt | 🔊 Que m'agrada hèra lo ton país |
🔊 Jeg elsker deg | 🔊 T'aimi |
🔊 Jeg er lykkelig | 🔊 Soi urós |
🔊 Jeg er lykkelig | 🔊 Que soi urós |
🔊 Jeg er lei meg | 🔊 Soi triste |
🔊 Jeg har det bra her | 🔊 Me sentissi plan aquí |
🔊 Jeg har det bra her | 🔊 Que'm senteishi plan ací |
🔊 Jeg fryser | 🔊 Ai freg |
🔊 Jeg fryser | 🔊 Qu'èi hred |
🔊 Jeg er varm | 🔊 Ai caud |
🔊 Jeg er varm | 🔊 Qu'èi calor |
🔊 Den er for stor | 🔊 Es tròp bèl |
🔊 Den er for stor | 🔊 Qu'ei tròp gran |
🔊 Den er for liten | 🔊 Es tròp pichon |
🔊 Den er for liten | 🔊 Qu'ei tròp petit |
🔊 Den er perfekt | 🔊 Es perfèit |
🔊 Den er perfekt | 🔊 Qu'ei perfèit |
🔊 Vil du dra på byen i kveld? | 🔊 Vòles sortir anuèit ? |
🔊 Vil du dra på byen i kveld? | 🔊 E vòs sortir au ser ? |
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld | 🔊 M'agradariá de sortir anuèit |
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld | 🔊 Que m'agradaré de sortir au ser |
🔊 Det er en god idé | 🔊 Es una bona idèa |
🔊 Det er en god idé | 🔊 Qu'ei ua bona idea |
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy | 🔊 Ai enveja de m'amusar |
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy | 🔊 Qu'èi hami de'm divertir |
🔊 Det er ikke en god idé | 🔊 Es pas una bona idèa |
🔊 Det er ikke en god idé | 🔊 N'ei pas ua bona idea |
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld | 🔊 Ai pas enveja de sortir anuèit |
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld | 🔊 N'èi pas hami de sortir au ser |
🔊 Jeg vil slappe av | 🔊 Ai enveja de me pausar |
🔊 Jeg vil slappe av | 🔊 Qu'èi hami de m'arrepausar |
🔊 Har du lyst til å trene? | 🔊 Vòles far d'espòrt ? |
🔊 Har du lyst til å trene? | 🔊 E vòs har espòrt ? |
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere | 🔊 Òc, ai mestièr de me daissar anar ! |
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere | 🔊 Quiò, qu'èi besonh de'm deishar anar ! |
🔊 Jeg spiller tennis | 🔊 Jògui al tenís |
🔊 Jeg spiller tennis | 🔊 Que hèi au tenís |
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten | 🔊 Non mercé, soi pro cansat |
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten | 🔊 Non mercés, que soi pro fatigat |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 I baren | 🔊 Lo bar |
🔊 I baren | 🔊 L'estanquet |
🔊 Vil du drikke noe ? | 🔊 Vòles beure quicòm ? |
🔊 Vil du drikke noe ? | 🔊 E vòs béver quauqu'arren ? |
🔊 Drikke | 🔊 Beure |
🔊 Drikke | 🔊 Béver |
🔊 Glass | 🔊 Veire |
🔊 Det vil jeg gjerne | 🔊 Amb plaser |
🔊 Det vil jeg gjerne | 🔊 Dab plaser |
🔊 Hva vil du ha ? | 🔊 Qué prenes ? |
🔊 Hva har dere å drikke? | 🔊 De qué i a per beure ? |
🔊 Hva har dere å drikke? | 🔊 Qué i a entà béver ? |
🔊 De har vann eller jus | 🔊 I a d'aiga o de chuc de frucha |
🔊 De har vann eller jus | 🔊 Que i a aiga o shuc de fruta |
🔊 Vann | 🔊 Aiga |
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? | 🔊 Podètz apondre de glacets se vos plai ? |
🔊 | 🔊 E podetz hornir glacets en vs'ac pregar ? |
🔊 Isbiter | 🔊 De glacets |
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? | 🔊 Glacets |
🔊 Kakao | 🔊 De chocolat |
🔊 Kakao | 🔊 Chocolat |
🔊 Melk | 🔊 De lait |
🔊 Te | 🔊 De tè |
🔊 Kaffe | 🔊 De cafè |
🔊 Kaffe | 🔊 Cafè |
🔊 Med sukker | 🔊 Amb de sucre |
🔊 Med krem | 🔊 Amb de crèma |
🔊 Vin | 🔊 De vin |
🔊 | 🔊 Vin |
🔊 Øl | 🔊 De cervesa |
🔊 En kopp te, takk | 🔊 Un tè se te plai |
🔊 En øl, takk | 🔊 Una cervesa se te plai |
🔊 | 🔊 Ua bièrra en t'ac pregar |
🔊 Hva vil du ha å drikke? | 🔊 Qué volètz beure ? |
🔊 Hva vil du ha å drikke? | 🔊 Qué voletz béver ? |
🔊 To kopper te, takk | 🔊 Dos tès se vos plai ! |
🔊 To kopper te, takk | 🔊 Dus tès en vs'ac pregar ! |
🔊 To øl, takk | 🔊 Doas cervesas se vos plai |
🔊 | 🔊 Duas bièrras en vs'ac pregar |
🔊 Ingenting, takk | 🔊 Res, mercé |
🔊 Skål! | 🔊 A la tieuna |
🔊 Skål! | 🔊 Santat ! |
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? | 🔊 L'addicion se vos plai ! |
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? | 🔊 La nòta en vs'ac pregar ! |
🔊 Hvor mye ble det? | 🔊 Quant vos devi se vos plai ? |
🔊 Hvor mye ble det? | 🔊 Quant e'vs devi en vs'ac pregar ? |
🔊 Tjue euro | 🔊 Vint èuros |
🔊 Jeg spanderer | 🔊 Te convidi |
🔊 Jeg spanderer | 🔊 Que t'inviti |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 På restaurant | 🔊 Lo restaurant |
🔊 Vil du spise ? | 🔊 Vòles manjar ? |
🔊 Vil du spise ? | 🔊 E vòs minjar ? |
🔊 Ja, gjerne | 🔊 Òc, vòli plan |
🔊 Ja, gjerne | 🔊 Quiò, qu'ac voi |
🔊 Spise | 🔊 Manjar |
🔊 Spise | 🔊 Minjar |
🔊 Hvor kan vi spise? | 🔊 Ont se pòt manjar ? |
🔊 Hvor kan vi spise? | 🔊 On podem minjar ? |
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? | 🔊 Ont se pòt dinnar ? |
🔊 Middag | 🔊 Lo sopar |
🔊 Frokost | 🔊 Lo dejunar |
🔊 Frokost | 🔊 L'esdejuar |
🔊 Unnskyld! | 🔊 Se vos plai ! |
🔊 Unnskyld! | 🔊 En vs'ac pregar |
🔊 Kan vi få menyen? | 🔊 Lo menut, se vos plai ! |
🔊 Kan vi få menyen? | 🔊 Lo menut, en vs'ac pregar ! |
🔊 Vær så god, her er menyen | 🔊 Vaquí lo menut ! |
🔊 Vær så god, her er menyen | 🔊 Aquiu lo menut ! |
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? | 🔊 Qué preferisses manjar ? De carn o de peis ? |
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? | 🔊 Qué t'estimas mei entà minjar ? Carn o peish ? |
🔊 Med ris | 🔊 Amb de ris |
🔊 Med ris | 🔊 Dab ris |
🔊 Med pasta | 🔊 Amb de pastas |
🔊 Med pasta | 🔊 Dab pastas |
🔊 Poteter | 🔊 De patanas |
🔊 Grønnsaker | 🔊 De legums |
🔊 | 🔊 Legumes |
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg | 🔊 D'uòus borrats - al plat - bolits |
🔊 Brød | 🔊 De pan |
🔊 Brød | 🔊 Pan |
🔊 Smør | 🔊 De burre |
🔊 En salat | 🔊 Una ensalada |
🔊 | 🔊 Ua salada |
🔊 En dessert | 🔊 Un dessèrt |
🔊 Frukt | 🔊 De fruchas |
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? | 🔊 Avètz un cotèl se vos plai ? |
🔊 | 🔊 Avetz un cotèth en vs'ac pregar ? |
🔊 Ja, det skal du få | 🔊 Òc-ben, lo vos pòrti sulpic |
🔊 Ja, det skal du få | 🔊 Quiò, que'u vse pòrti de tira |
🔊 En kniv | 🔊 Un cotèl |
🔊 En gaffel | 🔊 Una forqueta |
🔊 En skje | 🔊 Un culhièr |
🔊 En skje | 🔊 Un culhèr |
🔊 Er det en varm rett? | 🔊 Es un plat caud ? |
🔊 Er det en varm rett? | 🔊 Ei un plat caut ? |
🔊 Ja, og veldig sterk! | 🔊 Òc, e plan especiat tanben ! |
🔊 Ja, og veldig sterk! | 🔊 Quiò, e plan peberat tanben ! |
🔊 Varm | 🔊 Caud |
🔊 Kald | 🔊 Freg |
🔊 Kald | 🔊 Hred |
🔊 Sterk | 🔊 Especiat |
🔊 | 🔊 Peberat |
🔊 Jeg vil ha fisk! | 🔊 Vau préner de peis ! |
🔊 Jeg vil ha fisk! | 🔊 Que vau préner peish ! |
🔊 Jeg også | 🔊 Ieu tanben |
🔊 | 🔊 Jo tanben |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Det er sent! Jeg må gå | 🔊 Es tard ! M'i cal anar ! |
🔊 Det er sent! Jeg må gå | 🔊 Qu'ei tard ! Que m'i cau anar ! |
🔊 Kan vi møtes igjen? | 🔊 Nos poiriam tornar véser ? |
🔊 Kan vi møtes igjen? | 🔊 E'ns poirem tornar véder ? |
🔊 Ja, gjerne | 🔊 Òc, amb plaser |
🔊 Ja, gjerne | 🔊 Quiò, dab plaser |
🔊 Jeg bor på denne adressen | 🔊 Demòri a aquela adreça |
🔊 Har du et telefonnummer? | 🔊 As un numèro de telefòne ? |
🔊 Ja, vær så god | 🔊 Òc, vaquí-lo |
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig | 🔊 Ai passat un polit moment amb tu |
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig | 🔊 Que m'èi passat ua beròja pausa dab tu |
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg | 🔊 Ieu tanben m'a fait plaser de te rescontrar |
🔊 Vi sees snart | 🔊 Nos tornarem véser lèu |
🔊 Vi sees snart | 🔊 Que'ns tornaram véder bèthlèu |
🔊 Jeg håper det | 🔊 Espèri tanben |
🔊 Jeg håper det | 🔊 Qu'ac espèri tanben |
🔊 Ha det bra! | 🔊 Al reveire ! |
🔊 Ha det bra! | 🔊 Adishatz ! |
🔊 Sees i morgen! | 🔊 A deman |
🔊 Ha det! | 🔊 Adieu ! |
🔊 Ha det! | 🔊 Adiu ! |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Takk! | 🔊 Mercés |
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | 🔊 Se vos plai ! Cerqui l'arrèst de bus |
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp | 🔊 Que v'ac prèi ! Que cèrqui l'estand deu bus |
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? | 🔊 Quant còsta la bilheta per La vila del Solelh se vos plai ? |
🔊 Hva koster en billett til "Solbyen"? | 🔊 Quant còsta lo bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
🔊 Hvor skal dette toget? | 🔊 Ont va aqueste tren se vos plai ? |
🔊 Hvor skal dette toget? | 🔊 On va aqueth trin en vs'ac pregar ? |
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? | 🔊 Aqueste tren s'arrèsta dins la vila del Solelh ? |
🔊 | 🔊 E s'estanca aqueth trin en la vila deu Sorelh ? |
🔊 Når går toget til « Solbyen »? | 🔊 Quora partís lo tren per la vila del Solelh ? |
🔊 Når går toget til "Solbyen"? | 🔊 Quan se'n va lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? | 🔊 Quora arriba lo tren per la vila del Solelh ? |
🔊 Når kommer toget til "Solbyen"? | 🔊 Quan arriba lo trin entà la vila deu Sorelh ? |
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill | 🔊 Una bilheta per La vila del Solelh se vos plai |
🔊 En billett til "Solbyen", vær så snill | 🔊 Un bilhet entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar |
🔊 Har du togtidene? | 🔊 Avètz l'orari dels trens ? |
🔊 Har du togtidene? | 🔊 Avetz l'orari deus trins ? |
🔊 Busstidene | 🔊 L'orari dels buses |
🔊 Busstidene | 🔊 L'orari deus bus |
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? | 🔊 Qual es lo tren per La vila del Solelh se vos plai ? |
🔊 Hvilket tog går til "Solbyen"? | 🔊 Quau ei lo trin entà La vila deu Sorelh en vs'ac pregar ? |
🔊 Det er det toget der | 🔊 Es aquel |
🔊 Det er det toget der | 🔊 Qu'ei aqueth |
🔊 Det var så lite God tur! | 🔊 De res. Bon viatge ! |
🔊 Det var så lite God tur! | 🔊 Dab plaser. Bon camin ! |
🔊 Verkstedet | 🔊 Lo garatge de reparacion |
🔊 | 🔊 Lo garatge deus adobaments |
🔊 Bensinstasjonen | 🔊 L'estacion d'esséncia |
🔊 | 🔊 L'estacion servici |
🔊 Full tank, takk | 🔊 Lo plen se vos plai |
🔊 Full tank, takk | 🔊 Lo plen en vs'ac pregar |
🔊 Sykkel | 🔊 Vèlo |
🔊 Sykkel | 🔊 Bicicleta |
🔊 Sentrum | 🔊 Lo centre vila |
🔊 | 🔊 Lo còr de vila |
🔊 Forstaden | 🔊 La banlèga |
🔊 Det er en stor by | 🔊 Es una vila bèla |
🔊 Det er en stor by | 🔊 Qu'ei ua vila bèra |
🔊 Det er en landsby | 🔊 Es un vilatge |
🔊 Det er en landsby | 🔊 Qu'ei un vilatge |
🔊 Et fjell | 🔊 Una montanha |
🔊 Et fjell | 🔊 Ua montanha |
🔊 En innsjø | 🔊 Un lac |
🔊 En innsjø | 🔊 Una laca |
🔊 (På) landet | 🔊 La campanha |
🔊 (På) landet | 🔊 Lo campèstre |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Hotellet | 🔊 L'ostalariá |
🔊 Hotellet | 🔊 L'ostaleria |
🔊 Leilighet | 🔊 Apartament |
🔊 Velkommen! | 🔊 Benvenguts |
🔊 Velkommen! | 🔊 Planvienguts |
🔊 Har dere et ledig rom? | 🔊 Avètz una cambra liura ? |
🔊 Har dere et ledig rom? | 🔊 Avetz ua crampa libra ? |
🔊 Er det bad på rommet? | 🔊 I a una sala de banh amb la cambra ? |
🔊 Er det bad på rommet? | 🔊 I a ua sala d'aiga dab la crampa ? |
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? | 🔊 Preferissètz dos lèits d'una persona ? |
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? | 🔊 E vs'estimatz mei dus lheits d'ua persona ? |
🔊 | 🔊 Desiratz una cambra dobla ? |
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj | 🔊 Cambra amb banhadoira - amb balcon - amb docha |
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj | 🔊 Crampa dab banhader - dab balcon - dab docha |
🔊 Rom med frokost | 🔊 Cambra amb dejunar |
🔊 Rom med frokost | 🔊 Crampa dab esdejuar |
🔊 Hva koster det for en natt? | 🔊 Quant còsta la nuèit ? |
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! | 🔊 M'agradariá de véser la cambra primièr se vos plai ! |
🔊 Ja, selvfølgelig! | 🔊 Òc plan segur ! |
🔊 Ja, selvfølgelig! | 🔊 Quiò solide ! |
🔊 Takk, rommet er veldig fint | 🔊 Mercé. La cambra es fòrça plan |
🔊 Takk, rommet er veldig fint | 🔊 Mercés. La crampa qu'ei hèra plan |
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? | 🔊 Va plan, pòdi reservar per aqueste ser ? |
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? | 🔊 Que va, e poish reservar entau ser ? |
🔊 Det er litt for dyrt for meg | 🔊 Es un pauc tròp car per ieu, mercés |
🔊 Det er litt for dyrt for meg | 🔊 Qu'ei drin tròp car entà jo, mercés |
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | 🔊 Vos podètz cargar de mos bagatges, se vos plai ? |
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? | 🔊 E'vs podetz cargar deus mens bagatges, en vs'ac pregar ? |
🔊 Hvor ligger rommet mitt? | 🔊 Ont se tròba ma cambra se vos plai ? |
🔊 Hvor ligger rommet mitt? | 🔊 On ei la mea crampa en vs'ac pregar ? |
🔊 Det ligger i andre etasje | 🔊 Es al primièr estanci |
🔊 Det ligger i andre etasje | 🔊 Qu'ei au purmèr solèr |
🔊 Er det heis? | 🔊 I a un ascensor ? |
🔊 Heisen ligger til venstre | 🔊 L'ascensor es sus la vòstra esquèrra |
🔊 Heisen ligger til venstre | 🔊 L'ascensor qu'ei a man esquèrra |
🔊 Heisen ligger til høyre | 🔊 L'ascensor es sus la vòstre dreita |
🔊 Heisen ligger til høyre | 🔊 L'ascensor qu'ei a man dreta |
🔊 Hvor ligger vaskeriet? | 🔊 Ont se tròba la bugadariá ? |
🔊 Hvor ligger vaskeriet? | 🔊 On ei la bugaderia ? |
🔊 Det er i første etasje | 🔊 Es al plan pè |
🔊 Det er i første etasje | 🔊 Qu'ei a l'embaish |
🔊 Første etasje | 🔊 Plan pè |
🔊 Første etasje | 🔊 Embaish |
🔊 Rom | 🔊 Cambra |
🔊 Renseri | 🔊 Netejador |
🔊 Renseri | 🔊 Netejader |
🔊 Frisørsalong | 🔊 Salon de cofadura |
🔊 Frisørsalong | 🔊 Perruquièr |
🔊 Parkeringsplass | 🔊 Parcatge per las veituras |
🔊 Parkeringsplass | 🔊 Parcatge entà las veituras |
🔊 Hvor ligger møterommet? | 🔊 Nos tornam trapar dins la sala de reünion ? |
🔊 | 🔊 E'ns tornam véder dens la sala d'amassada ? |
🔊 Møterommet | 🔊 La sala de reünion |
🔊 | 🔊 La sala d'amassada |
🔊 Bassenget er oppvarmet | 🔊 La piscina es calfada |
🔊 Bassenget | 🔊 La piscina |
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill | 🔊 Desrevelhatz-me a sèt oras, se vos plai |
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill | 🔊 Deishudatz-me a sèt òras, en vs'ac pregar |
🔊 Nøkkelen, takk | 🔊 La clau se vos plai |
🔊 Passet, takk | 🔊 Lo pass se vos plai |
🔊 Er det noen beskjeder til meg? | 🔊 I a de messatges per ieu ? |
🔊 Er det noen beskjeder til meg? | 🔊 I a messatges entà jo ? |
🔊 Ja, vær så god | 🔊 Òc, aquí son |
🔊 Ja, vær så god | 🔊 Quiò, ací que son |
🔊 Nei, du har ingen beskjeder | 🔊 Non, avètz pas recebut res |
🔊 Nei, du har ingen beskjeder | 🔊 Non, n'avetz pas arrecebut arren |
🔊 Hvor kan jeg veksle? | 🔊 Ont pòdi far de moneda ? |
🔊 Hvor kan jeg veksle? | 🔊 On e poish har moneda ? |
🔊 Kan du veksle for meg? | 🔊 Me podètz far de moneda, se vos plai ? |
🔊 Kan du veksle for meg? | 🔊 E'm podetz har moneda, en vs'ac pregar ? |
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? | 🔊 Vos en podèm far. Quant volètz cambiar ? |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Er Sarah hjemme? | 🔊 Sarà es aquí se vos plai ? |
🔊 Er Sarah hjemme? | 🔊 Ei aquiu Sarà en vs'ac pregar ? |
🔊 Ja, hun er her | 🔊 Òc, es aquí |
🔊 Ja, hun er her | 🔊 Quiò, qu'ei ací |
🔊 Hun er gått ut | 🔊 Es sortida |
🔊 Hun er gått ut | 🔊 Qu'ei sortida |
🔊 Du kan ringe henne på mobilen | 🔊 La podètz sonar sul telefonet |
🔊 Du kan ringe henne på mobilen | 🔊 Que'u podetz aperar suu telefonet |
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? | 🔊 Sabètz ont la poiriái trapar ? |
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? | 🔊 E sabetz on la poirí trobar ? |
🔊 Hun er på jobb | 🔊 Es al sieu trabalh |
🔊 Hun er på jobb | 🔊 Qu'ei au son tribalh |
🔊 Hun er hjemme | 🔊 Es a l'ostal |
🔊 Hun er hjemme | 🔊 Qu'ei a casa |
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? | 🔊 Julian es aquí se vos plai ? |
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? | 🔊 Ei aquiu Julian en vs'ac pregar ? |
🔊 Ja, han er her | 🔊 Òc, es aquí |
🔊 Ja, han er her | 🔊 Quiò, qu'ei ací |
🔊 Han er gått ut | 🔊 Es sortit |
🔊 Han er gått ut | 🔊 Qu'ei sortit |
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? | 🔊 Sabètz ont lo poiriái trapar ? |
🔊 Du kan ringe han på mobilen | 🔊 Lo podètz sonar sul telefonet |
🔊 Du kan ringe han på mobilen | 🔊 Que la podetz aperar suu telefonet |
🔊 Han er på jobb | 🔊 Es al sieu trabalh |
🔊 Han er på jobb | 🔊 Qu'ei au son tribalh |
🔊 Han er hjemme | 🔊 Es a l'ostal |
🔊 Han er hjemme | 🔊 Qu'ei a casa |
Norsk | Oksitansk |
---|---|
🔊 Stranda | 🔊 La plaja |
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | 🔊 Sabètz ont pòdi crompar un balon |
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? | 🔊 E sabetz on poish crompar ua pauma ? |
🔊 Det ligger en butikk i den retningen | 🔊 I a una botiga dins aquesta direccion |
🔊 En ball | 🔊 Un balon |
🔊 | 🔊 Ua pauma |
🔊 En kikkert | 🔊 De gemèlas |
🔊 En kikkert | 🔊 Gemèlas |
🔊 En hatt | 🔊 Una casqueta |
🔊 Hånduk | 🔊 Servieta |
🔊 Sandaler | 🔊 De sandalas |
🔊 Sandaler | 🔊 Espartenhas |
🔊 Bøtte | 🔊 Selha |
🔊 Solkrem | 🔊 Crèma solara |
🔊 Badebukse | 🔊 Calçon de banh |
🔊 Solbriller | 🔊 Lunetas de solelh |
🔊 | 🔊 Clucas negras |
🔊 Sjømat | 🔊 Crustacèu |
🔊 Sole seg | 🔊 Préner un banh de solelh |
🔊 Sole seg | 🔊 S'assolelhar |
🔊 Solfylt | 🔊 Ensolelhat |
🔊 Solfylt | 🔊 Assorelhat |
🔊 Solnedgang | 🔊 Solelh colcant |
🔊 Parasoll | 🔊 Parasolelh |
🔊 | 🔊 Parasorelh |
🔊 Sol | 🔊 Solelh |
🔊 Skygge | 🔊 Ombra |
🔊 Skygge | 🔊 Ompra |
🔊 Solbrenthet | 🔊 Insolacion |
🔊 | 🔊 Solelhada |
🔊 Er det farlig å svømme her? | 🔊 Es dangierós de nadar aquí ? |
🔊 Er det farlig å svømme her? | 🔊 Ei dangerós de nadar ací ? |
🔊 Nei, det er ikke farlig | 🔊 Non, aquò's pas dangierós |
🔊 Nei, det er ikke farlig | 🔊 Non, n'ei pas dangerós |
🔊 Ja, det er forbudt å bade her | 🔊 Òc, es defendut de se banhar aquí |
🔊 Ja, det er forbudt å bade her | 🔊 Quiò, qu'ei defendut de's banhar ací |
🔊 Svømme | 🔊 Nadar |
🔊 Svømming | 🔊 Natacion |
🔊 Bølge | 🔊 Vaga |
🔊 Bølge | 🔊 Andada |
🔊 Hav | 🔊 Mar |
🔊 Dyne | 🔊 Duna |
🔊 Dyne | 🔊 Ròca |
🔊 Sand | 🔊 Sabla |
🔊 Hvordan blir været i morgen? | 🔊 Quinas son las previsions meteorologicas per deman ? |
🔊 Været slår om | 🔊 Lo temps va cambiar |
🔊 Været slår om | 🔊 Lo temps que va cambiar |
🔊 Det blir regn | 🔊 Plourà |
🔊 Det blir regn | 🔊 Que va plàver |
🔊 Det blir sol | 🔊 Farà solelh |
🔊 Det blir sol | 🔊 Que harà sorelh |
🔊 Det blir mye vind | 🔊 I aurà bravament de vent |
🔊 Det blir mye vind | 🔊 Que i aurà hèra de vent |
🔊 Badedrakt | 🔊 Malhòt de banh |