Словник з бірманської для початківців та мандрівників

Основна релігія в Бірмі – буддизм, і тому вона приваблює все більше людей до цієї філософії життя. Це також країна з багатьма культурами та великим кулінарним багатством (ားေသေသာက္ဆဘယ္မိုငုင္ေကာင္္းးွာရွွွွိပါသလဲ / its thauk? SaiN kaung bei mha shi' Ba the lei: "де є хороші продукти для їжі? "), моральними та екологічними проблеми, які необхідно досліджувати. Якщо ви плануєте відвідати країну, ви будете здивовані красою міст та дорожньою активністю в них (တက်(က) စီ для "таксі"), а також звичаями мешканців.

У мові багато односкладових слів, тому на перший погляд вона може здатися простою для вивчення. Звичайна практика допоможе вам швидко звикнути до мови, а також вивчення наших словникових листів, призначених як для початківців, так і для тих, кому потрібна основна лексика під час поїздки (က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။ / Kya nau to' ah lei la ta ba : "ми у відпустці”).

Вчіть основи мови за допомогою наших словникових таблиць та добірки романів, фільмів, серіалів та музики, щоб звикнути до звучання Бірми.

Добірка матеріалів для занурення у культуру Бірми

Романи:

Фільми:

Серіали:

  • The sun, the moon and the truth (English)
  • Ru guo wo niu you ai qing (English)

Музика:

Багато артистів просто роблять кавер-версії існуючих пісень, часто змінюючи текст, щоб уникнути цензури.

Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи

Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу бірманською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.
1 - Основні вислови
Українську Бірманську Вимова
🔊 Добрий день 🔊 မဂၤလာပါရွင္ miN ga la ba shiN
🔊 Добрий вечір 🔊 မဂၤလာပါရွင္ miN ga la ba shiN
🔊 До побачення 🔊 သြားေတာ႔မယ္ thwa dau mai
🔊 Побачимось 🔊 ေတြ႕မယ္ေနာ္ ta wei mai nau
🔊 Так 🔊 ဟုတ္ကဲ့ hoʔ kei'
🔊 Ні 🔊 မဟုတ္ဘူး ma hoʔ b̠ū
🔊 Вибачте 🔊 ဒီမွာရွင္ di mha shiN
🔊 Перепрошую 🔊 တစ္ဆိတ္ေလာက္ tit saiʔ lautʔ
🔊 Дякую 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ kyei zū tin pa tei
🔊 Дуже дякую! 🔊 ေက်းဇူးအမ်ားၾကီးတင္ပါတယ္ kyé zū a myā gyi tin ba tai
🔊 Дякую за допомогу 🔊 ကူညီတဲ့အတြက္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ku nyi tei' a thwet kyé zū tin ba tai
🔊 Будь ласка 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး ké sa ma shiʔ ba b̠ū
🔊 Прошу 🔊 ရပါတယ္ ya ba tei
🔊 Гаразд 🔊 ေကာင္းပါျပီ kaung pa bī
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 ဒါဘယ္ေလာက္ပါလဲ da bai lautʔ pa lé
🔊 Пробачте! 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ခင္ဗ်ာ saiɁ ma shi pa nei' kin bya
🔊 Пробачте! 🔊 စိတ္မရွိပါနဲ႕ရွင္ saiɁ ma shi pa nei' shiN
🔊 Я не розумію 🔊 နားမလည္ပါဘူး nā me lé pa bū
🔊 Зрозуміло 🔊 သိျပီ thi pyi
🔊 Зрозуміло 🔊 နားလည္ျပီ nā lé pa pyi
🔊 Я не знаю 🔊 မသိဘူး ma thi bū
🔊 Заборонено 🔊 ခြင့္မျပဳ khwoinʔ ma pyu
🔊 Заборонено 🔊 မလုပ္ရ ma loʔ ya
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 အိမ္သာဘယ္မွာရွိပါသလဲ aiN tha bai mha shiʔ the lei
🔊 З Новим Роком! 🔊 မဂၤလာႏွစ္သစ္ပါ miN ga la hnit thit pa
🔊 З Днем народження! 🔊 ေမြးေန႕မွာေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ maweī nei' mha pyau pa sai
🔊 Зі святом! 🔊 မဲရီး ခရစ္စမတ္စ္ /Merry Christmas merri christmas
🔊 Вітаю! 🔊 ဂုဏ္ယူပါတယ္ goN yū pa tai
🔊 Вітаю! 🔊 ဂုဏ္ယူ၀မ္းေျမာက္ပါတယ္ goN yū wuN myauk pa tai
2 - Бесіда
Українську Бірманську Вимова
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 ေနေကာင္လား nai kaung lā
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 ေနေကာင္းပါတယ္ mai kaung pa tai
🔊 Ти говориш бірманською? 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားေျပာတတ္လား Myamar sa kā pyau tat lā
🔊 Ні, я не говорю бірманською 🔊 ဗမာ/ျမန္မာ စကားမေျပာတတ္ဘူး Bamar sa kā me pyau tatɁ bū
🔊 Лише трохи 🔊 နည္းနည္းေလး nei nei lai
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 ဘယ္ႏိုင္ငံကလာသလဲ bai Naing ńgan ga la the lai
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 ဘာလူမ်ိဳးလဲ ba lu myō lai
🔊 Я українець 🔊 က်ေနာ္ ယူကရိန္းနီးယာန္း လူမ်ိဳးပါ kya nau ukrainian lu myo ba
🔊 А ти живеш тут? 🔊 ဒီမွာေနတာလား di mha nai ta lā
🔊 Так, я тут живу 🔊 ဟုတ္တယ္၊ ဒီမွာေနပါတယ္။ hoʔ tai di mha nay pa tai
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 က်မနာမည္က ဆာရာ ရွင့္နာမည္ေရာဘယ္လိုေခၚသလဲ။ kya ma na mai ka sa ya - shinɁ namai yau bé lo kau the léi
🔊 Жульєн 🔊 ဂ်ဴလီယံပါ ju li an ba
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 ဒီမွာဘာလာလုပ္တာလဲ di mha ba la lōʔta lei
🔊 Я на канікулах 🔊 အလည္လာတာပါ။ ah lai la ta ba
🔊 Ми на канікулах 🔊 က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။ Kya nau to' ah lei la ta ba
🔊 Я у відрядженні 🔊 အလုပ္အတြက္လာတာပါ။ ah lōʔ ah taweiʔ la ta ba
🔊 Я тут працюю 🔊 ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ di mha ba la loʔ lōʔ lei
🔊 Ми тут працюємо 🔊 က်ေနာ္တို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ kya nau to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Ми тут працюємо 🔊 က်မတို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ kya ma to' di mha ah loʔ loʔ tei
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ေကာင္းေကာင္း ဘယ္မွာရွိပါသလဲ sa thauk ? SaiN kaung bei mha shi ' Ba the lei
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 ဒီနားမွာ ျပတိုက္ရွိသလား ̄di nā mha pya' thaiʔ shi' the lā
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 အင္တာနက္ဆိုင္ဘယ္မွာရွိသလဲ iN ta neiʔ saiN bei mha shi' the lei
3 - Вивчати
Українську Бірманську Вимова
🔊 Зрозуміло 🔊 သိျပီ thi pyi
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 စကားနည္းနည္းသင္ခ်င္သလား sa kɑ̄ nei nei tiN chiN the lā
🔊 Так, звичайно! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ေကာင္းပါတယ္ hokʔ ké' kaung pa tei
🔊 Як це називається? 🔊 ဒါဘယ္လိုေခၚလဲ da bei lo kau lei
🔊 Це стіл 🔊 စားပြဲ sa pwè
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 စားပြဲ၊ သိလား sa pwè, thi lā
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 နားလည္လား na lei lā
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 ထပ္ေျပာျပပါဦး pyaN pyau pa ohN
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 ေျဖးေျဖးေလးေျပာျပပါ pyei pyei pyau pa
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 ေရးျပပါ yé pya ba
4 - Кольори
Українську Бірманську Вимова
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 ဒီစားပြဲအေရာင္ကိုၾကိဳက္တယ္ di sa pwè ah yaung kyaikʔ tei
🔊 Це червоний 🔊 အနီေရာင္ ah ni yaung
🔊 Блакитний 🔊 အျပာေရာင္ ah pya yaung
🔊 Жовтий 🔊 အဝါေရာင္ ah woh yaung
🔊 Білий 🔊 အျဖဴေရာင္ ah pyu yaung
🔊 Чорний 🔊 အမဲရာင္ ah méi yaung
🔊 Зелений 🔊 အစိမ္းေရာင္ ah saiN yaung
🔊 Помаранчевий 🔊 လိေမၼာ္ေရာင္ laiN mau yaung
🔊 Фіолетовий 🔊 ခရမ္းေရာင္ ka yan yaung
🔊 Сірий 🔊 မီးခိုးေရာင္ mi go yaung
5 - Транспорт
Українську Бірманську Вимова
🔊 Нуль 🔊 သုည - ၀ thoN ŋya
🔊 Один 🔊 တစ္ - ၁ titʔ
🔊 Два 🔊 ႏွစ္ - ၂ nhit'
🔊 Три 🔊 သံုး - ၃ thouN
🔊 Чотири 🔊 ေလး - ၄ léi
🔊 П'ять 🔊 ငါး - ၅ ŋa
🔊 Шість 🔊 ေျခာက္ - ၆ chaukʔ
🔊 Сім 🔊 ခုႏွစ္ - ၇ kouN nhit'
🔊 Вісім 🔊 ရွစ္ - ၈ chit ?
🔊 Дев'ять 🔊 ကိုး - ၉ ko
🔊 Десять 🔊 တစ္ဆယ္ - ၁၀ thit sai
🔊 Одинадцять 🔊 ဆယ့္တစ္ - ၁၁ seʔ titʔ
🔊 Дванадцять 🔊 ဆယ့္ႏွစ္ - ၁၂ seʔ nhit'
🔊 Тринадцять 🔊 ဆယ့္သံုး - ၁၃ seʔthouN
🔊 Чотирнадцять 🔊 တစ္ဆယ့္ေလး - ၁၄ seʔ léi
🔊 П'ятнадцять 🔊 တစ္ဆယ့္ငါး - ၁၅ seʔ ŋa
🔊 Шістнадцять 🔊 တစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၁၆ seʔ chaukʔ
🔊 Сімнадцять 🔊 တစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၁၇ seʔ kouN nhit
🔊 Вісімнадцять 🔊 တစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၁၈ seʔ chitʔ
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 ဆယ့္ကိုး - ၁၉ Seʔ ko
🔊 Двадцять 🔊 ႏွစ္ဆယ္ - ၂၀ nhit sai
🔊 Двадцять один 🔊 ႏွစ္ဆယ့္တစ္ - ၂၁ nhit seʔ titʔ
🔊 Двадцять два 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ - ၂၂ nhit seʔ nhit'
🔊 Двадцять три 🔊 ႏွစ္ဆယ့္သံုး - ၂၃ nhit seʔ thouN
🔊 Двадцять чотири 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေလး - ၂၄ nhit seʔ léi
🔊 Двадцять п'ять 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ငါး - ၂၅ nhit seʔ ŋa
🔊 Двадцять шість 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ေျခာက္ - ၂၆ nhit seʔ chauk
🔊 Двадцять сім 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ခုႏွစ္ - ၂၇ nhit seʔ kouN nhit
🔊 Двадцять вісім 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ရွစ္ - ၂၈ nhit seʔ chitʔ
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 ႏွစ္ဆယ့္ကိုး - ၂၉ nhit seʔ ko
🔊 Тридцять 🔊 သံုးဆယ္ - ၃၀ thouN sai
🔊 Тридцять один 🔊 သံုးဆယ့္တစ္ - ၃၁ thouN seʔ titʔ
🔊 Тридцять два 🔊 သံုးဆယ့္ႏွစ္ - ၃၂ thouN seʔ nhit
🔊 Тридцять три 🔊 သံုးဆယ့္သံုး - ၃၃ thouN seʔ thouN
🔊 Тридцять чотири 🔊 သံုးဆယ့္ေလး - ၃၄ thouN seʔ léi
🔊 Тридцять п'ять 🔊 သံုးဆယ့္ငါး - ၃၅ thouN seʔ ŋa
🔊 Тридцять шість 🔊 သံုးဆယ့္ေျခာက္ - ၃၆ thouN seʔ chauk
🔊 Сорок 🔊 ေလးဆယ္ - ၄၀ léi sai
🔊 П'ятдесят 🔊 ငါးဆယ္ - ၅၀ ŋa sai
🔊 Шістдесят 🔊 ေျခာက္ဆယ္ - ၆၀ chauk sai
🔊 Сімдесят 🔊 ခုႏွစ္ဆယ္ - ၇၀ kouN nhit' sai
🔊 Вісімдесят 🔊 ရွစ္ဆယ္ - ၈၀ chit ? Sai
🔊 Дев'яносто 🔊 ကိုးဆယ္ - ၉၀ ko sai
🔊 Сто 🔊 တစ္ရာ - ၁၀၀ titʔ ya
🔊 Сто п'ять 🔊 တစ္ရာ့ငါး - ၁၀၅ titʔ ya ŋa
🔊 Двісті 🔊 ႏွစ္ရာ - ၂၀၀ nhit ya
🔊 Триста 🔊 သံုးရာ - ၃၀၀ thouN ya
🔊 Чотириста 🔊 ေလးရာ - ၄၀၀ léi ya
🔊 Тисяча 🔊 တစ္ေထာင္ - ၁၀၀၀ titʔ taung
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 တစ္ေထာင့္ငါးရာ - ၁၅၀၀ titʔ taung ŋa ya
🔊 Дві тисячі 🔊 ႏွစ္ေထာင္ - ၂၀၀၀ nhit taung
🔊 Десять тисяч 🔊 တစ္ေသာင္း - ၁၀၀၀၀ titʔ thaung
6 - Відлік часу
Українську Бірманську Вимова
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 ဘယ္တုန္းကေရာက္သလဲ။ bei ' toN ka yauk the lei
🔊 Сьогодні 🔊 ဒီေန႕။ di nei'
🔊 Учора 🔊 မေန႕က။ me nei' ka
🔊 Два дні тому 🔊 ႏွစ္ရက္ရွိျပီ။ hnit yetʔ shi pyi
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာေနမလဲ။ bei laukʔ kya kya nei me lei
🔊 Я їду завтра 🔊 မနက္ျဖန္ျပန္မယ္။ me netʔ phyaN pyaN mei
🔊 Я їду післязавтра 🔊 သဘက္ခါျပန္မယ္။ th metʔ kha pyaN mei
🔊 Я їду за три дні 🔊 ေနာက္သံုးရက္ေနရင္ျပန္မယ္။ naukʔ 'thouN yetʔ nei yiN pyaN mei
🔊 Понеділок 🔊 တနလၤာေန႕ ta niN la nei'
🔊 Вівторок 🔊 အဂၤါေန႕ iN ga nei'
🔊 Середа 🔊 ဗုဒၶဟူးေန႕ bo da hū nei'
🔊 Четвер 🔊 ၾကာသပေတးေန႕ kya tha pa 'tei nei'
🔊 П'ятниця 🔊 ေသာၾကာေန႕ thauʔ kya nei'
🔊 Субота 🔊 စေနေန႕ sa nei nei'
🔊 Неділя 🔊 တနဂၤေႏြေန႕ ta niN ga nwé nei'
🔊 Січень 🔊 ဂ်န္နဝါရီ ja nu ah ri
🔊 Лютий 🔊 ေဖေဖာ္ဝါရီ pé bu ah ri
🔊 Березень 🔊 မတ္(ခ်) ma ch
🔊 Квітень 🔊 ဧျပီ a pa ril
🔊 Травень 🔊 ေမ may
🔊 Червень 🔊 ဇြန္ june
🔊 Липень 🔊 ဇူလိုင္ ju liaN
🔊 Серпень 🔊 ဩဂုတ္ ah to ba
🔊 Вересень 🔊 စက္တင္ဘာ sé tem ba
🔊 Жовтень 🔊 ေအာက္တိုဘာ ah to ba
🔊 Листопад 🔊 ႏိုဝင္ဘာ no bem ba
🔊 Грудень 🔊 ဒီဇင္ဘာ di cem ba
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 ဘယ္ႏွစ္နာရီျပန္မလဲ Bei ' hnit na yī pyaN me lei
🔊 О восьмій ранку 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ me netʔ shitʔ na yī̠
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ဆယ့္ငါး me netʔ shitʔ na yī̠ setʔ ŋa
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 မနက္ရွစ္နာရီ ခြဲ Me netʔshitʔ na yī̠ kawei
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 မနက္ကိုးနာရီထိုးဘို႕ဆယ့္ငါးမိနစ္ me netʔ ko na yi to pau' setʔ ŋa mi niʔ
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 ညေနေျခာက္နာရီ ŋya nei chaukʔ na yī
🔊 Я зaпізнююся 🔊 က်ေနာ္ ေနာက္က်ေနျပီ kya nau naukʔ kya nei pi
7 - Таксі
Українську Бірманську Вимова
🔊 Таксі! 🔊 တက္(က) စီ taxi
🔊 Куди вам їхати? 🔊 ဘယ္ကိုသြားခ်င္လဲ bai ko thou chin lé
🔊 Я їду на вокзал 🔊 ဘူတာရုံ ကိုသြားမယ္ bū ta youN ko thou mei
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 ဟိုတယ္ မွာေန႕ေရာညပါ ေနမယ္ ho tei mha nei yau ̄ŋya pa nei mei
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 ေလဆိပ္ကိုပို႕ေပးႏိုင္မလား lai saitʔ ko pot pai ŋaiN me lɑ̄
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 အထုပ္ေတြယူေပးႏိုင္မလား di tautʔ tewai yū pai naing me lā
🔊 Це далеко звідси? 🔊 ဒီကေနေတာ္ေတာ္ေဝးသလား  di ka nei tau tau wai the lɑ̄
🔊 Ні, це поруч 🔊 နီးနီးေလးပါ nī nī lai pa
🔊 Так, це трохи далі 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ နဲနဲေဝးတယ္ hoʔ kei, nei nei wai tai
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 ဘယ္ေလာက္က် မလဲ bai laukʔ kya me lé
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 ဒီကိုပို႕ေပးပါ di ko pot pé pa
🔊 Це справа 🔊 ညာဘက္ nya betʔ
🔊 Це зліва 🔊 ဘယ္ဘက္ bai betʔ
🔊 Прямо 🔊 တည့္တည့္ téi téi
🔊 Це тут 🔊 ဒီမွာ di mha
🔊 По цій дорозі 🔊 ဟိုမွာ ho mha
🔊 Стоп! 🔊 ရပ္ ! yatʔ
🔊 Не поспішайте 🔊 ေျဖးေျဖးလုပ္ပါ pyé pyé lautʔ pa
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 ကားချဖတ္ပိုင္းေလးေရးေပးပါ kɑ̄ kha pyatʔ paiN lei yei pei pa
8 - Сім'я
Українську Бірманську Вимова
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 ဒီမွာမိသားစုရွိသလား di mha mi tha 'su shitʔ tha la
🔊 Мій батько 🔊 အေဖ ah pei
🔊 Моя мати 🔊 အေမ ah mei
🔊 Мій син 🔊 သား thɑ̄
🔊 Моя донька 🔊 သမီး thɑ̄ mi
🔊 Брат 🔊 အစ္ကို ah ko
🔊 Сестра 🔊 အစ္မ ah ma
🔊 Друг 🔊 သူငယ္ခ်င္း thu ŋei chiN
🔊 Подруга 🔊 သူငယ္ခ်င္း thu ŋei chiN
🔊 Мій хлопець 🔊 က်မသူငယ္ခ်င္း kya ma thu ŋei chiN
🔊 Мій хлопець 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း kya nau thu ŋei chiN
🔊 Моя дівчина 🔊 က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း kya nau thu ŋei chiN
🔊 Мій чоловік 🔊 က်မခင္ပြန္း kya ma kiN puN
🔊 Мій чоловік 🔊 က်မေယာက္်ား kya ma yaukʔ kya
🔊 Моя дружина 🔊 က်ေနာ့္ မိန္းမ kya nau maiN ma
🔊 Моя дружина 🔊 က်ေနာ့္ ဇနီး kya nau za nī
9 - Почуття
Українську Бірманську Вимова
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားတို႕တိုင္းျပည္ကိုေတာ္ေတာ္ၾကိဳက္ပါတယ္ kya nau kiN byā do taiN pyi tau tau kyaik tai
🔊 Я тебе кохаю 🔊 ခ်စ္တယ္ chitɁ tai
🔊 Я щасливий 🔊 ေပ်ာ္တယ္ pyau tai
🔊 Мені сумно 🔊 စိတ္ညစ္တယ္/ဝမ္းနည္းတယ္ saitɁ nyitɁ tai / wouN né tai
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 ဒီမွာေပ်ာ္တယ္ di mha pyau tai
🔊 Мені холодно 🔊 ခ်မ္းတယ္ chaN tai
🔊 Мені гаряуе 🔊 အိုက္တယ္ aitɁ tai
🔊 Великувато 🔊 ၾကီးတယ္ kyī tai
🔊 Замало 🔊 ေသးတယ္ thé tai
🔊 Чудово 🔊 အေတာ္ပဲ ah tau pai
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္လား di nya nai ah pyiN twetɁ chiN lā
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 ဒီညေနအျပင္ထြက္ခ်င္ပါတယ္ di nya nai ah pyiN twetɁ chiN pa tai
🔊 Чудова ідея 🔊 ဒီအစီအစဥ္ေကာင္းတယ္ di ah si ah sin kaung tai
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 ေပ်ာ္ ခ်င္ လို႔ ပါ pyau chiN loɁ pa
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 ဒီအၾကံမေကာင္းဘူး di ah kyaN me kaung bū
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 ဒီညေနအျပင္မထြက္ခ်င္ဘူး di nya nai ah pyiN ma twetɁ chiN bū
🔊 Я хочу відпочити 🔊 က်ေနာ္ အနားယူခ်င္တယ္ kya nau ah nā yu chiN the lā
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 အားကစား သြားလုပ္ခ်င္သလား ah ka sā thou lautɁ chiN the lā
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ လႈပ္လႈပ္ရွားရွား လုပ္မွျဖစ္မယ္ hokʔ ké' , hlauɁ hlauɁ shā shā lautɁ mha pyit mai
🔊 Я граю в теніс 🔊 က်ေနာ္ တင္းနစ္(စ)ကစားတယ္ kya nau tin nitɁ ka sā tai
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 မကစားခ်င္ပါဘူး ေမာေနလို႕ me ka sā chiN pa bū mau nén lauɁ
10 - Бар
Українську Бірманську Вимова
🔊 Бар 🔊 ဘား/အရက်ဆိုင်/ဘီယာဆိုင် ba/ ah yet ? SaiN
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ ba thauʔ chiN the lei
🔊 Пити 🔊 ေသာက္ thauʔ
🔊 Склянка 🔊 ဖန္ခြက္ paN kwétʔ
🔊 Із задоволенням! 🔊 ေကာင္းပါတယ္ kaung pba tei
🔊 Що ти замовиш? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္သလဲ ba thauʔ chiN te lei
🔊 Що є випити? 🔊 ဘာေသာက္စရာရွိသလဲ ba thauʔ sa ya chi' te leai
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 ေရနဲ႕အသီးေဖ်ာ္ရည္ yei nei ah thi pyau yei
🔊 Вода 🔊 ေရ/ေသာက္ေရသန္႕ yei/ thaukʔ yei than'
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 ေရခဲထည့္ေပးပါ yei khé téi pé ba
🔊 Кубики льоду 🔊 ေရခဲ yei khé
🔊 Шоколад 🔊 ေခ်ာကလက္ေဖ်ာ္ရည္ shau ka letʔ pyau yei
🔊 Молоко 🔊 ႏြားႏို႕ nwoa noʔ
🔊 Чай 🔊 လဘက္ရည္ la péʔ yei
🔊 Чай 🔊 ေရေႏြးၾကမ္း yei nway 'kyaN
🔊 Кава 🔊 ေကာ္ဖီ kau pi
🔊 З цукром 🔊 သၾကားနဲ႕ the kyɑ̄ nei'
🔊 З вершками 🔊 ႏို႕နဲ႕ no' nei'
🔊 Вино 🔊 ဝိုင္ waiN
🔊 Пиво 🔊 ဘီယာ bi ya
🔊 Чай, будь ласка 🔊 လဘက္ရည္တစ္ခြက္ေပးပါ la péʔ yei thit kaweiʔ 'pé pa
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 ဘီယာတစ္ခြက္ေပးပါ bi ya te kwoéʔ pé pa/ba
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 ဘာေသာက္ခ်င္ပါသလဲ ba thauʔ shiN pa the lei
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 လဘက္ရည္ႏွစ္္ခြက္ေပးပါ။ la péʔ yei nhitʔ kwoéʔ ' pé pa
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 ဘီယာႏွစ္လုံးေပးပါ။ bi ya nhitʔ 'loN pé pa
🔊 Дякую, нічого 🔊 ရပါတယ္၊ ya pa tai
🔊 Дякую, нічого 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး။ kéʔ sa ma shi' pa/ba bū
🔊 Будьмо! 🔊 သင့္အတြက္ thin ah toué
🔊 Будьмо! 🔊 ခ်ီယားစ္ cheers
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 ဘီ(လ) ရွင္းမယ္ bill shiN mei
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 ဘယ္ေလာက္က်သလဲ bei laukʔ kya the lei
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 ဘယ္ေလာက္ေပးရမလဲ bei laukʔ pei ya me lei
🔊 Двадцять євро 🔊 ယူ႐ို ႏွစ္ဆယ္ euro hnit sai
🔊 Я тебе запрошую 🔊 က်မေပးပါရေစ kya ma pei pa ya sai
11 - Ресторан
Українську Бірманську Вимова
🔊 Ресторан 🔊 စားေသာက္ဆိုင္ sɑ̄ thauʔ saiN
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 စားခ်င္ျပီလား။ sɑ̄ shiN pyi lɑ̄
🔊 Так, хочу 🔊 ဟုတ္ကဲ့ စားခ်င္ပါတယ္။ hokʔ ké' sɑ̄ chiN pa tai
🔊 Їсти 🔊 စားမယ္။ sɑ̄ mei
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 ဘယ္ဆိုင္မွာစားလို႕ရမလဲ။ bei saiN mha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 ေန႕လည္စာ ဘယ္မွာစားလို႕ရမလဲ။ nei' lé sa bei lha sɑ̄ lo' ya me lei
🔊 Вечеря 🔊 ညစာ nya sa
🔊 Сніданок 🔊 နံနက္စာ naN neiʔ sa
🔊 Будь ласка! 🔊 ခြင့္ျပဳပါရွင္ kwoiN pyu pa shiN
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 မီန်ဴးေလးရႏိုင္မလား။ menu 'lei ya naiN me lɑ̄
🔊 Ось меню! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ။ hokʔ ké' di mha pa
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 ဘာစားခ်င္လဲ၊ ငါးဟင္းလား၊ အသားဟင္းလား။ ba sɑ̄ chiN lei / nha hiN lɑ̄ / ah tɑ̄ hiN lɑ̄
🔊 З рисом 🔊 ထမင္းလည္းစားမယ္။ tha miN 'lei sɑ̄ mei
🔊 З макаронами 🔊 ေခါက္ဆြဲ လည္းစားမယ္။ kaukʔ swei 'lei sɑ̄ mei
🔊 З картоплею 🔊 အာလူး။ ah ū
🔊 З овочами 🔊 ဟင္းသီး ဟင္းရြက္။ 'hiN thī 'hiN yoweʔ
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 ၾကက္ဥေမႊေၾကာ္၊ ၾကက္ဥအလုံးေၾကာ္၊ ၾကက္ဥ မက်က္တက်က္ျပဳတ္။ kyeʔ 'u mwoei kyau / kyeʔ 'u ah loN kyau / kye ? 'u ma kyéʔ te kyeʔ pyauʔ
🔊 Хліб 🔊 ေပါင္မုန္႕ paung moN'
🔊 Вершкове масло 🔊 ေထာပတ္ tau baʔ
🔊 Салат 🔊 ဆလပ္ရြက္ sa laʔ yoweʔ
🔊 Десерт 🔊 အခ်ိဳပြဲ ah cho pywei
🔊 Фрукти 🔊 အသီးအႏွံ ah thī ah nhaN
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 ဓားရွိသလား။ dā shi' the lā
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 အခုယူလာေပးပါမယ္။ ah ku yu la ' pei pa mei
🔊 Ніж 🔊 ဓား dā
🔊 Виделка 🔊 ခက္ရင္း keiʔ yiN
🔊 Ложка 🔊 ဇြန္းတစ္ေခ်ာင္း 'zouN thit chaung
🔊 Це гаряча страва? 🔊 ဒီဟင္းကပူပူေႏြးေႏြးလား။ di 'hiN ka pu pu nwei nwei lɑ̄
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ စပ္လည္းစပ္တယ္။ hokʔ ké' / satʔ lei satʔ tei
🔊 Гаряча страва 🔊 ပူတယ္။ pu tei
🔊 Холодна страва 🔊 ေအးတယ္။ 'ai tei
🔊 Гостра страва 🔊 စပ္တယ္။ satʔ tei
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 ငါးမွာမယ္။ 'ŋa mha mei
🔊 Я також 🔊 က်မလည္းအတူတူဘဲ။ kya ma 'lei ah tu tu bei
🔊 Я також 🔊 က်ေနာ္လည္းအတူတူဘဲ။ Kya nau 'lei ah tu tu bei
12 - Прощатися
Українську Бірманську Вимова
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 ေနာက္က်ေနျပီ၊ naukʔ kya nay pi 
🔊 Вже пізно! Я маю йти! 🔊 သြားေတာ့မယ္ 'thou dau' mei
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 ေနာက္ျပန္ေတြ႕လို႕ရဦးမလား pyaN twei' loʔ ya ohN me lā
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 ေတြ႕ၾကတာေပါ့ twei' kya ta pauʔ
🔊 Ось моя адреса 🔊 ဒါ က်မလိပ္စာပါ da kya me laiʔ sa ba
🔊 У тебе є телефон? 🔊 ဖုန္းနံပါတ္ ေပးပါလား phone number pei pa lā
🔊 Так, ось мій номер 🔊 ေရာ့၊ ဒီမွာ yaūʔ d mha
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 အခုလိုေတြ႕ရတာ ေပ်ာ္ပါတယ္ ah kuʔ lo thweiʔ ya ta pyau pa tei
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 က်မလည္း ရွင္နဲ႕ ေတြ႕ရတဲ့အတြက္ဝမ္းသာပါတယ္ kya ma lei shiN nei' thwai' ya ta wiN tha pa tei
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 ျပန္ဆံုၾကရေအာင္ေနာ္ pyaN souN ya aung nau
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 ျပန္ဆံုမယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ pyan souN mei lo myau liN' pa tei
🔊 До побачення! 🔊 သြားေတာ့မယ္ thwa mei
🔊 До завтра! 🔊 မနက္ျဖန္ ေတြ႕မယ္ me nei pyaN twei' mei
🔊 Бувай! 🔊 တာ့တာ ta ta
13 - Транспорт
Українську Бірманську Вимова
🔊 Дякую 🔊 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ kyei zū tin pa tei
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 ဘတ္(စ)ကား မွတ္တိုင္ ေလးတစ္ဆိတ္ေလာက္ Bus car matʔ taiN lei titʔ saiʔ laukʔ
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 ရန်ကုန်အတွက်လတ်မှတ်ဘိုးဘယ်လောက်ကျလဲ yan gon ah téwaiʔ letʔ mhatʔ bei laukʔ kya the lé
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 ဒီရထားကဘယ္ကိုသြားတာလဲ di yet tɑ̄ ka bei ko thou ta lé
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 ဒီရထားက ရန္ကုန္ မွာရပ္လား di yet tɑ̄ ka yan gon mha yatʔ lɑ̄
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ထြက္မွာလဲ yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 ရန္ကုန္ ကိုသြားတဲ့ရထား ဘယ္အခ်ိန္ဆိုက္မွာလဲ yan gon ko thou téi yet tɑ̄ bei ah chaiN tawetʔ mha lé
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕ အတြက္ လက္မွတ္ တစ္ေစာင္ေပးပါ yan gon myo ah tawetʔ letʔ mhaʔ thitʔ saung pei pa
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 ရထား အခ်ိန္ဇယားရွိလား yet tɑ̄ ah chaiN za yɑ̄ shiʔ lɑ̄
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 ဘတ္(စ) ကား အခ်ိန္ဇယား bus car ah chaiN za yɑ̄
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 ရန္ကုန္ ျမိဳ႕သြားတဲ့ရထားက ဘယ္မွာလဲ yan gon myo thou téi yet tɑ̄ ka bei mha lé
🔊 Ось цей 🔊 ဒီရထား di yet tɑ̄
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 ကိစၥမရွိပါဘူး၊ ခရီးေခ်ာေမြ႔ပါေစ kaiʔ sa ma shi pa bū / ka yi tchau moué pa zei
🔊 Станція техобслуговування 🔊 ကားဝပ္ေရွာ့ kā woʔ yau
🔊 Заправка 🔊 ဓါတ္ဆီဆိုင္ datʔ si saiN
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 ဓါတ္ဆီ အျပည့္ ျဖည့္ေပးပါ datʔ si ah pyé pyé phyé pé pa
🔊 Велосипед 🔊 စက္ဘိန္း (ဘီး) setʔ baiN / bī
🔊 Центр міста 🔊 ျမိဳ႕လယ္ေခါင္/ ျမိဳ႕ထဲ myo lai kyaung / myo tei
🔊 Передмістя 🔊 ဆင္ေျခဖုံး/ျမိဳ႕ျပင္ shin ché phoN / myo pyiN
🔊 Це велике місто 🔊 ျမိဳ႕ၾကီး myo kyī
🔊 Це село 🔊 ရြာ ywoa
🔊 Гора 🔊 ေတာင္ taung
🔊 Озеро 🔊 ေရကန္ ye kaN
🔊 Сільска місцевість 🔊 ျမိဳ႕ျပင္ myo pyiN
14 - Готель
Українську Бірманську Вимова
🔊 Готель 🔊 ဟိုတယ္ ho tai
🔊 Квартира 🔊 တိုက္ခန္း taikʔ kaN
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 ၾကိဳဆိုပါတယ္ kyo sho pa tai
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 အခန္းလြတ္ရွိပါသလား ခင္ဗ်ာ / ရွင္ ah kaN luʔ shi thé lā kin bya/ shiN
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 ေရခ်ိဳးခန္းပါလား yé chō kaN pa lā
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 တစ္ေယာက္အိပ္ကုတင္ ႏွစ္လုံး လိုခ်င္ပါသလား thit yaukʔ ait ku tin hnit loN lo chin the lā
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 ႏွစ္ေယာက္အိပ္ အခန္းယူခ်င္ပါသလား hnit yaukʔ ait ah kaN yu chiN pa the lā
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 ေရခ်ိဳးကန္ပါတဲ့အခန္း/ ဝရံတာ ပါတဲ့အခန္း/ ေရခ်ိဳးခန္းပါတဲ့အခန္း yé chō kaN pa téi ah kaN/ wo yaN da pa téi ah kaN / yé chō kaN pa téi ah kaN
🔊 Номер із сніданком 🔊 မနက္စာပါတဲ့အခန္း ma netɁ sa pa téi ah kaN
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 တစ္ညဘယ္ေလာက္က်လဲ titʔ nya bet laukɁ kya lé
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 အခန္းကိုအရင္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။ ah kaN ko ah yin kyi chin pa tai
🔊 Так, звичайно 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ရပါတယ္ hokʔ ké' , ya pa tai
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 အခန္းကေတာ္ေတာ္ေကာင္းပါတယ္၊ ေက်းဇူးပါဘဲ ah kaN ka tau tau kaung pa tai , kyé zū pa bé
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 ေကာင္းပါျပီ၊ ဒီေန႕ညအတြက္ အခန္းယူလို႕ရမလား kaung pa pyi. Di nai nya ah thwetɁ ah kaN you loɁ ya me lā
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 ေနပါေစေတာ့၊ က်ေနာ့္ အတြက္ေတာ့ေစ်းနည္းနည္းၾကီးေနတယ္။ nai pa sé tauʔ, kya nau ah thwét tauʔ zai nei nei kyi nai tai
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 က်ေနာ့္ ပစၥၫ္းေတြသယ္လာေပးႏိုင္မလား kya nau pyit sī tway thé la pé naiN me lā
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 က်ေနာ့္ အခန္းဘယ္မွာ ပါလဲ kya nau ah kaN bai mha pa lé
🔊 Він на першому поверсі 🔊 ႏွစ္လႊာမွာပါ hnit lewo mha pa
🔊 А ліфт є? 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ရွိလား datʔ lhé khā shiɁ lā
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ဘယ္ဖက္မွာရွိပါတယ္ datʔ lhé khā bai phét mha shiɁ pa tai
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 ဓါတ္ေလွခါး ညာဖက္မွာရွိပါတယ္ datʔ lhé khā nya phét mha shiɁ pa tai
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 ပင္းမင္းခန္းဘယ္မွာရွိပါသလဲ hiN miN khaN bai mha shiɁ pa the lé
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 ေျမညီထပ္ မွာပါ။ myé nyi tatɁ mha pa
🔊 Перший поверх 🔊 ေျမညီထပ္ myé nyi tatɁ
🔊 Номер 🔊 အခန္း ah kaN
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 ပင္းမင္းဆိုင္ piN miN saiN
🔊 Перукарня 🔊 ဆံပင္ညွပ္ဆိုင္။ saN piN nyut saiN
🔊 Автостоянка 🔊 ကားပါကင္။ kā pa kiN
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 အစည္းအေဝးခန္းဘယ္မွာလဲ။ ah sī ah wai kaN bai mha lé
🔊 Конференц-зал 🔊 အစည္းအေဝးခန္း ah sī ah wai kaN
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 ေရေႏြးတဲ့ ေရကူးကန္ yé nawai téi yé kū kaN
🔊 Басейн 🔊 ေရကူးကန္ yé kū kaN
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 မနက္ ခုႏွစ္နာရီမွာ ႏိႈးေပးပါ ma netɁ ku hnit na yi mha nho pé pa
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ေသာ့ေပးပါ။ ké zū pyu pi thauʔ pé pa
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 ေက်းဇူးျပဳပီး ဝင္ခြင့္လက္မွတ္ေပးပါ။ ké zū pyu pi wiN kwint let mhatʔ pé pa
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 က်ေနာ့္ အတြက္ ဘာသတင္းေပးထားတာရွိပါလဲ kya nau ah twet ba tha tin pei tā ta shit pa la
🔊 Так, ось вони 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာပါ hokʔ ké' , di mha pa
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 ရွင့္အတြက္ ဘာမွမရွိပါဘူး shin ah twet ba mha ma shiɁ bū
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 အေႂကြဘယ္မွာလဲလို႕ရမလဲ ah kywai bai mha lé loʔ ya me lé
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 ပိုက္ဆံ အေႂကြလဲေပးပါ ခင္ဗ်ာ paikʔ saN ah kywai lé pei pa kin bya
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 ရပါတယ္၊ ဘယ္ေလာက္လဲခ်င္ပါသလဲ ya pa tai. Bé lautʔ lé chiN pa the lé
15 - Шукати особу
Українську Бірманську Вимова
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 ဆာရာ (Sarah) ရွိပါသလား Sarah chiɁ pa the lā
🔊 Так, вона тут 🔊 ရွိပါတယ္ chitɁ tai
🔊 Вона вийшла 🔊 အျပင္သြားပါတယ္ ah pyiN thou pa tai
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Вона на роботі 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္ thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Вона у себе вдома 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္ thu aiN mha chiɁ tai
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 ဂ်ဴလီယံ (Julien) ရွိပါသလား Julien chiɁ pa the lā
🔊 Так, він тут 🔊 ရွိပါတယ္ chitɁ pa tai
🔊 Він вийшов 🔊 အျပင္သြားပါတယ္ ah pyiN thou pa tai
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 သူ႕ကို ဘယ္မွာသြားရွာရမလဲ thu ko bai mha thuwa sha ya me lé
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 သူ႕ဖုန္းကိုဆက္ၾကည့္ပါ thu phone ko setɁ kyi pa
🔊 Він на роботі 🔊 သူအလုပ္သြားတယ္ thu ah lautɁ thuwa tai
🔊 Він у себе вдома 🔊 သူအိမ္မွာရွိတယ္ thu aiN mha chiɁ tai
16 - Пляж
Українську Бірманську Вимова
🔊 Пляж 🔊 ပင္လယ္ကမ္းေျခ / ဘိ (ခ်) piN lai kaN kyé / bi (che)
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 ေဘာလုံးဘယ္မွာဝယ္လို႕ရမလဲ bau loN bei mha wai loʔ ya me lé
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 ဒီတည့္တည့္သြားရင္ ဆိုင္ေတြ႔ပါလိမ့္မယ္ di té té twā yin sain twaiʔ pa laint mé
🔊 М'яч 🔊 ေဘာလုံး bau loN
🔊 Бінокль 🔊 မွန္ေျပာင္း mhaN pyaung
🔊 Кепка 🔊 ကက္ဦးထုပ္ တစ္လုံး ket au thaukʔ tit loN
🔊 Рушник 🔊 မ်က္ႏွာသုတ္ပုဝါ myét nha thauk pu wa
🔊 Сандалі 🔊 ညွပ္ဖိနပ္ nyatʔ phi nat
🔊 Відро 🔊 ေရပုံး yé poN
🔊 Крем від сонця 🔊 ေနေရာင္ကာ ခရင္(မ) nai yaung ka kha riN (me)
🔊 Плавки 🔊 ေရကူးေဘာင္းဘီ yé kū baung bi
🔊 Сонячні окуляри 🔊 ေနကာမ်က္မွန္ nai ka myet myamaN
🔊 Ракоподібні 🔊 ပင္လယ္စာ piN lai sa
🔊 Засмaтaяти 🔊 ေနစာလႈံ nai sa loN
🔊 Сонячний 🔊 ေနသာတယ္ nai tha tai
🔊 Захід сонця 🔊 ေနဝင္ခ်ိန္ nai wiN chain
🔊 Пляжна парасолька 🔊 ေနကာထီး nai ka tī
🔊 Сонце 🔊 ေန nai
🔊 Тінь 🔊 အရိပ္ ah yaitɁ
🔊 Сонячний удар 🔊 ေနသာခ်ိန္ nai tha chain
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 ဒီမွာေရကူးရင္ အႏၱရယ္ ရွိလား di mha yé kū yin ane de yai shiʔ lā
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 အႏၱရယ္မရွိပါဘူး ane de yai me shiʔ pa bū
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 ဟုတ္ကဲ့၊ ဒီမွာေရကူးလို႕မရပါဘူး hokʔ ké' , di mha yé kū lo me ya pa bū
🔊 Плавати 🔊 ေရကူးတယ္ yé kū tai
🔊 Плавання 🔊 ေရကူး yé kū
🔊 Хвиля 🔊 လိႈင္း hlaing
🔊 Море 🔊 ပင္လယ္ piN lai
🔊 Дюна 🔊 သဲသာင္ကုန္း thé thaung kouN
🔊 Пісок 🔊 သဲ thé
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 မနက္ျဖန္အတြက္ရာသီဥတုခန္႕မွန္းခ်က္ ဘယ္လိုလဲ me nei pyaN twei' ya thi ū tu kaNt mhaN chetɁ bai lo lé
🔊 Погода зміниться 🔊 ရာသီဥတု အေျပာင္းအလဲရွိတယ္ ya thi ū tu ah pyaung lé shiɁ tai
🔊 Піде дощ 🔊 မိုးရြာလိမ့္မယ္ mō yawa laint mai
🔊 Погода буде сонячною 🔊 ေနသာလိမ့္မယ္ nai tha laint mai
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 ေလတိုက္လိမ့္မယ္ lai taikɁ laint mai
🔊 Купальник 🔊 ေရကူးဝတ္စုံ yé kū wut sauN
17 - У разі проблеми
Українську Бірманську Вимова
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 က်ေနာ့္ ကိုကူညီပါ kya nau ko ku nyi pa
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 က်မကိုကူညီပါ kya ma ko ku nyi pa
🔊 Я щось розгубився 🔊 က်မမ်က္ေစ့လည္ေနျပီ  kya ma myetʔ si lei nei pyi
🔊 Я щось розгубився 🔊 က်မလမ္းေပ်ာက္ေနျပီ။ kya ma laN pyauʔ nei pyi
🔊 Що ви хочете? 🔊 ဘာအကူအညီေပးရမလဲ ba ah ku nyi pei ya me lei
🔊 Що трапилося? 🔊 ဘာျဖစ္လဲ ba pyitʔ lei
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 စကားျပန္ ဘယ္မွာရႏိုင္မလဲ sa kɑ̄ pyaN bei mha ya naiN me lei
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 ေဆးဆိုင္ အနီးဆုံးဘယ္မွာလဲ sei saiN ah nī souN bei mha lei
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 ဆရာဝန္ေခၚေပးပါ sa ya ouN ko kau pei ba
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 ဘာေဆးေသာက္ေနလဲ ba sei thaukʔ nei the lei
🔊 Лікарня 🔊 ေဆးရုံ sei youN
🔊 Аптека 🔊 ေဆးဆိုင္ sei saiN
🔊 Лікар 🔊 ဆရာဝန္ sa ya ouN
🔊 Медичне обслуговування 🔊 ေဆးခန္း sai kaN
🔊 Я загубив документи 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြေပ်ာက္သြားလို႕ kya nauʔ sa yawetʔ pyaukʔ thwau loʔ
🔊 У мене вкрали документи 🔊 က် ေနာ့္စာရြက္စာတန္း ေတြအခိုးခံရလို႕ kya nauʔ sa yawetʔ thwai ah kho kaN ya loʔ
🔊 Бюро знахідок 🔊 ေပ်ာက္ဆုံးပစၥည္း မ်ားရွာေဖြရန္ေနရာ pyaukʔ saN pyitʔ sī mya sha pwai yaN nei ya
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 အေရးေပၚဌာန ah yei pau tha na
🔊 Запасний вихід 🔊 အေရးေပၚထြက္ေပါက္ ah yei pau thwetʔ pauʔ
🔊 Міліція 🔊 ရဲ
🔊 Папери 🔊 စာရြက္စာတန္း sa yawetʔ
🔊 Гроші 🔊 ပိုက္ဆံ péʔ saN
🔊 Паспорт 🔊 ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ naiN 'ŋaiN kū letʔ mhatʔ
🔊 Паспорт 🔊 ပတ္(စ)ပို႕ Passport
🔊 Багаж 🔊 ေသတၱာ thitʔ ta
🔊 Багаж 🔊 ခရီးေဆာင္အိတ္ kha yī saung aitʔ
🔊 Дякую, все добре 🔊 ရပါတယ္၊ မလိုပါဘူး ya ba tei / ma lo pa bū
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 မေႏွာက္ယွက္ပါနဲ႕ ma nhautʔ shetʔ pa nei'
🔊 Залиште мене! 🔊 သြား thwaū