Ordforråd > portugisisk

1 - Viktige uttrykk
Norsk Portugisisk
🔊 Hei! 🔊 Bom dia
🔊 God kveld 🔊 Boa noite
🔊 God kveld 🔊 Boa tarde
🔊 Ha det 🔊 Adeus
🔊 Vi ses senere 🔊 Até Logo
🔊 Ja 🔊 Sim
🔊 Nei 🔊 Não
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Por favor!
🔊 Unnskyld meg! 🔊 Se faz favor
🔊 Takk! 🔊 Obrigado
🔊 Takk! 🔊 Obrigada
🔊 Tusen takk! 🔊 Muito obrigada!
🔊 Tusen takk! 🔊 Muito obrigado!
🔊 Takk for hjelpen 🔊 Obrigado pela sua ajuda
🔊 Takk for hjelpen 🔊 Obrigada pela sua ajuda
🔊 Vær så god 🔊 De nada
🔊 OK 🔊 Está bem !
🔊 OK 🔊 De acordo !
🔊 Hva koster det? 🔊 Quanto custa por favor? 
🔊 Unnskyld! 🔊 Desculpe !
🔊 Jeg forstår ikke 🔊 Não compreendo
🔊 Jeg har forstått 🔊 Compreendi
🔊 Jeg vet ikke 🔊 Não sei
🔊 Forbudt 🔊 Proibido
🔊 Unnskyld, hvor er toalettet? 🔊 Onde é a casa de banho por favor?
🔊 Godt nyttår! 🔊 Feliz ano novo!
🔊 Gratulerer med dagen! 🔊 Feliz aniversario!
🔊 God Jul - God påske 🔊 Boas festas!
🔊 Gratulerer! 🔊 Felicidades!
🔊 Gratulerer! 🔊 Parabéns
2 - Samtale
Norsk Portugisisk
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Bom dia. Como estás?
🔊 Hei ! Hvordan går det med deg? 🔊 Bom dia. Tudo bem?
🔊 Hei! Det går bra, takk 🔊 Bom dia Vou bem, obrigado
🔊 Snakker du portugisisk? 🔊 Tu falas português?
🔊 Nei, jeg snakker ikke portugisisk 🔊 Não, não falo português
🔊 Bare litt 🔊 Só um pouco
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 Vens de que país ?
🔊 Hvor kommer du fra? 🔊 De onde és ?
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 Qual é a tua nacionalidade
🔊 Hvilken nasjonalitet har du? 🔊 És de que nacionalidade?
🔊 Jeg er norsk 🔊 Eu sou norueguês
🔊 Jeg er norsk 🔊 Eu sou norueguesa
🔊 Og du, bor du her ? 🔊 E tu, vives aqui?
🔊 Ja, jeg bor her 🔊 Sim, moro aqui
🔊 Jeg heter Sarah, og du ? 🔊 Chamo-me Sarah, e tu?
🔊 Julien 🔊 Juliano
🔊 Hva gjør du her? 🔊 O que fazes aqui?
🔊 Hva gjør du her? 🔊 O que é que fazes por aqui?
🔊 Jeg er på ferie 🔊 Estou de férias
🔊 Vi er på ferie 🔊 Nós estamos de férias
🔊 Jeg er på forretningsreise 🔊 Ando em viagem de negócios
🔊 Jeg jobber her 🔊 Trabalho aqui
🔊 Vi jobber her 🔊 Nós trabalhamos aqui
🔊 Vet du om noen bra restauranter? 🔊 Quais são os bons lugares para comer?
🔊 Finnes det et museum i nærheten? 🔊 Há algum museu aqui perto?
🔊 Hvor kan jeg få internettilgang? 🔊 Onde tenho acesso à internet?
3 - Ǻ lære
Norsk Portugisisk
🔊 Jeg har forstått 🔊 Compreendi
🔊 Vil du lære litt norsk? 🔊 Queres aprender un pouco de vocabulário?
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Claro !
🔊 Ja, gjerne! 🔊 Sim, de acordo!
🔊 Hva heter det? 🔊 Como é que isto se chama?
🔊 Det er et bord 🔊 É uma mesa
🔊 Et bord, forstår du? 🔊 Uma mesa, compreendes?
🔊 Kan du gjenta, vær så snill? 🔊 Podes repetir por favor?
🔊 Kan du snakke litt saktere? 🔊 Podes falar um pouco mais devagar?
🔊 Kan du skrive det, vær så snill? 🔊 Podes escrever por favor?
4 - Fargene
Norsk Portugisisk
🔊 Jeg liker fargen på dette bordet 🔊 Gosto imenso da cor desta mesa
🔊 Det er rødt 🔊 É vermelho
🔊 Blå 🔊 Azul
🔊 Gul 🔊 Amarelo
🔊 Hvit 🔊 Branco
🔊 Svart 🔊 Preto
🔊 Grønn 🔊 Verde
🔊 Oransje 🔊 Cor-de-laranja
🔊 Lilla 🔊 Violeta
🔊 Grå 🔊 Cinzento
5 - Tallene
Norsk Portugisisk
🔊 Null 🔊 Zero
🔊 En 🔊 Um
🔊 To 🔊 Dois
🔊 Tre 🔊 Três
🔊 Fire 🔊 Quatro
🔊 Fem 🔊 Cinco
🔊 Seks 🔊 Seis
🔊 Sju 🔊 Sete
🔊 Ǻtte 🔊 Oito
🔊 Ni 🔊 Nove
🔊 Ti 🔊 Dez
🔊 Elleve 🔊 Onze
🔊 Tolv 🔊 Doze
🔊 Tretten 🔊 Treze
🔊 Fjorten 🔊 Catorze
🔊 Femten 🔊 Quinze
🔊 Seksten 🔊 Dezasseis
🔊 Sytten 🔊 Dezassete
🔊 Atten 🔊 Dezoito
🔊 Nitten 🔊 Dezanove
🔊 Tjue 🔊 Vinte
🔊 Tjueen 🔊 Vinte e um
🔊 Tjueto 🔊 Vinte e dois
🔊 Tjuetre 🔊 Vinte e três
🔊 Tjuefire 🔊 Vinte e quatro
🔊 Tjuefem 🔊 Vinte e cinco
🔊 Tjueseks 🔊 Vinte e seis
🔊 Tjuesju 🔊 Vinte e sete
🔊 Tjueåtte 🔊 Vinte e oito
🔊 Tjueni 🔊 Vinte e nove
🔊 Tretti 🔊 Trinta
🔊 Trettien 🔊 Trinta e um
🔊 Trettito 🔊 Trinta e dois
🔊 Trettitre 🔊 Trinta e três
🔊 Trettifire 🔊 Trinta e quatro
🔊 Trettifem 🔊 Trinta e cinco
🔊 Trettiseks 🔊 Trinta e seis
🔊 Førti 🔊 Quarenta
🔊 Femti 🔊 Cinquenta
🔊 Seksti 🔊 Sessenta
🔊 Sytti 🔊 Setenta
🔊 Ǻtti 🔊 Oitenta
🔊 Nitti 🔊 Noventa
🔊 Hundre 🔊 Cem
🔊 Hundreogfem 🔊 Cento e cinco
🔊 To hundre 🔊 Duzentos
🔊 Tre hundre 🔊 Trezentos
🔊 Firehundre 🔊 Quatrocentos
🔊 Tusen 🔊 Mil
🔊 Ett tusen fem hundre 🔊 Mil e quinhentos
🔊 To tusen 🔊 Dois mil
🔊 Ti tusen 🔊 Dez mil
6 - Tidsanvisninger
Norsk Portugisisk
🔊 Når kom du hit? 🔊 Quando é que chegaste?
🔊 I dag 🔊 Hoje
🔊 I går 🔊 Ontem
🔊 For to dager siden 🔊 Há dois dias
🔊 Hvor lenge skal du bli her? 🔊 Ficas quanto tempo?
🔊 Jeg drar i morgen 🔊 Regresso amanhâ
🔊 Jeg drar i over i morgen 🔊 Regresso depois de amanhâ
🔊 Mandag 🔊 Segunda-feira
🔊 Tirsdag 🔊 Terça-feira
🔊 Onsdag 🔊 Quarta-feira
🔊 Torsdag 🔊 Quinta-feira
🔊 Fredag 🔊 Sexta-feira
🔊 Lørdag 🔊 Sábado
🔊 Søndag 🔊 Domingo
🔊 Januar 🔊 Janeiro
🔊 Februar 🔊 Fevereiro
🔊 Mars 🔊 Março
🔊 April 🔊 Abril
🔊 Mai 🔊 Maio
🔊 Juni 🔊 Junho
🔊 Juli 🔊 Julho
🔊 August 🔊 Agosto
🔊 September 🔊 Setembro
🔊 Oktober 🔊 Outubro
🔊 November 🔊 Novembro
🔊 Desember 🔊 Dezembro
🔊 Når drar du? 🔊 Partes à que horas?
🔊 Klokka åtte om morgenen 🔊 De manhã, às oito
🔊 Kvart over åtte om morgenen 🔊 De manhã, às oito e quinze
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 De manhã, às oito e trinta
🔊 Halv ni om morgenen 🔊 De manhã, às oito e meia
🔊 Kvart på ni om morgenen 🔊 De manhã, às oito e quarenta e cinco
🔊 Klokka seks om kvelden 🔊 À noite, às dezoito horas
🔊 Jeg er sent ute 🔊 Estou atrasado
7 - Taxi
Norsk Portugisisk
🔊 Taxi! 🔊 Táxi!
🔊 Hvor skal du? 🔊 Onde deseja ir?
🔊 Jeg skal til stasjonen 🔊 Vou para a estação
🔊 Jeg skal til « Dag & Natt »-hotellet 🔊 Vou para o hotel Dia e Noite
🔊 Kan du kjøre meg til flyplassen? 🔊 Podia levar-me ao aeroporto?
🔊 Kan du ta bagasjen min? 🔊 Pode levar a minha bagagem, se faz favor?
🔊 Er det langt herfra? 🔊 Fica longe daqui ?
🔊 Nei, det er like ved 🔊 Não, é mesmo aqui ao lado
🔊 Ja, det er litt lengre borte 🔊 Sim é um pouco mais longe
🔊 Hvor mye koster det? 🔊 Quanto vai custar?
🔊 Kjør meg dit, vær så snill 🔊 Leve-me aqui por favor
🔊 Det er til høyre 🔊 É à direita
🔊 Det er til venstre 🔊 É à esquerda
🔊 Det er rett frem 🔊 É sempre à direito
🔊 Det er her 🔊 É aqui
🔊 Det er den veien 🔊 É por ali
🔊 Stopp! 🔊 Pare!
🔊 Ta den tiden du trenger 🔊 Não se apresse
🔊 Kan jeg få kvittering, vær så snill? 🔊 Pode-me fazer uma factura por favor?
8 - Familie
Norsk Portugisisk
🔊 Har du familie her? 🔊 Tens cá família?
🔊 Min far 🔊 O meu pai
🔊 Min mor 🔊 A minha mãe
🔊 Min sønn 🔊 O meu filho
🔊 Min datter 🔊 A minha filha
🔊 En bror 🔊 Um irmão
🔊 En søster 🔊 Uma irmã
🔊 En venn 🔊 Um amigo
🔊 En venninne 🔊 Uma amiga
🔊 Min venn 🔊 O meu namorado
🔊 Min venninne 🔊 A minha namorada
🔊 Min mann 🔊 O meu marido
🔊 Min kone 🔊 A minha mulher
🔊 Min kone 🔊 A minha esposa
9 - Følelser
Norsk Portugisisk
🔊 Jeg liker landet ditt godt 🔊 Gosto muito do teu país
🔊 Jeg elsker deg 🔊 Amo-te
🔊 Jeg er lykkelig 🔊 Estou feliz
🔊 Jeg er lei meg 🔊 Estou triste
🔊 Jeg har det bra her 🔊 Sinto-me bem aqui
🔊 Jeg fryser 🔊 Estou com frio
🔊 Jeg fryser 🔊 Tenho frio
🔊 Jeg er varm 🔊 Tenho calor
🔊 Den er for stor 🔊 É muito grande
🔊 Den er for liten 🔊 É muito pequeno
🔊 Den er perfekt 🔊 É óptimo !
🔊 Vil du dra på byen i kveld? 🔊 Queres sair esta noite?
🔊 Jeg vil gjerne gå ut i kveld 🔊 Eu gostaria de sair esta noite
🔊 Det er en god idé 🔊 É uma boa idéia
🔊 Jeg har lyst til å ha det gøy 🔊 Tenho vontade de me divertir
🔊 Det er ikke en god idé 🔊 Não é uma boa idéia
🔊 Jeg har ikke lyst til å gå ut i kveld 🔊 Não tenho vontade de sair esta noite
🔊 Jeg vil slappe av 🔊 Tenho vontade de descansar
🔊 Har du lyst til å trene? 🔊 Queres fazer desporto?
🔊 Ja, jeg trenger å avreagere 🔊 Sim, preciso de fazer éxercicio físico
🔊 Jeg spiller tennis 🔊 Eu jogo ténis
🔊 Nei takk, jeg er ganske sliten 🔊 Não obrigado, estou muito cansado
10 - Bar
Norsk Portugisisk
🔊 I baren 🔊 O bar
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Queres beber algo?
🔊 Vil du drikke noe ? 🔊 Queres beber alguma coisa?
🔊 Drikke 🔊 Beber
🔊 Glass 🔊 Copo
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 Com todo o gosto
🔊 Det vil jeg gjerne 🔊 Com prazer
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 Bebes o quê?
🔊 Hva vil du ha ? 🔊 O que bebes?
🔊 Hva har dere å drikke? 🔊 O que há para beber?
🔊 De har vann eller jus 🔊 Há água ou sumo de fruta
🔊 Vann 🔊 Água
🔊 Kan jeg få isbiter, vær så snill? 🔊 Pode pôr gelo por favor?
🔊 Isbiter 🔊 Gelo
🔊 Kakao 🔊 Chocolate
🔊 Melk 🔊 Leite
🔊 Te 🔊 Chá
🔊 Kaffe 🔊 Café
🔊 Med sukker 🔊 Com açúcar
🔊 Med krem 🔊 Com nata
🔊 Vin 🔊 Vinho
🔊 Øl 🔊 Cerveja
🔊 En kopp te, takk 🔊 Um chá por favor
🔊 En øl, takk 🔊 Uma cerveja por favor
🔊 Hva vil du ha å drikke? 🔊 O que querem beber ?
🔊 To kopper te, takk 🔊 Dois chás por favor!
🔊 To øl, takk 🔊 Duas cervejas por favor
🔊 Ingenting, takk 🔊 Nada, obrigado
🔊 Ingenting, takk 🔊 Nada, obrigada
🔊 Skål! 🔊 À tua saúde!
🔊 Skål! 🔊 Saúde!
🔊 Kan vi få regningen, vær så snill? 🔊 A conta por favor!
🔊 Hvor mye ble det? 🔊 Quanto devo por favor?
🔊 Tjue euro 🔊 Vinte euros
🔊 Jeg spanderer 🔊 Sou eu que te convido
11 - Restaurant
Norsk Portugisisk
🔊 På restaurant 🔊 O restaurante
🔊 Vil du spise ? 🔊 Queres comer alguma coisa?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Sim, quero
🔊 Ja, gjerne 🔊 Quero, pois !
🔊 Spise 🔊 Comer
🔊 Hvor kan vi spise? 🔊 Onde podemos comer?
🔊 Hvor kan vi spise lunsj? 🔊 Onde podemos almoçar?
🔊 Middag 🔊 O jantar
🔊 Frokost 🔊 O pequeno almoço
🔊 Unnskyld! 🔊 Por favor!
🔊 Kan vi få menyen? 🔊 A ementa, se faz favor
🔊 Vær så god, her er menyen 🔊 Aqui tem o menu
🔊 Hva vil du ha? Kjøtt eller fisk? 🔊 O que preferes comer? Carne ou peixe?
🔊 Med ris 🔊 Com arroz
🔊 Med pasta 🔊 Com massa
🔊 Poteter 🔊 Batatas
🔊 Grønnsaker 🔊 Legumes
🔊 Eggerøre - speilegg - bløtkokt egg 🔊 Ovos mexidos – estrelados - ou ao casco
🔊 Brød 🔊 Pão
🔊 Smør 🔊 Manteiga
🔊 En salat 🔊 Uma alface
🔊 En dessert 🔊 Uma sobremesa
🔊 Frukt 🔊 Fruta
🔊 Kan jeg få en kniv, vær så snill? 🔊 Você tem uma faca por favor?
🔊 Ja, det skal du få 🔊 Sim, trago já
🔊 En kniv 🔊 Uma faca
🔊 En gaffel 🔊 Um garfo
🔊 En skje 🔊 Uma colher
🔊 Er det en varm rett? 🔊 É um prato quente?
🔊 Ja, og veldig sterk! 🔊 Sim, e muito temperado também
🔊 Varm 🔊 Quente
🔊 Kald 🔊 Frio
🔊 Sterk 🔊 Temperado com especiarias
🔊 Jeg vil ha fisk! 🔊 Vou escolher peixe!
🔊 Jeg også 🔊 Eu também
12 - Avskjed
Norsk Portugisisk
🔊 Det er sent! Jeg må gå 🔊 É tarde, tenho que ir!
🔊 Kan vi møtes igjen? 🔊 Podemos voltar a ver-nos?
🔊 Ja, gjerne 🔊 Claro, com todo o gosto
🔊 Ja, gjerne 🔊 Sim, com prazer
🔊 Jeg bor på denne adressen 🔊 Vivo nesta morada
🔊 Har du et telefonnummer? 🔊 Tens um número de telefone?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Tenho, toma lá!
🔊 Jeg har hatt det kjempehyggelig 🔊 Passei um bom momento contigo
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Eu também. Foi um prazer ter-te encontrado.
🔊 Ja, det var hyggelig å møte deg 🔊 Eu também. foi um prazer estar contigo
🔊 Vi sees snart 🔊 Vamos voltar a ver-nos, muito em breve
🔊 Jeg håper det 🔊 Espero bem!
🔊 Jeg håper det 🔊 Assim o espero
🔊 Ha det bra! 🔊 Adeus!
🔊 Ha det bra! 🔊 Tchau!
🔊 Sees i morgen! 🔊 Até amanhã
🔊 Ha det! 🔊 Olá!
13 - Transport
Norsk Portugisisk
🔊 Takk! 🔊 Obrigada
🔊 Unnskyld, jeg ser etter et busstopp 🔊 Por favor! Procuro a paragem de autocarros
🔊 Hva koster en billett til « Solbyen »? 🔊 Qual é o preço do bilhete para a cidade do sol por favor?
🔊 Hvor skal dette toget? 🔊 Por favor, para onde vai este comboio ?
🔊 Stopper dette toget i « Solbyen »? 🔊 Este comboio pára na cidade do Sol?
🔊 Når går toget til « Solbyen »? 🔊 Quando parte o comboio para a cidade do Sol?
🔊 Når kommer toget til « Solbyen »? 🔊 Quando chega o comboio da cidade do Sol?
🔊 En billett til « Solbyen », vær så snill 🔊 Um bilhete para A cidade do Sol por favor
🔊 Har du togtidene? 🔊 Tem o horário dos comboios
🔊 Busstidene 🔊 O horario dos autocarnos
🔊 Hvilket tog går til « Solbyen »? 🔊 Qual é o comboio para A cidade do Sol por favor?
🔊 Det er det toget der 🔊 É este
🔊 Det var så lite God tur! 🔊 De nada. Boa viagem!
🔊 Verkstedet 🔊 A oficina
🔊 Bensinstasjonen 🔊 O posto de gasolina
🔊 Full tank, takk 🔊 Pode atestar, se faz favor
🔊 Sykkel 🔊 Bicicleta
🔊 Sentrum 🔊 O centro da cidade
🔊 Forstaden 🔊 A periferia
🔊 Det er en stor by 🔊 É uma grande cidade
🔊 Det er en landsby 🔊 É uma aldeia
🔊 Et fjell 🔊 Uma montanha
🔊 En innsjø 🔊 Um lago
🔊 (På) landet 🔊 O interior
🔊 (På) landet 🔊 A campanha - O campo
14 - Hotell
Norsk Portugisisk
🔊 Hotellet 🔊 O hotel
🔊 Leilighet 🔊 Apartamento
🔊 Velkommen! 🔊 Bem-vinda
🔊 Har dere et ledig rom? 🔊 Você tem um quarto livre?
🔊 Er det bad på rommet? 🔊 O quarto tem casa de banho com chuveiro?
🔊 Foretrekker du to enkeltsenger? 🔊 Prefere duas camas individuais
🔊  🔊 Você deseja um quarto duplo?
🔊 Bad med badekar - med balkong - med dusj 🔊 quarto com banheira- varanda- douche
🔊 Rom med frokost 🔊 Quarto com pequeno almoço
🔊 Hva koster det for en natt? 🔊 Qual é o preço de uma noite?
🔊 Jeg vil gjerne se rommet først, takk! 🔊 Eu gostaria de ver o quarto antes por favor!
🔊 Ja, selvfølgelig! 🔊 Sim claro!
🔊 Takk, rommet er veldig fint 🔊 Obrigado, o quarto é óptimo
🔊 Ok, kan jeg reservere for i kveld? 🔊 Está bem, eu posso reservar para esta noite?
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 É um pouco caro para mim, obrigado
🔊 Det er litt for dyrt for meg 🔊 É um pouco caro para mim, obrigada
🔊 Kan du ta bagasjen min, vær så snill? 🔊 Pode encarregar-se das minhas bagagens, por favor?
🔊 Hvor ligger rommet mitt? 🔊 Onde fica o meu quarto, por favor?
🔊 Det ligger i andre etasje 🔊 É no primeiro andar
🔊 Er det heis? 🔊 Tem elevador?
🔊 Heisen ligger til venstre 🔊 O elevador fica à sua esquerda
🔊 Heisen ligger til høyre 🔊 O elevador fica à sua direita
🔊 Hvor ligger vaskeriet? 🔊 Onde é a lavandaria
🔊 Det er i første etasje 🔊 Fica no rez-de-châo
🔊 Første etasje 🔊 Térreo
🔊 Rom 🔊 Quarto
🔊 Renseri 🔊 Lavandaria
🔊 Frisørsalong 🔊 Cabeleireiro
🔊 Parkeringsplass 🔊 Garagem
🔊 Hvor ligger møterommet? 🔊 Encontra-mo-nos na sala de reunião?
🔊 Møterommet 🔊 A sala de reunião
🔊 Bassenget er oppvarmet 🔊 A piscina é aquecida ?
🔊 Bassenget 🔊 A piscina
🔊 Vekk meg klokken 7, vær så snill 🔊 Acorde-me às sete horas, por favor
🔊 Nøkkelen, takk 🔊 A chave por favor
🔊 Passet, takk 🔊 O passe por favor
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Há alguma mensagem para mim?
🔊 Er det noen beskjeder til meg? 🔊 Há algum recado para mim?
🔊 Ja, vær så god 🔊 Sim, aqui tem
🔊 Nei, du har ingen beskjeder 🔊 Não, não tem nenhuma mensagem
🔊 Hvor kan jeg veksle? 🔊 Onde é que eu posso trocar dinheiro?
🔊 Kan du veksle for meg? 🔊 Pode-me fazer o troco, se faz favor?
🔊 Vi kan veksle for deg Hvor mye vil du veksle? 🔊 Podemos fazer o troco. Quanto quer trocar?
15 - Lete etter noen
Norsk Portugisisk
🔊 Er Sarah hjemme? 🔊 Olhe, a Sarah está, por favor?
🔊 Ja, hun er her 🔊 Sim, ela está aqui
🔊 Hun er gått ut 🔊 Ela saiu
🔊 Du kan ringe henne på mobilen 🔊 Pode ligar para o telemovél dela
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe henne? 🔊 Sabe onde posso encontrá-la?
🔊 Hun er på jobb 🔊 Ela está no trabalho dela
🔊 Hun er hjemme 🔊 Ela está em casa
🔊 Unnskyld, er Julien hjemme? 🔊 O Juliano está, por favor?
🔊 Ja, han er her 🔊 Sim, ele está aqui
🔊 Han er gått ut 🔊 Ele saiu
🔊 Vet du hvor jeg kan treffe han? 🔊 Sabe onde eu posso encontrá-lo
🔊 Du kan ringe han på mobilen 🔊 Pode ligar para o telemovél dele
🔊 Han er på jobb 🔊 Ele está no trabalho dele
🔊 Han er hjemme 🔊 Ele está em casa
16 - Strand
Norsk Portugisisk
🔊 Stranda 🔊 A praia
🔊 Vet du hvor jeg kan kjøpe en ball? 🔊 Sabe onde posso comprar uma bola?
🔊 Det ligger en butikk i den retningen 🔊 Há alguma loja por qui?
🔊 En ball 🔊 Uma bola
🔊 En kikkert 🔊 Binóculos
🔊 En hatt 🔊 Um boné
🔊 Hånduk 🔊 Toalha
🔊 Sandaler 🔊 Sandálias
🔊 Bøtte 🔊 Balde
🔊 Solkrem 🔊 Protector solar
🔊 Badebukse 🔊 Calções de banho
🔊 Solbriller 🔊 Óculos de sol
🔊 Sjømat 🔊 Crustáceo
🔊 Sole seg 🔊 Apanhar sol
🔊 Solfylt 🔊 Soalheiro
🔊 Solnedgang 🔊 Pôr-do-sol
🔊 Parasoll 🔊 Guarda-sol
🔊 Sol 🔊 Sol
🔊 Skygge 🔊 Sombra
🔊 Solbrenthet 🔊 Insolação
🔊 Er det farlig å svømme her? 🔊 É perigoso nadar aqui?
🔊 Nei, det er ikke farlig 🔊 Não, não é perigoso
🔊 Ja, det er forbudt å bade her 🔊 Sim, é perigoso tomar banho aqui
🔊 Svømme 🔊 Nadar
🔊 Svømming 🔊 Natação
🔊 Bølge 🔊 Onda
🔊 Hav 🔊 Mar
🔊 Dyne 🔊 Duna
🔊 Sand 🔊 Areia
🔊 Hvordan blir været i morgen? 🔊 Qual é a previsão do tempo para amanhã?
🔊 Været slår om 🔊 O tempo vai mudar
🔊 Det blir regn 🔊 Vai chover
🔊 Det blir sol 🔊 Vai haver sol
🔊 Det blir mye vind 🔊 Vai haver muito vento
🔊 Badedrakt 🔊 Fato-de-banho
17 - I tvilstilfeller
Norsk Portugisisk
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Podes ajudar-me por favor?
🔊 Kan du hjelpe meg, vær så snill? 🔊 Pode dar-me uma ajuda ?
🔊 Jeg har gått meg bort 🔊 Estou perdido
🔊 Hva vil du? 🔊 O que deseja?
🔊 Hva vil du? 🔊 Posso ajudar?
🔊 Hva har skjedd? 🔊 O que é que aconteceu?
🔊 Hvor kan jeg finne en tolk? 🔊 Onde posso encontrar um tradutor?
🔊 Hvor er nærmeste apotek? 🔊 Onde é a farmácia mais próxima?
🔊 Kan du ringe en lege, vær så snill? 🔊 Pode chamar um médico por favor?
🔊 Hvilke medisiner tar du? 🔊 Que tratamento é que segue neste momento?
🔊 Et sykehus 🔊 Um hóspital
🔊 Et apotek 🔊 Uma farmácia
🔊 En lege 🔊 Um médico
🔊 Medisinsk nødhjelp 🔊 Serviço médico
🔊 Jeg har mistet identitetspapirene mine 🔊 Perdi os meus documentos
🔊 Noen har stjålet identitetspapirene mine 🔊 Roubaram-me os documentos
🔊 Hittegodskontor 🔊 Seviço de perdidos e achados
🔊 Førstehjelpsstasjon 🔊 Posto de socorro
🔊 Nødutgang 🔊 Saida de emergência
🔊 Politi 🔊 Polícia
🔊 Identitetspapirer 🔊 Documentos
🔊 Penger 🔊 Dinheiro
🔊 Pass 🔊 Passaporte
🔊 Bagasje 🔊 Bagagens
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Esta bem, não obrigada
🔊 Nei takk, det går bra 🔊 Està tudo bem , nâo obrigado
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Deixe-me em paz!
🔊 La meg være (i fred) 🔊 Deixem-me em paz!
🔊 Gå vekk! 🔊 Va-se embora!
🔊 Gå vekk! 🔊 Saia!