Вивчати В'єтнамську
Список
Українську | в'єтнамську | |||
---|---|---|---|---|
Добрий день | Chào Anh | |||
Добрий день | Chào Em | |||
Добрий вечір | Chào Anh | |||
Добрий вечір | Chào Em | |||
До побачення | Tạm biệt | |||
До побачення | Chào | |||
Побачимось | Gặp lại sau | |||
Так | Có | |||
Ні | Không | |||
Вибачте | Anh ơi ! | |||
Вибачте | Em ơi ! | |||
Дякую | Cám ơn | |||
Дуже дякую! | Cám ơn nhiều | |||
Дякую за допомогу | Cám ơn | |||
Дякую за допомогу | Cám ơn vì đã giúp đỡ | |||
Будь ласка | Không có gì | |||
Гаразд | Đồng ý | |||
Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | Bao nhiêu tiền? | |||
Пробачте! | Xin lỗi | |||
Я не розумію | Tôi không hiểu | |||
Зрозуміло | Tôi hiểu rồi | |||
Я не знаю | Tôi không biết | |||
Заборонено | Bị cấm | |||
Скажіть, будь ласка, де туалет? | Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? | |||
З Новим Роком! | Chúc mừng năm mới ! | |||
З Днем народження! | Chúc mừng sinh nhật ! | |||
Зі святом! | Nghỉ lễ vui vẻ ! | |||
Вітаю! | Chúc mừng ! |
Перший контакт
Як вивчити в'єтнамську самостійно? Почніть з легкого та безкоштовного онлайн-курсу!
Ми прийняли об'єктивний та ефективний підхід до вивчення розмовної мови легко та швидко.
Ми пропонуємо вам почати з запам'ятовування слів, фраз та практичних виразів, які ви можете використовувати в повсякденному житті та які будуть корисні під час подорожей.
Звикання до вимови слів вголос, таких як числа, є легким вправою, яку ви можете часто практикувати в будь-який час протягом дня.
Ця практика допоможе вам звикнути до звуків обраної мови, роблячи її більш знайомою.
Коли ваші канікули у В'єтнамі почнуться, ви будете здивовані, наскільки знайомою та легкою для розуміння вона здаватиметься.
Крім того, використання кишенькового словника завжди корисне, особливо під час подорожі. Це дозволяє знайти переклад нових слів та збагатити свій словниковий запас.
Чому варто говорити в'єтнамською під час подорожей?
Задоволення від відкриття тональної мови
Висота тону, яка використовується для вимови слова, є такою ж важливою, як і саме слово. Така вокалізація слів служить для їх контекстуалізації. У той час як китайська використовує 5 тонів, в'єтнамська використовує 6! Вивчення цієї мови є чудовим досвідом для любителів мов, оскільки вона дуже мелодійна. Використання її допоможе розвинути ваш слух і дозволить вам подорожувати самостійно по країні.
Незабутні подорожі в країну природних багатств та культурної спадщини
В'єтнам є дуже привабливим туристичним напрямком завдяки своєму тропічному клімату, довгому узбережжю та багатству тисячолітньої культури.
Серед основних напрямків, які не можна пропустити, є затока Халонг та національний парк Фонг Ня-Ке Банг, два об'єкти Світової природної спадщини ЮНЕСКО.
Країна також може похвалитися іншими чудовими пейзажами, такими як затока Нячанг. Міста, як Хюе, місце розташування імператорського міста та ще один об'єкт Світової спадщини ЮНЕСКО, і регіон Дананг з його храмами Чам, є іншими визначними туристичними напрямками.
Важливість соціального положення у в'єтнамській граматиці
Навчитися визначати своє соціальне положення щодо вашого співрозмовника є важливим для правильного вираження себе в'єтнамською мовою. Залежно від статі, віку, відносин, рівня знайомства та родинного походження, вам доведеться використовувати різні вирази. Правильне вираження також означає знання манер, до яких в'єтнамці дуже чутливі.
Однак не варто надто хвилюватися, оскільки прийнято, що іноземець може не оволодіти всіма цими тонкощами. Тому не варто застрягати на початку навчання, але зрозуміло, що ваша справжня інтеграція почнеться лише тоді, коли ви навчитеся правильно використовувати визначники.
Крім того, модернізація в'єтнамського суспільства супроводжувалася певним послабленням цих правил, які раніше були дуже суворо кодифіковані: не покладайтеся занадто на старі підручники з цього питання, а також на іноземців, які вивчили мову давно і не підтримували свої знання в актуальному стані, і намагаються переконати вас, що вони знають автентичні вирази.
Після подолання цієї перешкоди ви виявите, що граматика цієї мови проста, особливо тому, що всі слова є незмінними (наприклад, немає чоловічих або жіночих слів).
Формулювання, використані в цій таблиці, взяті з найчастіших випадків. Більшість виразів використовують визначники "Anh" та "Em". Якщо особа, з якою ви розмовляєте, змінюється, просто замініть запропонований у нашому розмовнику визначник на відповідний до ситуації, звертаючись до таблиці нижче.
Нижня частина коробок дозволяє визначити стать мовця та співрозмовника: сірий для жінок, білий для чоловіків. Нарешті, цікаво знати, що ці визначники всі походять з лексики сім'ї (молодший брат, старша сестра, бабуся тощо), що демонструє, наскільки в'єтнамське суспільство зосереджене навколо поняття групи.
Ситуація | Стать мовця | Стать співрозмовника | ||
---|---|---|---|---|
1. Розмова з кимось старшим за вас | Ж | Ч | Em | Anh |
Ж | Ж | Em | Chị | |
Ч | Ч | Em | Anh | |
Ч | Ж | Em | Chị | |
2. Розмова з кимось молодшим за вас | Ж | Ч | Chị | Em |
Ж | Ж | Chị | Em | |
Ч | Ч | Anh | Em | |
Ч | Ж | Anh | Em | |
3. Розмова з літньою людиною (жінкою або чоловіком) | Ж | Ч | Cháu (Північ) - Con (Південь) | Ông |
Ж | Ж | Cháu (Північ) - Con (Південь) | Bà | |
Ч | Ч | Cháu (Північ) - Con (Південь) | Ông | |
Ч | Ж | Cháu (Північ) - Con (Південь) | Bà | |
4. Розмова з другом того ж віку | Ж | Ч | Tôi | Bạn |
Ж | Ж | Tôi | Bạn | |
Ч | Ч | Tôi | Bạn | |
Ч | Ж | Tôi | Bạn |
Зробіть свою подорож до В'єтнаму успішною
Чи ви збираєтеся провести кілька днів з друзями на відпочинку, чи ви на діловій поїздці, нічого не буде корисніше, ніж можливість вставити кілька слів мовою ваших співрозмовників. Вони оцінять ваші зусилля і будуть більш готові допомогти.
Як досягти гарної вимови за тиждень або місяць?
В'єтнамський алфавіт
Сучасний алфавіт базується на транскрипції мови латинськими літерами в 16 столітті місіонерами з Португалії. Він зберігся після деколонізації і став офіційним адміністративним письмом у 1954 році. Це може здатися дивним для народу, який протягом багатьох років завжди демонстрував сильне бажання до незалежності, але це свідчить про справжній прагматизм і велику відкритість духу. Важливо, що цей алфавіт сприяв об'єднанню різних етнічних груп.
Алфавіт збагачений багатьма діакритичними знаками, які використовуються для уточнення фонетичного значення певних літер, а також їх тону.
Необхідно пам'ятати, що вимова на півночі та півдні країни дуже різна, і кілька літер матимуть дуже різні вимови.
Ця мова є тональною, що означає, що значення слова може змінюватися в залежності від того, як вимовляються склади. Тому неможливо говорити цією мовою усно без аудіопідтримки.
Використовуються шість різних тонів: нейтральний тон, висхідний тон, повільно спадний тон, різко спадний тон, тон, який спадає, а потім піднімається, і тон, який піднімається на два рівні.
Важко сказати більше про це тут, тому що в кінцевому підсумку, одночасно з вивченням слова, ви повинні вивчити тон, який з ним пов'язаний. Хороша новина в усьому цьому полягає в тому, що ця мова є моноскладовою (кожне слово складається з одного складу), і кожне слово буде відповідати лише одному тону (подумайте про англійську, де наголос може бути на початку, в середині або в кінці слова!).
Ми запрошуємо вас прослухати вимову літер, натиснувши на наступне посилання: В'єтнамський алфавіт з аудіо.