Навіщо і як вивчати польську лексику за допомогою аудіо?

Завдяки тому, що багато меншин у всьому світі є поляками, польська мова широко поширена у світовому масштабі. Це друга за поширеністю слов'янська мова у світі після російської. Польша також є однією з найбільш лінгвістично однорідних країн: 97% поляків заявляють, що це їхня рідна мова.

Вивчаючи їхню мову, ви станете ближче до людей під час вашої поїздки. Покажіть їм, що ви іноземець (Jestem Anglikiem щоб сказати, що ви з Англії), щоб отримати практичну пораду або допомогу(Gdzie mogę skorzystać z Internet? Щоб попросити підключити інтернет, наприклад). Вам не обов'язково знадобиться лексика пляжу (Plaża), але вас повинні зацікавити дві головні річки, що впадають у Балтійське море, якими здавна користувалися вікінги, і чому б не помилуватися ними під гарним заходом сонця (Zachód słońca).

Тут зібрані матеріали, які допоможуть вам ближче познайомитися з мовою та якнайкраще підготуватися до наступного старту!

Добірка матеріалів для занурення в культуру Польщі

Романи:

Фільми:

Серіали:

Музика:

Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи

Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу польською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.
1 - Основні вислови
Українську Польську
🔊 Добрий день 🔊 Dzień dobry
🔊 Добрий вечір 🔊 Dobry wieczór
🔊 До побачення 🔊 Do widzenia
🔊 Побачимось 🔊 Do zobaczenia
🔊 Так 🔊 Tak
🔊 Ні 🔊 Nie
🔊 Вибачте 🔊 Przepraszam!
🔊 Дякую 🔊 Dziękuję
🔊 Дуже дякую! 🔊 Dziękuję bardzo!
🔊 Дякую за допомогу 🔊 Dziękuję za pomoc
🔊 Будь ласка 🔊 Proszę
🔊 Гаразд 🔊 Zgoda!
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? 🔊 Przepraszam, ile to kosztuje?
🔊 Пробачте! 🔊 Przepraszam!
🔊 Я не розумію 🔊 Nie rozumiem
🔊 Зрозуміло 🔊 Zrozumiałem
🔊 Я не знаю 🔊 Nie wiem
🔊 Заборонено 🔊 Wstęp wzbroniony
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? 🔊 Przepraszam, gdzie są toalety?
🔊 З Новим Роком! 🔊 Szczęśliwego Nowego Roku!
🔊 З Днем народження! 🔊 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
🔊 Зі святом! 🔊 Wesołych świąt!
🔊 Вітаю! 🔊 Gratulacje!
2 - Бесіда
Українську Польську
🔊 Привіт! Як справи? 🔊 Dzień dobry. Jak się masz?
🔊 Привіт! Дякую, все добре 🔊 Dzień dobry. Dziękuję, dobrze.
🔊 Ти говориш польською? 🔊 Czy mówisz po polsku?
🔊 Ні, я не говорю польською 🔊 Nie, nie mówię po polsku
🔊 Лише трохи 🔊 Tylko trochę.
🔊 З якої країни ти приїхав? 🔊 Skąd jesteś?
🔊 Хто ти за національністю? 🔊 Jaka jest twoja narodowość?
🔊 Я українець 🔊 Jestem Ukraińcem
🔊 Я українка 🔊 Jestem Ukrainką
🔊 А ти живеш тут? 🔊 A ty, mieszkasz tutaj?
🔊 Так, я тут живу 🔊 Tak, mieszkam tu.
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? 🔊 Nazywam się Sarah, a ty?
🔊 Жульєн 🔊 Julien.
🔊 Що ти тут робиш? 🔊 Co tutaj robisz?
🔊 Я на канікулах 🔊 Jestem na wakacjach.
🔊 Ми на канікулах 🔊 Jesteśmy na wakacjach.
🔊 Я у відрядженні 🔊 Jestem tu służbowo
🔊 Я тут працюю 🔊 Pracuję tutaj
🔊 Ми тут працюємо 🔊 Pracujemy tutaj
🔊 Де можна смачно поїсти? 🔊 Gdzie tu można dobrze zjeść?
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? 🔊 Czy jest w pobliżu jakieś muzeum?
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? 🔊 Gdzie mogę skorzystać z internetu?
3 - Вивчати
Українську Польську
🔊 Зрозуміло 🔊 Zrozumiałem
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? 🔊 Chcesz się nauczyć kilku słów?
🔊 Так, звичайно! 🔊 Tak, chcę
🔊 Як це називається? 🔊 Jak to się nazywa?
🔊 Це стіл 🔊 To jest stół
🔊 Стіл, розумієш? 🔊 Stół, rozumiesz?
🔊 Повтори, будь ласка 🔊 Możesz powtórzyć?
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? 🔊 Czy możesz mówić trochę wolniej?
🔊 Чи не зміг би ти це написати? 🔊 Możesz to napisać?
4 - Кольори
Українську Польську
🔊 Мені подобається колір цього столу 🔊 Lubię kolor tego stołu
🔊 Це червоний 🔊 To kolor czerwony
🔊 Блакитний 🔊 Niebieski
🔊 Жовтий 🔊 Żółty
🔊 Білий 🔊 Biały
🔊 Чорний 🔊 Czarny
🔊 Зелений 🔊 Zielony
🔊 Помаранчевий 🔊 Pomarańczowy
🔊 Фіолетовий 🔊 Fioletowy
🔊 Сірий 🔊 Szary
5 - Транспорт
Українську Польську
🔊 Нуль 🔊 Zero
🔊 Один 🔊 Jeden
🔊 Два 🔊 Dwa
🔊 Три 🔊 Trzy
🔊 Чотири 🔊 Cztery
🔊 П'ять 🔊 Pięć
🔊 Шість 🔊 Sześć
🔊 Сім 🔊 Siedem
🔊 Вісім 🔊 Osiem
🔊 Дев'ять 🔊 Dziewięć
🔊 Десять 🔊 Dziesięć
🔊 Одинадцять 🔊 Jedenaście
🔊 Дванадцять 🔊 Dwanaście
🔊 Тринадцять 🔊 Trzynaście
🔊 Чотирнадцять 🔊 Czternaście
🔊 П'ятнадцять 🔊 Piętnaście
🔊 Шістнадцять 🔊 Szesnaście
🔊 Сімнадцять 🔊 Siedemnaście
🔊 Вісімнадцять 🔊 Osiemnaście
🔊 Дев'ятнадцять 🔊 Dziewiętnaście
🔊 Двадцять 🔊 Dwadzieścia
🔊 Двадцять один 🔊 Dwadzieścia jeden
🔊 Двадцять два 🔊 Dwadzieścia dwa
🔊 Двадцять три 🔊 Dwadzieścia trzy
🔊 Двадцять чотири 🔊 Dwadzieścia cztery
🔊 Двадцять п'ять 🔊 Dwadzieścia pięć
🔊 Двадцять шість 🔊 Dwadzieścia sześć
🔊 Двадцять сім 🔊 Dwadzieścia siedem
🔊 Двадцять вісім 🔊 Dwadzieścia osiem
🔊 Двадцять дев'ять 🔊 Dwadzieścia dziewięć
🔊 Тридцять 🔊 Trzydzieści
🔊 Тридцять один 🔊 Trzydzieści jeden
🔊 Тридцять два 🔊 Trzydzieści dwa
🔊 Тридцять три 🔊 Trzydzieści trzy
🔊 Тридцять чотири 🔊 Trzydzieści cztery
🔊 Тридцять п'ять 🔊 Trzydzieści pięć
🔊 Тридцять шість 🔊 Trzydzieści sześć
🔊 Сорок 🔊 Czterdzieści
🔊 П'ятдесят 🔊 Pięćdziesiąt
🔊 Шістдесят 🔊 Sześćdziesiąt
🔊 Сімдесят 🔊 Siedemdziesiąt
🔊 Вісімдесят 🔊 Osiemdziesiąt
🔊 Дев'яносто 🔊 Dziewięćdziesiąt
🔊 Сто 🔊 Sto
🔊 Сто п'ять 🔊 Sto pięć
🔊 Двісті 🔊 Dwieście
🔊 Триста 🔊 Trzysta
🔊 Чотириста 🔊 Czterysta
🔊 Тисяча 🔊 Tysiąc
🔊 Тисяча п'ятсот 🔊 Tysiąc pięćset
🔊 Дві тисячі 🔊 Dwa tysiące
🔊 Десять тисяч 🔊 Dziesięć tysięcy
6 - Відлік часу
Українську Польську
🔊 Коли ти приїдеш сюди? 🔊 Kiedy tu przyjechałeś?
🔊 Сьогодні 🔊 Dzisiaj
🔊 Учора 🔊 Wczoraj
🔊 Два дні тому 🔊 Dwa dni temu
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? 🔊 Ile czasu zostajesz?
🔊 Я їду завтра 🔊 Wyjeżdżam jutro
🔊 Я їду післязавтра 🔊 Wyjeżdżam pojutrze
🔊 Я їду за три дні 🔊 Wyjeżdżam za trzy dni
🔊 Понеділок 🔊 Poniedziałek
🔊 Вівторок 🔊 Wtorek
🔊 Середа 🔊 Środa
🔊 Четвер 🔊 Czwartek
🔊 П'ятниця 🔊 Piątek
🔊 Субота 🔊 Sobota
🔊 Неділя 🔊 Niedziela
🔊 Січень 🔊 Styczeń
🔊 Лютий 🔊 Luty
🔊 Березень 🔊 Marzec
🔊 Квітень 🔊 Kwiecień
🔊 Травень 🔊 Maj
🔊 Червень 🔊 Czerwiec
🔊 Липень 🔊 Lipiec
🔊 Серпень 🔊 Sierpień
🔊 Вересень 🔊 Wrzesień
🔊 Жовтень 🔊 Październik
🔊 Листопад 🔊 Listopad
🔊 Грудень 🔊 Grudzień
🔊 О котрій годині ти їдеш? 🔊 O której godzinie wyjeżdżasz?
🔊 О восьмій ранку 🔊 Rano, o godzinie ósmej
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту 🔊 Rano, o godzinie ósmej piętnaście
🔊 Вранці, о пів на дев'яту 🔊 Rano, o godzinie ósmej trzydzieści
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої 🔊 Rano, o godzinie ósmej czterdzieści pięć
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині 🔊 Wieczorem, o godzinie osiemnastej
🔊 Я зaпізнююся 🔊 Jestem spóźniony
7 - Таксі
Українську Польську
🔊 Таксі! 🔊 Taxi!
🔊 Куди вам їхати? 🔊 Dokąd jedziemy?
🔊 Я їду на вокзал 🔊 Na dworzec, poproszę
🔊 Я їду в готель День і Ніч 🔊 Do hotelu Dzień i Noc, poproszę
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? 🔊 Mógłby mnie pan zawieźć na lotnisko?
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? 🔊 Mógłby pan wziąć mój bagaż?
🔊 Це далеко звідси? 🔊 Czy to daleko stąd?
🔊 Ні, це поруч 🔊 Nie, to tuż obok
🔊 Так, це трохи далі 🔊 Tak, trochę daleko
🔊 Скільки це коштуватиме? 🔊 Ile to będzie kosztować?
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка 🔊 Proszę mnie zawieźć tutaj
🔊 Це справа 🔊 W prawo
🔊 Це зліва 🔊 W lewo
🔊 Прямо 🔊 Prosto
🔊 Це тут 🔊 To tutaj
🔊 По цій дорозі 🔊 Tędy
🔊 Стоп! 🔊 Stop!
🔊 Не поспішайте 🔊 Proszę się nie spieszyć
🔊 Не могли б ви дати мені чек? 🔊 Czy mogę prosić o paragon?
8 - Сім'я
Українську Польську
🔊 У тебе тут є родина? 🔊 Masz tutaj rodzinę?
🔊 Мій батько 🔊 Mój ojciec
🔊 Моя мати 🔊 Moja matka
🔊 Мій син 🔊 Mój syn
🔊 Моя донька 🔊 Moja córka
🔊 Брат 🔊 Brat
🔊 Сестра 🔊 Siostra
🔊 Друг 🔊 Przyjaciel
🔊 Подруга 🔊 Przyjaciółka
🔊 Мій хлопець 🔊 Mój przyjaciel
🔊 Моя дівчина 🔊 Moja przyjaciółka
🔊 Мій чоловік 🔊 Mój mąż
🔊 Моя дружина 🔊 Moja żona
9 - Почуття
Українську Польську
🔊 Мені дуже подобається твоя країна 🔊 Bardzo lubię twój kraj
🔊 Я тебе кохаю 🔊 Kocham cię
🔊 Я щасливий 🔊 Jestem szczęśliwy
🔊 Мені сумно 🔊 Jestem smutny
🔊 Я відчуваю себе тут добре 🔊 Dobrze mi tutaj
🔊 Мені холодно 🔊 Zimno mi
🔊 Мені гаряуе 🔊 Gorąco mi
🔊 Великувато 🔊 To jest za duże
🔊 Замало 🔊 To jest za małe
🔊 Чудово 🔊 To jest idealne
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? 🔊 Chcesz gdzieś wyjść wieczorem?
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері 🔊 Chciałbym gdzieś wyjść wieczorem
🔊 Чудова ідея 🔊 To dobry pomysł
🔊 Мені хочеться порозважатися 🔊 Chcę się trochę rozerwać
🔊 Це не дуже хороша ідея 🔊 To nie jest dobry pomysł
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері 🔊 Nie chce mi się wychodzić wieczorem
🔊 Я хочу відпочити 🔊 Chcę trochę odpocząć
🔊 Хочеш зайнятися спортом? 🔊 Czy chcesz trochę poćwiczyć?
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! 🔊 Tak, muszę się odprężyć!
🔊 Я граю в теніс 🔊 Gram w tenisa
🔊 Дякую, я вже втомився 🔊 Nie dziękuję, jestem trochę zmęczony
10 - Бар
Українську Польську
🔊 Бар 🔊 Bar
🔊 Бажаєш щось випити? 🔊 Chcesz się czegoś napić?
🔊 Пити 🔊 Pić
🔊 Склянка 🔊 Szklanka
🔊 Із задоволенням! 🔊 Z przyjemnością
🔊 Що ти замовиш? 🔊 Co zamawiasz?
🔊 Що є випити? 🔊 Co jest do picia?
🔊 Є вода або фруктовий сік 🔊 Jest woda lub soki
🔊 Вода 🔊 Woda
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду 🔊 Proszę dorzucić kostki lodu
🔊 Кубики льоду 🔊 Kostki lodu
🔊 Шоколад 🔊 Czekolada do picia
🔊 Молоко 🔊 Mleko
🔊 Чай 🔊 Herbata
🔊 Кава 🔊 Kawa
🔊 З цукром 🔊 Z cukrem
🔊 З вершками 🔊 Ze śmietanką
🔊 Вино 🔊 Wino
🔊 Пиво 🔊 Piwo
🔊 Чай, будь ласка 🔊 Herbatę proszę
🔊 Пиво, будь ласка 🔊 Piwo proszę
🔊 Що ви бажаєте випити? 🔊 Co do picia dla pana?
🔊 Два чая, будь ласка! 🔊 Dwie herbaty proszę!
🔊 Два пива, будь ласка! 🔊 Dwa piwa proszę!
🔊 Дякую, нічого 🔊 Nic, dziękuję
🔊 Будьмо! 🔊 Twoje zdrowie!
🔊 Будьмо! 🔊 Na zdrowie!
🔊 Рахунок, будь ласка! 🔊 Poproszę rachunek !
🔊 Скільки я вам винен? 🔊 Ile jestem panu winien?
🔊 Двадцять євро 🔊 Dwadzieścia euro
🔊 Я тебе запрошую 🔊 Ja płacę
11 - Ресторан
Українську Польську
🔊 Ресторан 🔊 Restauracja
🔊 Ти хочеш їсти? 🔊 Chcesz coś zjeść?
🔊 Так, хочу 🔊 Tak, chcę
🔊 Їсти 🔊 Jeść
🔊 Де ми можемо поїсти? 🔊 Gdzie moglibyśmy coś zjeść?
🔊 Де ми можемо пообідати? 🔊 Gdzie moglibyśmy zjeść obiad?
🔊 Вечеря 🔊 Kolacja
🔊 Сніданок 🔊 Śniadanie
🔊 Будь ласка! 🔊 Przepraszam!
🔊 Меню, будь ласка! 🔊 Poproszę menu!
🔊 Ось меню! 🔊 Oto menu!
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? 🔊 Co chciałbyś zjeść? Mięso czy rybę?
🔊 З рисом 🔊 Z ryżem
🔊 З макаронами 🔊 Z makaronem
🔊 З картоплею 🔊 Ziemniaki
🔊 З овочами 🔊 Warzywa
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце 🔊 Jajecznica-jajko sadzone- lub jajko na miękko
🔊 Хліб 🔊 Chleb
🔊 Вершкове масло 🔊 Masło
🔊 Салат 🔊 Sałata
🔊 Десерт 🔊 Deser
🔊 Фрукти 🔊 Owoce
🔊 У вас є ніж, будь ласка? 🔊 Czy mogę poprosić o nóż?
🔊 Так, зараз я вам його принесу 🔊 Tak, już przynoszę
🔊 Ніж 🔊 Nóż
🔊 Виделка 🔊 Widelec
🔊 Ложка 🔊 Łyżeczka
🔊 Це гаряча страва? 🔊 Czy to danie na gorąco?
🔊 Так, і дуже гостра! 🔊 Tak, i też bardzo pikantne!
🔊 Гаряча страва 🔊 Gorące
🔊 Холодна страва 🔊 Zimne
🔊 Гостра страва 🔊 Pikantne
🔊 Я хочу замовити рибу! 🔊 Zamówię rybę!
🔊 Я також 🔊 Ja też
12 - Прощатися
Українську Польську
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! 🔊 Już późno! Muszę iść!
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? 🔊 Moglibyśmy się znów spotkać?
🔊 Так, із задоволенням! 🔊 Tak, z przyjemnością
🔊 Ось моя адреса 🔊 Mieszkam pod tym adresem
🔊 У тебе є телефон? 🔊 Czy mogę prosić o twój numer telefonu?
🔊 Так, ось мій номер 🔊 Tak, proszę
🔊 Я чудово провів час з тобою 🔊 Było mi bardzo miło
🔊 Я теж рада нашому знайомству 🔊 Mnie również, cieszę się, że cię spotkałam
🔊 Ми скоро побачимося знову 🔊 Zobaczymy się wkrótce
🔊 Я теж на це сподіваюся 🔊 Mam taką nadzieję!
🔊 До побачення! 🔊 Do widzenia!
🔊 До завтра! 🔊 Do jutra!
🔊 Бувай! 🔊 Cześć!
13 - Транспорт
Українську Польську
🔊 Дякую 🔊 Dziękuję
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? 🔊 Przepraszam, gdzie jest przystanek autobusowy?
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? 🔊 Przepraszam, ile kosztuje bilet do Słonecznego Miasta?
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? 🔊 Przepraszam, dokąd jedzie ten pociąg?
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? 🔊 Czy ten pociąg zatrzymuje się w Słonecznym Mieście?
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? 🔊 Kiedy odjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta?
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? 🔊 Kiedy przyjeżdża pociąg do Słonecznego Miasta?
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста 🔊 Poproszę bilet do Słonecznego Miasta
🔊 У вас є розклад руху поїздів? 🔊 Czy ma pan rozkład jazdy pociągów?
🔊 Розклад руху автобусів 🔊 Rozkład jazdy autobusów
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? 🔊 Przepraszam, który pociąg jedzie do Słonecznego Miasta?
🔊 Ось цей 🔊 To ten pociąg
🔊 Прошу. Щасливої дороги! 🔊 Nie ma za co. Miłej podróży!
🔊 Станція техобслуговування 🔊 Serwis samochodowy
🔊 Заправка 🔊 Stacja benzynowa
🔊 Повний бак, будь ласка 🔊 Do pełna proszę
🔊 Велосипед 🔊 Rower
🔊 Центр міста 🔊 Centrum miasta
🔊 Передмістя 🔊 Przedmieście
🔊 Це велике місто 🔊 To duże miasto
🔊 Це село 🔊 To miasteczko
🔊 Гора 🔊 Góra
🔊 Озеро 🔊 Jezioro
🔊 Сільска місцевість 🔊 Wieś
14 - Готель
Українську Польську
🔊 Готель 🔊 Hotel
🔊 Квартира 🔊 Mieszkanie
🔊 Ласкаво просимо! 🔊 Witamy!
🔊 У вас є вільний номер? 🔊 Czy są wolne pokoje?
🔊 Чи є в номері ванна? 🔊 Czy to jest pokój z łazienką?
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? 🔊 Woli pan dwa łóżka jednoosobowe?
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? 🔊 Życzy pan sobie pokój dwuosobowy?
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем 🔊 Pokój z wanną- z balkonem -z prysznicem
🔊 Номер із сніданком 🔊 Pokój ze śniadaniem
🔊 Скільки коштує одна ніч? 🔊 Jaka jest cena noclegu?
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер 🔊 Mógłbym najpierw zobaczyć pokój?
🔊 Так, звичайно 🔊 Tak, oczywiście!
🔊 Дякую! Номер чудовий 🔊 Dziękuję. Pokój jest bardzo ładny
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? 🔊 Dobrze, czy mogę zrobić rezerwację na ten wieczór?
🔊 Це дорого для мене, дякую 🔊 Dziękuję ale to dla mnie trochę za drogo
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? 🔊 Mogłaby pani zająć się moim bagażem?
🔊 Де знаходиться мій номер? 🔊 Przepraszam, gdzie jest mój pokój?
🔊 Він на першому поверсі 🔊 Na pierwszym piętrze
🔊 А ліфт є? 🔊 Czy jest winda?
🔊 Ліфт ліворуч від вас 🔊 Winda jest po pani lewej stronie
🔊 Ліфт праворуч від вас 🔊 Winda jest po pani prawej stronie
🔊 Де знаходиться пральня? 🔊 Przepraszam, gdzie jest pralnia?
🔊 Вона на першому поверсі 🔊 Na parterze
🔊 Перший поверх 🔊 Parter
🔊 Номер 🔊 Pokój
🔊 Хімчистка та прасування 🔊 Prasowalnia
🔊 Перукарня 🔊 Salon fryzjerski
🔊 Автостоянка 🔊 Parking samochodowy
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? 🔊 Spotykamy się w sali konferencyjnej?
🔊 Конференц-зал 🔊 Sala konferencyjna
🔊 Басейн з підігрівом 🔊 Basen z podgrzewaną wodą
🔊 Басейн 🔊 Basen
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку 🔊 Proszę mnie obudzić o godzinie siódmej
🔊 Дайте, будь ласка, ключ 🔊 Poproszę klucz
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ 🔊 Poproszę kartę
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? 🔊 Czy są dla mnie jakieś wiadomości?
🔊 Так, ось вони 🔊 Tak, proszę
🔊 Ні, для вас нічого немає 🔊 Nie, nie ma
🔊 Де б я міг розміняти гроші? 🔊 Gdzie można rozmienić pieniądze?
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? 🔊 Mogłaby mi pani rozmienić pieniądze?
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? 🔊 Tak, mogę. Ile pan chce rozmienić?
15 - Шукати особу
Українську Польську
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? 🔊 Przepraszam, czy jest Sarah?
🔊 Так, вона тут 🔊 Tak, jest
🔊 Вона вийшла 🔊 Sarah wyszła
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон 🔊 Może pan do niej zadzwonić na komórkę
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? 🔊 Wie pani gdzie ona jest?
🔊 Вона на роботі 🔊 Jest w pracy
🔊 Вона у себе вдома 🔊 Jest u siebie
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? 🔊 Przepraszam, czy jest Julien?
🔊 Так, він тут 🔊 Tak, jest
🔊 Він вийшов 🔊 Julien wyszedł
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? 🔊 Wie pan gdzie on jest?
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон 🔊 Może pani do niego zadzwonić na komórkę
🔊 Він на роботі 🔊 Jest w pracy
🔊 Він у себе вдома 🔊 Jest u siebie
16 - Пляж
Українську Польську
🔊 Пляж 🔊 Plaża
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? 🔊 Gdzie mógłbym kupić piłkę?
🔊 У цьому напрямку є магазин 🔊 Tam dalej jest sklep
🔊 М'яч 🔊 Piłka
🔊 Бінокль 🔊 Lornetka
🔊 Кепка 🔊 Czapka z daszkiem
🔊 Рушник 🔊 Ręcznik
🔊 Сандалі 🔊 Sandały
🔊 Відро 🔊 Wiaderko
🔊 Крем від сонця 🔊 Krem przeciwsłoneczny
🔊 Плавки 🔊 Kąpielówki
🔊 Сонячні окуляри 🔊 Okulary przeciwsłoneczne
🔊 Ракоподібні 🔊 Owoce morza
🔊 Засмaтaяти 🔊 Opalać się
🔊 Сонячний 🔊 Słonecznie
🔊 Захід сонця 🔊 Zachód słońca
🔊 Пляжна парасолька 🔊 Parasol
🔊 Сонце 🔊 Słońce
🔊 Тінь 🔊 Cień
🔊 Сонячний удар 🔊 Udar słoneczny
🔊 Чи небезпечно тут купатися? 🔊 Czy to miejsce nie jest zbyt niebezpieczne do pływania?
🔊 Ні, тут можна купатися 🔊 Nie, tu jest bezpiecznie
🔊 Так, купатися тут заборонено 🔊 Tak, pływanie jest tu zabronione
🔊 Плавати 🔊 Pływać
🔊 Плавання 🔊 Pływanie
🔊 Хвиля 🔊 Fala
🔊 Море 🔊 Morze
🔊 Дюна 🔊 Wydma
🔊 Пісок 🔊 Piasek
🔊 Який прогноз погоди на завтра? 🔊 Jaka jest prognoza pogody na jutro?
🔊 Погода зміниться 🔊 Pogoda się zmieni
🔊 Піде дощ 🔊 Będzie padać
🔊 Погода буде сонячною 🔊 Będzie słonecznie
🔊 Очікується вітряна погода 🔊 Będzie wietrznie
🔊 Купальник 🔊 Kostium kąpielowy
17 - У разі проблеми
Українську Польську
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? 🔊 Mogłaby mi pani pomóc?
🔊 Я щось розгубився 🔊 Zgubiłem się
🔊 Що ви хочете? 🔊 Co dla pani?
🔊 Що трапилося? 🔊 Co się stało?
🔊 Де я можу знайти перекладача? 🔊 Gdzie mogę znaleźć tłumacza?
🔊 Де знаходиться найближча аптека? 🔊 Gdzie jest najbliższa apteka?
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? 🔊 Mogłaby pani wezwać lekarza?
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? 🔊 Czy przyjmuje pan teraz jakieś leki?
🔊 Лікарня 🔊 Szpital
🔊 Аптека 🔊 Apteka
🔊 Лікар 🔊 Lekarz
🔊 Медичне обслуговування 🔊 Służby medyczne
🔊 Я загубив документи 🔊 Zgubiłem moje dokumenty
🔊 У мене вкрали документи 🔊 Skradziono mi moje dokumenty
🔊 Бюро знахідок 🔊 Biuro Rzeczy Znalezionych
🔊 Пункт першої допомоги 🔊 Punkt pierwszej pomocy
🔊 Запасний вихід 🔊 Wyjście ewakuacyjne
🔊 Міліція 🔊 Policja
🔊 Папери 🔊 Dokumenty
🔊 Гроші 🔊 Pieniądze
🔊 Паспорт 🔊 Paszport
🔊 Багаж 🔊 Bagaż
🔊 Дякую, все добре 🔊 Już dosyć! Nie, dziękuję!
🔊 Дайте мені спокій! 🔊 Proszę mnie zostawić w spokoju!
🔊 Залиште мене! 🔊 Proszę odejść!