Ordforråd > polsk

1 - Viktige uttrykk
Norsk Polsk
🔊 Hei! 🔊 Dzień dobry
🔊 God kveld 🔊 Dobry wieczór
🔊 Ha det 🔊 Do widzenia
🔊 Vi ses senere 🔊 Do zobaczenia
🔊 Vi ses senere 🔊 Na razie
🔊 Ja 🔊 Tak
🔊 Nei 🔊 Nie
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Przepraszam!
🔊 Takk! 🔊 Dziękuję
🔊 Tusen takk! 🔊 Dziękuję bardzo!
🔊 Takk for hjelpen 🔊 Dziękuję za pomoc
🔊 Vær så god 🔊 Proszę
🔊 OK 🔊 Zgoda!
🔊 OK 🔊 Okej
🔊 Hva koster det? 🔊 Przepraszam, ile to kosztuje?
🔊 Unnskyld! 🔊 Przepraszam!
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Nie rozumiem
🔊 Jeg har forstått 🔊 Zrozumiałem
🔊 Jeg har forstått 🔊 Zrozumiałam
🔊 Jeg vet ikke 🔊 Nie wiem
🔊 Forbudt 🔊 Wstęp wzbroniony
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Przepraszam, gdzie są toalety?
🔊 Godt nyttår! 🔊 Szczęśliwego Nowego Roku!
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
🔊 God Jul - God påske 🔊 Wesołych świąt!
🔊 Gratulerer! 🔊 Gratulacje!
2 - Samtale
Norsk Polsk
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Dzień dobry. Jak się masz?
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Dzień dobry. Dziękuję, dobrze.
🔊 Snakker du polsk? 🔊 Czy mówisz po polsku?
🔊 Nei, jeg snakker ikke polsk 🔊 Nie, nie mówię po polsku
🔊 Bare litt 🔊 Tylko trochę.
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Skąd jesteś?
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Jaka jest twoja narodowość?
🔊 Jeg er norsk 🔊 Jestem Norwegiem
🔊 Jeg er norsk 🔊 Jestem Norweżką
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 A ty, mieszkasz tutaj?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Tak, mieszkam tu.
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Nazywam się Sarah, a ty?
🔊 Julien 🔊 Julien.
🔊 Hva gjør du her? 🔊 Co tutaj robisz?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Jestem na wakacjach.
🔊 Vi er på ferie 🔊 Jesteśmy na wakacjach.
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Jestem tu służbowo
🔊 Jeg jobber her 🔊 Pracuję tutaj
🔊 Vi jobber her 🔊 Pracujemy tutaj
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Gdzie tu można dobrze zjeść?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Czy jest w pobliżu jakieś muzeum?
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 Gdzie mogę skorzystać z internetu?
3 - Ǻ lære
Norsk Polsk
🔊 Jeg har forstått 🔊 Zrozumiałam
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 Chcesz się nauczyć kilku słów?
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Tak, chcę
🔊 Hva heter det? 🔊 Jak to się nazywa?
🔊 Det er et bord 🔊 To jest stół
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Stół, rozumiesz?
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Możesz powtórzyć?
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Czy możesz mówić trochę wolniej?
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Możesz to napisać?
4 - Fargene
Norsk Polsk
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 Lubię kolor tego stołu
🔊 Det er rødt 🔊 To kolor czerwony
🔊 Blå 🔊 Niebieski
🔊 Gul 🔊 Żółty
🔊 Hvit 🔊 Biały
🔊 Svart 🔊 Czarny
🔊 Grønn 🔊 Zielony
🔊 Oransje 🔊 Pomarańczowy
🔊 Lilla 🔊 Fioletowy
🔊 Grå 🔊 Szary
5 - Tallene
Norsk Polsk
🔊 Null 🔊 Zero
🔊 En 🔊 Jeden
🔊 To 🔊 Dwa
🔊 Tre 🔊 Trzy
🔊 Fire 🔊 Cztery
🔊 Fem 🔊 Pięć
🔊 Seks 🔊 Sześć
🔊 Sju 🔊 Siedem
🔊 Ǻtte 🔊 Osiem
🔊 Ni 🔊 Dziewięć
🔊 Ti 🔊 Dziesięć
🔊 Elleve 🔊 Jedenaście
🔊 Tolv 🔊 Dwanaście
🔊 Tretten 🔊 Trzynaście
🔊 Fjorten 🔊 Czternaście
🔊 Femten 🔊 Piętnaście
🔊 Seksten 🔊 Szesnaście
🔊 Sytten 🔊 Siedemnaście
🔊 Atten 🔊 Osiemnaście
🔊 Nitten 🔊 Dziewiętnaście
🔊 Tjue 🔊 Dwadzieścia
🔊 Tjueen 🔊 Dwadzieścia jeden
🔊 Tjueto 🔊 Dwadzieścia dwa
🔊 Tjuetre 🔊 Dwadzieścia trzy
🔊 Tjuefire 🔊 Dwadzieścia cztery
🔊 Tjuefem 🔊 Dwadzieścia pięć
🔊 Tjueseks 🔊 Dwadzieścia sześć
🔊 Tjuesju 🔊 Dwadzieścia siedem
🔊 Tjueåtte 🔊 Dwadzieścia osiem
🔊 Tjueni 🔊 Dwadzieścia dziewięć
🔊 Tretti 🔊 Trzydzieści
🔊 Trettien 🔊 Trzydzieści jeden
🔊 Trettito 🔊 Trzydzieści dwa
🔊 Trettitre 🔊 Trzydzieści trzy
🔊 Trettifire 🔊 Trzydzieści cztery
🔊 Trettifem 🔊 Trzydzieści pięć
🔊 Trettiseks 🔊 Trzydzieści sześć
🔊 Førti 🔊 Czterdzieści
🔊 Femti 🔊 Pięćdziesiąt
🔊 Seksti 🔊 Sześćdziesiąt
🔊 Sytti 🔊 Siedemdziesiąt
🔊 Ǻtti 🔊 Osiemdziesiąt
🔊 Nitti 🔊 Dziewięćdziesiąt
🔊 Hundre 🔊 Sto
🔊 Hundreogfem 🔊 Sto pięć
🔊 To hundre 🔊 Dwieście
🔊 Tre hundre 🔊 Trzysta
🔊 Firehundre 🔊 Czterysta
🔊 Tusen 🔊 Tysiąc
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 Tysiąc pięćset
🔊 To tusen 🔊 Dwa tysiące
🔊 Ti tusen 🔊 Dziesięć tysięcy
6 - Tidsanvisninger
Norsk Polsk
🔊 Når kom du hit? 🔊 Kiedy tu przyjechałeś?
🔊 Når kom du hit? 🔊 Kiedy tu przyjechałaś?
🔊 I dag 🔊 Dzisiaj
🔊 I går 🔊 Wczoraj
🔊 For to dager siden 🔊 Dwa dni temu
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Ile czasu zostajesz?
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 Wyjeżdżam jutro
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 Wyjeżdżam pojutrze
🔊 Jeg drar om tre dager 🔊 Wyjeżdżam za trzy dni
🔊 Mandag 🔊 Poniedziałek
🔊 Tirsdag 🔊 Wtorek
🔊 Onsdag 🔊 Środa
🔊 Torsdag 🔊 Czwartek
🔊 Fredag 🔊 Piątek
🔊 Lørdag 🔊 Sobota
🔊 Søndag 🔊 Niedziela
🔊 Januar 🔊 Styczeń
🔊 Februar 🔊 Luty
🔊 Mars 🔊 Marzec
🔊 April 🔊 Kwiecień
🔊 Mai 🔊 Maj
🔊 Juni 🔊 Czerwiec
🔊 Juli 🔊 Lipiec
🔊 August 🔊 Sierpień
🔊 September 🔊 Wrzesień
🔊 Oktober 🔊 Październik
🔊 November 🔊 Listopad
🔊 Desember 🔊 Grudzień
🔊 Når drar du? 🔊 O której godzinie wyjeżdżasz?
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 Rano, o godzinie ósmej
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 Wieczorem, o godzinie osiemnastej
🔊 Jeg er sent ute 🔊 Jestem spóźniony
🔊 Jeg er sent ute 🔊 Jestem spóźniona
7 - Taxi
Norsk Polsk
🔊 Taxi! 🔊 Taxi!
🔊 Hvor skal du? 🔊 Dokąd jedziemy?
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 Na dworzec, poproszę
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 Do hotelu Dzień i Noc, poproszę
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko?
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Mogłaby mnie pani zawieźć na lotnisko?
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Mógłby pan wziąć mój bagaż?
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Mogłaby pani wziąć mój bagaż?
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Czy to daleko stąd?
🔊 Nei, det er like ved 🔊 Nie, to tuż obok
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 Tak, trochę daleko
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 Ile to będzie kosztować?
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Proszę mnie zawieźć tutaj
🔊 Det er til høyre 🔊 W prawo
🔊 Det er til venstre 🔊 W lewo
🔊 Det er rett frem 🔊 Prosto
🔊 Det er her 🔊 To tutaj
🔊 Det er den veien 🔊 Tędy
🔊 Stopp! 🔊 Stop!
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 Proszę się nie spieszyć
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 Czy mogę prosić o paragon?
8 - Familie
Norsk Polsk
🔊 Har du familie her? 🔊 Masz tutaj rodzinę?
🔊 Min far 🔊 Mój ojciec
🔊 Min far 🔊 Mój tata
🔊 Min mor 🔊 Moja matka
🔊 Min mor 🔊 Moja mama
🔊 Min sønn 🔊 Mój syn
🔊 Min datter 🔊 Moja córka
🔊 En bror 🔊 Brat
🔊 En søster 🔊 Siostra
🔊 En venn 🔊 Przyjaciel
🔊 En venninne 🔊 Przyjaciółka
🔊 Min venn 🔊 Mój przyjaciel
🔊 Min venninne 🔊 Moja przyjaciółka
🔊 Min mann 🔊 Mój mąż
🔊 Min kone 🔊 Moja żona
9 - Følelser
Norsk Polsk
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 Bardzo lubię twój kraj
🔊 Jeg elsker deg 🔊 Kocham cię
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Jestem szczęśliwy
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Jestem szczęśliwa
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Jestem smutny
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Jestem smutna
🔊 Jeg har det bra her 🔊 Dobrze mi tutaj
🔊 Jeg fryser 🔊 Zimno mi
🔊 Jeg er varm 🔊 Gorąco mi
🔊 Den er for stor 🔊 To jest za duże
🔊 Den er for liten 🔊 To jest za małe
🔊 Den er perfekt 🔊 To jest idealne
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 Chcesz gdzieś wyjść wieczorem?
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Chciałabym gdzieś wyjść wieczorem
🔊 Det er en god idé 🔊 To dobry pomysł
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 Chcę się trochę rozerwać
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 To nie jest dobry pomysł
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 Nie chce mi się wychodzić wieczorem
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Chcę trochę odpocząć
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 Czy chcesz trochę poćwiczyć?
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 Tak, muszę się odprężyć!
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Gram w tenisa
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczona
10 - Bar
Norsk Polsk
🔊 I baren 🔊 Bar
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Chcesz się czegoś napić?
🔊 Drikke 🔊 Pić
🔊 Glass 🔊 Szklanka
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 Z przyjemnością
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 Co zamawiasz?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 Co jest do picia?
🔊 De har vann eller jus 🔊 Jest woda lub soki
🔊 Vann 🔊 Woda
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Proszę dorzucić kostki lodu
🔊 Isbiter 🔊 Kostki lodu
🔊 Kakao 🔊 Czekolada do picia
🔊 Kakao 🔊 Kakao
🔊 Melk 🔊 Mleko
🔊 Te 🔊 Herbata
🔊 Kaffe 🔊 Kawa
🔊 Med sukker 🔊 Z cukrem
🔊 Med krem 🔊 Ze śmietanką
🔊 Vin 🔊 Wino
🔊 Øl 🔊 Piwo
🔊 En kopp te, takk 🔊 Herbatę proszę
🔊 En øl, takk 🔊 Piwo proszę
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Co do picia dla pana?
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 Co do picia dla pani?
🔊 To kopper te, takk 🔊 Dwie herbaty proszę!
🔊 To øl, takk 🔊 Dwa piwa proszę!
🔊 Ingenting, takk 🔊 Nic, dziękuję
🔊 Skål! 🔊 Twoje zdrowie!
🔊 Skål! 🔊 Na zdrowie!
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 Poproszę rachunek !
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Ile jestem panu winien?
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Ile jestem panu winna?
🔊 Tjue euro 🔊 Dwadzieścia euro
🔊 Jeg spanderer 🔊 Ja płacę
🔊 Jeg spanderer 🔊 Pozwól, że ja zapłacę
11 - Restaurant
Norsk Polsk
🔊 På restaurant 🔊 Restauracja
🔊 Vil du spise ? 🔊 Chcesz coś zjeść?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Tak, chcę
🔊 Spise 🔊 Jeść
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 Gdzie moglibyśmy coś zjeść?
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 Gdzie moglibyśmy zjeść obiad?
🔊 Middag 🔊 Kolacja
🔊 Frokost 🔊 Śniadanie
🔊 Unnskyld! 🔊 Przepraszam!
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 Poproszę menu!
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 Oto menu!
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę?
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 Co chciałabyś zjeść? Mięso czy rybę?
🔊 Med ris 🔊 Z ryżem
🔊 Med pasta 🔊 Z makaronem
🔊 Poteter 🔊 Ziemniaki
🔊 Poteter 🔊 Kartofle
🔊 Grønnsaker 🔊 Warzywa
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko
🔊 Brød 🔊 Chleb
🔊 Smør 🔊 Masło
🔊 En salat 🔊 Sałata
🔊 En dessert 🔊 Deser
🔊 Frukt 🔊 Owoce
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 Czy mogę poprosić o nóż?
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Tak, już przynoszę
🔊 En kniv 🔊 Nóż
🔊 En gaffel 🔊 Widelec
🔊 En skje 🔊 Łyżeczka
🔊 Er det en varm rett? 🔊 Czy to danie na gorąco?
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 Tak, i też bardzo pikantne!
🔊 Varm 🔊 Gorące
🔊 Kald 🔊 Zimne
🔊 Sterk 🔊 Pikantne
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 Zamówię rybę!
🔊 Jeg også 🔊 Ja też
12 - Avskjed
Norsk Polsk
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 Już późno! Muszę iść!
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Moglibyśmy się znów spotkać?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Tak, z przyjemnością
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Mieszkam pod tym adresem
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 Czy mogę prosić o twój numer telefonu?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Tak, proszę
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Było mi bardzo miło
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałem
🔊 Vi sees snart 🔊 Zobaczymy się wkrótce
🔊 Jeg håper det 🔊 Mam taką nadzieję!
🔊 Ha det bra! 🔊 Do widzenia!
🔊 Sees i morgen! 🔊 Do jutra!
🔊 Ha det! 🔊 Cześć!
13 - Transport
Norsk Polsk
🔊 Takk! 🔊 Dziękuję
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy?
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta?
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg?
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście?
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta?
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta?
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 Poproszę bilet do Słonecznego Miasta
🔊 Har du togtidene? 🔊 Czy ma pan rozkład jazdy pociągów?
🔊 Har du togtidene? 🔊 Czy ma pani rozkład jazdy pociągów?
🔊 Busstidene 🔊 Rozkład jazdy autobusów
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta?
🔊 Det er det toget der 🔊 To ten pociąg
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 Nie ma za co. Miłej podróży!
🔊 Verkstedet 🔊 Serwis samochodowy
🔊 Bensinstasjonen 🔊 Stacja benzynowa
🔊 Full tank, takk 🔊 Do pełna proszę
🔊 Sykkel 🔊 Rower
🔊 Sentrum 🔊 Centrum miasta
🔊 Forstaden 🔊 Przedmieście
🔊 Det er en stor by 🔊 To duże miasto
🔊 Det er en landsby 🔊 To miasteczko
🔊 Et fjell 🔊 Góra
🔊 En innsjø 🔊 Jezioro
🔊 (På) landet 🔊 Wieś
14 - Hotell
Norsk Polsk
🔊 Hotellet 🔊 Hotel
🔊 Leilighet 🔊 Mieszkanie
🔊 Velkommen! 🔊 Witamy!
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Czy są wolne pokoje?
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 Czy to jest pokój z łazienką?
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Woli pan dwa łóżka jednoosobowe?
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Woli pani dwa łóżka jedoosobowe?
🔊  🔊 Życzy pan sobie pokój dwuosobowy?
🔊 Ønsker du dobbelrom? 🔊 Życzy pani sobie pokój dwuosobowy?
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem
🔊 Rom med frokost 🔊 Pokój ze śniadaniem
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 Jaka jest cena noclegu?
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Mógłbym najpierw zobaczyć pokój?
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Mogłabym najpierw zobaczyć pokój?
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Tak, oczywiście!
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór?
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Mogłaby pani zająć się moim bagażem?
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Mógłby pan zająć się moim bagażem?
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 Przepraszam, gdzie jest mój pokój?
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 Na pierwszym piętrze
🔊 Er det heis? 🔊 Czy jest winda?
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 Winda jest po pani lewej stronie
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 Winda jest po pana lewej stronie
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 Winda jest po pani prawej stronie
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 Winda jest po pana prawej stronie
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 Przepraszam, gdzie jest pralnia?
🔊 Det er i første etasje 🔊 Na parterze
🔊 Første etasje 🔊 Parter
🔊 Rom 🔊 Pokój
🔊 Renseri 🔊 Prasowalnia
🔊 Frisørsalong 🔊 Salon fryzjerski
🔊 Parkeringsplass 🔊 Parking samochodowy
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 Spotykamy się w sali konferencyjnej?
🔊 Møterommet 🔊 Sala konferencyjna
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 Basen z podgrzewaną wodą
🔊 Bassenget 🔊 Basen
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 Poproszę klucz
🔊 Passet, takk 🔊 Poproszę kartę
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Czy są dla mnie jakieś wiadomości?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Tak, proszę
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 Nie, nie ma
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Gdzie można rozmienić pieniądze?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Mógłby mi pan rozmienić pieniądze?
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić?
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 Tak, mogę. Ile pani chce rozmienić?
15 - Lete etter noen
Norsk Polsk
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Przepraszam, czy jest Sarah?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Tak, jest
🔊 Hun er gått ut 🔊 Sarah wyszła
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 Może pan do niej zadzwonić na komórkę
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 Wie pani gdzie ona jest?
🔊 Hun er på jobb 🔊 Jest w pracy
🔊 Hun er hjemme 🔊 Jest u siebie
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 Przepraszam, czy jest Julien?
🔊 Ja, han er her 🔊 Tak, jest
🔊 Han er gått ut 🔊 Julien wyszedł
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 Wie pan gdzie on jest?
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 Może pani do niego zadzwonić na komórkę
🔊 Han er på jobb 🔊 Jest w pracy
🔊 Han er hjemme 🔊 Jest u siebie
16 - Strand
Norsk Polsk
🔊 Stranda 🔊 Plaża
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Gdzie mógłbym kupić piłkę?
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Gdzie mogłabym kupić piłkę?
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Tam dalej jest sklep
🔊 En ball 🔊 Piłka
🔊 En kikkert 🔊 Lornetka
🔊 En hatt 🔊 Czapka z daszkiem
🔊 Hånduk 🔊 Ręcznik
🔊 Sandaler 🔊 Sandały
🔊 Bøtte 🔊 Wiaderko
🔊 Solkrem 🔊 Krem przeciwsłoneczny
🔊 Badebukse 🔊 Kąpielówki
🔊 Solbriller 🔊 Okulary przeciwsłoneczne
🔊 Sjømat 🔊 Owoce morza
🔊 Sole seg 🔊 Opalać się
🔊 Solfylt 🔊 Słonecznie
🔊 Solnedgang 🔊 Zachód słońca
🔊 Parasoll 🔊 Parasol
🔊 Sol 🔊 Słońce
🔊 Skygge 🔊 Cień
🔊 Solbrenthet 🔊 Udar słoneczny
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania?
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 Nie, tu jest bezpiecznie
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 Czy można tu bezpiecznie pływać?
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 Tak, pływanie jest tu zabronione
🔊 Svømme 🔊 Pływać
🔊 Svømming 🔊 Pływanie
🔊 Bølge 🔊 Fala
🔊 Hav 🔊 Morze
🔊 Dyne 🔊 Wydma
🔊 Sand 🔊 Piasek
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Jaka jest prognoza pogody na jutro?
🔊 Været slår om 🔊 Pogoda się zmieni
🔊 Det blir regn 🔊 Będzie padać
🔊 Det blir sol 🔊 Będzie słonecznie
🔊 Det blir mye vind 🔊 Będzie wietrznie
🔊 Badedrakt 🔊 Kostium kąpielowy
17 - I tvilstilfeller
Norsk Polsk
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Mogłaby mi pani pomóc?
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Mógłby mi pan pomóc?
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Zgubiłem się
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Zgubiłam się
🔊 Hva vil du? 🔊 Co dla pani?
🔊 Hva vil du? 🔊 Co dla pana?
🔊 Hva har skjedd? 🔊 Co się stało?
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Gdzie mogę znaleźć tłumacza?
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 Gdzie jest najbliższa apteka?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Mogłaby pani wezwać lekarza?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Mógłby pan wezwać lekarza?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Czy przyjmuje pani teraz jakieś leki?
🔊 Et sykehus 🔊 Szpital
🔊 Et apotek 🔊 Apteka
🔊 En lege 🔊 Lekarz
🔊 En lege 🔊 Doktor
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 Służby medyczne
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Zgubiłem moje dokumenty
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Zgubiłam moje dokumenty
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 Skradziono mi moje dokumenty
🔊 Hittegodskontor 🔊 Biuro Rzeczy Znalezionych
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 Punkt pierwszej pomocy
🔊 Nødutgang 🔊 Wyjście ewakuacyjne
🔊 Politi 🔊 Policja
🔊 Identitetspapirer 🔊 Dokumenty
🔊 Penger 🔊 Pieniądze
🔊 Pass 🔊 Paszport
🔊 Bagasje 🔊 Bagaż
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Już dosyć! Nie, dziękuję!
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Proszę mnie zostawić w spokoju!
🔊 Gå vekk! 🔊 Proszę odejść!

Vår metode

Last ned mp3 og pdf