Вивчати Валлонську
Українську | Валлонія | |||
---|---|---|---|---|
Добрий день | Bondjou | |||
Добрий вечір | Bone nut' | |||
Добрий вечір | Bonut' | |||
До побачення | Å r'vèy | |||
Бувай | Ås treûs vîs-omes | |||
Побачимось | Disqu'a pus tård | |||
Побачимось | (Disqu')a tot-rade | |||
Так | Awè | |||
Ні | Nèni | |||
Ні | Nonna | |||
Вибачте | S'i-v' plêt ! | |||
Дякую | Mèrci | |||
Дуже дякую! | Mèrci bråmint dès côps ! | |||
Дякую за допомогу | Mèrci po vosse côp di spale ! | |||
Будь ласка | Ci n'èst rin d' çoula | |||
Прошу | çoula n' våt nin lès ponnes | |||
Гаразд | D'acwérd | |||
Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | Kibin çoula costêye-t-i ? | |||
Пробачте! | Pardon ! | |||
Я не розумію | Dji n' comprind nin | |||
Зрозуміло | Dj'a compris | |||
Я не знаю | Dji n' sé nin | |||
Заборонено | Disfindou | |||
Скажіть, будь ласка, де туалет? | Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ? | |||
З Новим Роком! | Bone annêye ! | |||
З Днем народження! | Bonès-annêyes ! | |||
Зі святом! | Djoyeûsès fièsses ! | |||
Вітаю! | Proféciyat´ ! | |||
Вітаю! | Complumints |
Перший контакт
Бонжуа! Ласкаво просимо до Bondjoû!
Ласкаво просимо до цього покращеного розмовника. Ми застосували практичний підхід, щоб допомогти вам швидко вивчити основи мови. Ми пропонуємо вам почати з запам'ятовування практичних слів та виразів, які ви зможете використовувати щодня вдома, і які потім стануть вам у нагоді, якщо ви захочете інтегруватися у Валлонію. Практикуйте вимовляти вголос лексику - наприклад, числа - це хороша вправа, яку можна робити в будь-який час доби. Це допоможе вам звикнути до звучання мови.
Валлонська: історична мова гумору та народної мудрості
1. Історія та походження валлонської мови
Валлонська мова - це романська мова, якою розмовляють переважно у Валлонії, франкомовному регіоні на півдні Бельгії. Вона має латинське походження і походить від галло-романської мови, як і французька. Протягом століть валлонська мова зазнавала різних впливів, у тому числі германських і кельтських мов, а також місцевих діалектів. На валлонську мову сильно вплинула історія Бельгії, чия культура є смачною сумішшю традицій та іноземних впливів. Отже, чи готові ви вирушити у лінгвістичну та гумористичну подорож через тонкощі валлонської мови?
2. Сучасна ситуація та особливості валлонської мови
Валлонська мова характеризується великим діалектним розмаїттям, з регіональними варіаціями, які іноді досить помітні.
Ці варіації згруповані навколо чотирьох основних областей: західна Валлонія (Кароліна), центральна Валлонія (Намюруа), східна Валлонія (Льєж) і південна Валлонія (провінція Люксембург).
Тож не дивуйтеся, якщо почуєте, як валлонці висловлюються по-різному в різних містах - це просто чарівність валлонської мови в дії! !
Валлонська мова також вирізняється своєю особливою вимовою та специфічною лексикою, що робить її окремою мовою. Вона відома своїм милозвучним акцентом і синтаксисом, який іноді може здатися дивним для носіїв французької мови. Тим не менш, валлонська мова зберегла багато аспектів латини, що робить її знайомою для любителів романських мов. Тож не панікуйте, ніколи не пізно почати вивчати валлонську мову та її тонкощі!
3. Валлонська та гумор: нерозлучний дует
Валлонська мова часто асоціюється з гумором і доброзичливістю. Дійсно, валлонська мова породила численних авторів, коміків та гумористів, які скористалися її химерною, мальовничою стороною. Від театральних вистав у кафе до моновистав, авторів пісень і поетів - валлонська мова завжди була родючим ґрунтом для вираження гумору і насмішок.
Валлонська мова також використовується в багатьох популярних виразах і прислів'ях, які відображають мудрість і гумор жителів Валлонії. Отже, якщо ви хочете повністю зрозуміти і оцінити валлонський гумор, саме час зануритися в цю багатогранну мову. Адже, як говорить валлонське прислів'я:"Creûre, c'èst dèdjà k'mincî" (вірити - це вже починати). І, як доказ витонченості цієї мови, ви також можете зустріти такий варіант:"Cwèrî, c'èst dèdjà k'mincî"(шукати - це вже починати).
Навіщо говорити валлонською сьогодні?
Валлонська мова - це не музейна мова: її носії розмовляють від Льєжа до США!
Валлонська мова поширена в Люксембурзі (за винятком провінцій Гом і Арлон), Намюрі, Льєжі, Брабантському Валлоні та Шарлеруа, а також у східній частині Ено. Діалект також поширений у Франції, зокрема в Арденнах.
І, хоча це може здатися дивним, олійною мовою також розмовляють у Грін-Бей та Вісконсині, у США. І так було з 19 століття!
Як я можу правильно вимовляти?
Завдяки уніфікованій валлонській мові, спільній системі письма між вищезгаданими мовами, всі валлонські слова пишуться однаково. Їх вимова відрізняється в різних регіонах. Однак ця система написання не є єдиною. ми обрали, оскільки вона не відображає реальну практику валлонських носіїв мови, яких часто плутають через переробку.
Орфографічна система, що використовується тут, - це система Феллера.
Вона базується на фонетичних та аналогічних особливостях, які уможливлюють читання та письмо без необхідності тривалого графічного навчання.
Важливими особливостями є використання циркумфлексного наголосу для позначення подовження звуків, використання "хвилини" (') для позначення вимови літери в кінці слова (наприклад, li nut' - ніч, або li song' - кров), а також усунення всіх подвоєнь приголосних, які не вимовляються (наприклад, подвійне n зберігається для позначення назалізації - (annêye, saminne).
Слід подовжувати звуки з циркумфлексним наголосом, а не з іншими, щоб уникнути плутанини у значенні (див. пояснення в Алфавіті Валлонії, на прикладі messe / mêsse).
Ви також повинні бути обережними, щоб не вимовляти літери, які присутні з граматичних причин (наприклад, -s для множини), і тільки ті, що позначені хвилиною.
Нарешті, потрібно бути обережним з повторенням приголосних, які змінюють вимову.
Нарешті, h систематично видихається, і це головна особливість, яка допомагає забезпечити правильну вимову. Наприклад: ouh (двері), pèhon (риба). Якщо h не вимовляється, він не пишеться (наприклад: l'eûre - година).
Валлонський алфавіт
Валлонська мова використовує той самий алфавіт, що й французька.
Більше того, літери вимовляються однаково, за винятком "w" та "y". Перша називається wé замість "подвійного V". А друга - yod. Крім того, валлонська абетка має ще одну особливість: кругла головка використовується лише над літерою "а" (å). Наприклад: Årdene.
Крім того, циркумфлексний наголос над голосними позначає протяжність вимови слів; водночас він дає змогу розрізнити два омоніми. Приклади: messe (маса) і mêsse (майстер).
Зверніть увагу, що x не існує і завжди замінюється на -ks- або -gz-. Це відрізняє його від рекастингу, який використовує його, наприклад, для позначення вимови відкритого h (і створює труднощі для читача в його написанні).