Словник з сербської для початківців та мандрівників
Навіщо і як вивчати сербську лексику за допомогою аудіо?
Сербія - відмінне місце як для любителів домашнього кіно (биоскоп, щоб сказати "кіно"), так і для шукачів пригод, що шукають багаті простори для відкриттів (морам да се опусти, щоб сказати, що вам потрібно випустити пару). Це також найбільша країна-експортер малини (малина), тому якщо ви її любите, ви швидко знайдете своє щастя на місці.
Ще один цікавий факт про мову полягає в тому, що мало сербських слів використовується в усьому світі, єдине дійсно відоме - "вампір". Вивчення основ сербської мови стане винятковим внеском у ваше резюме, тим більше, що вона була однією з чотирьох основних мов Османської імперії.
І нарешті, за статистикою, сербський народ є найбільш гостинним і теплим, тому ви зможете ще більше насолодитися гостинністю сербів, вивчивши кілька практичних слів (наприклад, Stvarno volim tvoju zemlju / stvarno volim tvoyou zemlyou, щоб сказати людині, що ви дуже любите її країну).
Швидше знайомство з цією мовою можливе завдяки нашій добірці матеріалів (романи, фільми, серіали та музика), представленій нижче.
Підбірка контенту для занурення в культуру Сербії
Романи:
- The Bridge on the Drina, Ivo Andrić (English)
- A Tomb for Boris Davidović, Danilo Kiš (English)
- Dictionary of the Khazars, Milorad Pavić (English)
- Death and the Dervish, Meša Selimović (English)
Фільми:
- Lajanje na zvezde
- Montevideo, Bog te video! (English)
- Parada (English)
- Promise Me This (English)
- Sky Hook (English)
Серіали:
Музика:
- Haustor - Uzalud pitas
- Plavi Orkestar - Zelene Su Bile Oci Te
- Piloti - Kao ptica na mom dlanu
- Bijelo dugme-Ružica si bila
Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи
Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу сербською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Добрий день | 🔊 Dobar dan | dobar dan |
🔊 Добрий день | 🔊 Dobro jutro | dobro youtro |
🔊 Добрий вечір | 🔊 Dobro veče | dobro vetche |
🔊 До побачення | 🔊 Doviđenja | dovidyegna |
🔊 Побачимось | 🔊 Vidimo se | Vidimo sé |
🔊 Так | 🔊 Da | da |
🔊 Ні | 🔊 Ne | ne |
🔊 Вибачте | 🔊 Molim vas | molim vas |
🔊 Дякую | 🔊 Hvala | hvala |
🔊 Дуже дякую! | 🔊 Hvala puno! | hvala pouno |
🔊 Дуже дякую! | 🔊 Hvala lepo! | hvala lepo |
🔊 Дякую за допомогу | 🔊 Hvala na pomoći | hvala na pomotchi |
🔊 Будь ласка | 🔊 Nema na čemu | nema na tchemou |
🔊 Будь ласка | 🔊 Molim! | molim |
🔊 Гаразд | 🔊 U redu | ou redou |
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | 🔊 Koliko košta? | koliko kochta |
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | 🔊 Pošto je? | pochto ye |
🔊 Пробачте! | 🔊 Izvinite | izvinite |
🔊 Даруйте! | 🔊 Oprostite | oprostite |
🔊 Я не розумію | 🔊 Ne razumem | né razoumem |
🔊 Зрозуміло | 🔊 Razumeo sam | razoumeo sam |
🔊 Зрозуміло | 🔊 Razumela sam | razoumela sam |
🔊 Я не знаю | 🔊 Ne znam | né znam |
🔊 Заборонено | 🔊 Zabranjeno | zabragneno |
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? | 🔊 Molim Vas, gde je toalet ? | molim vas, gdé yé toalet |
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? | 🔊 Molim Vas, gde je WC? | molim vas, gdé yé vètsé |
🔊 З Новим Роком! | 🔊 Srećna Nova godina | sretchna nova godina |
🔊 З Днем народження! | 🔊 Srećan rođendan | sretchan rodyendan |
🔊 Зі святом! | 🔊 Srećni praznici! | sretchni praznitsi |
🔊 Вітаю! | 🔊 Čestitam! | tchestitam |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Привіт! Як справи? | 🔊 Dobar dan. Kako si? | dobar dan. kako si |
🔊 Вітаю! Як ся маєш | 🔊 Dobar dan. Kako ste? | dobar dan. kako ste |
🔊 Привіт! Дякую, все добре | 🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. | dobar dan. hvala, dobro sam. |
🔊 Ти говориш сербською? | 🔊 Govoriš li srpski? | govorich li srpski |
🔊 Ні, я не говорю сербською | 🔊 Ne, ne govorim srpski | ne, ne govorim srpski |
🔊 Лише трохи | 🔊 Samo malo | samo malo |
🔊 З якої країни ти приїхав? | 🔊 Odakle dolaziš? | odaklé dolazich |
🔊 Звідки ти приїхав? | 🔊 Odakle dolazite? | odaklé dolazite |
🔊 Хто ти за національністю? | 🔊 Koje si nacionalnosti? | koyé si natsionalnosti |
🔊 Хто ти за національністю? | 🔊 Koje je tvoje državljanstvo? | koye je tvoje deurjavlyanstvo |
🔊 Я українець | 🔊 Ja sam Ukrajinac | ja sam ukrajinac |
🔊 А ти живеш тут? | 🔊 Ti živiš ovde? | ti jivich ovde |
🔊 Так, я тут живу | 🔊 Da, ja živim ovde | da, ya jivim ovde |
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? | 🔊 Zovem se Sara, a ti? | zovem sé sara, a ti |
🔊 Жульєн | 🔊 Julien | youlien |
🔊 Що ти тут робиш? | 🔊 Šta radiš tu? | chta radich tou |
🔊 Що ти тут робиш? | 🔊 Šta radite tu? | chta radité tou |
🔊 Я на канікулах | 🔊 Na odmoru sam | na odmorou sam |
🔊 Ми на канікулах | 🔊 Na odmoru smo | na odmorou smo |
🔊 Я у відрядженні | 🔊 Na poslovnom sam putovanju | na poslovnom sam poutovagnou |
🔊 Я тут працюю | 🔊 Radim ovde | radim ovde |
🔊 Ми тут працюємо | 🔊 Radimo ovde | radimo ovde |
🔊 Де можна смачно поїсти? | 🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? | gdé sé mojé nechto dobro poyesti |
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? | 🔊 Ima li muzeja u blizini? | ima li mouzeya ou blizini |
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? | 🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? | gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Зрозуміло | 🔊 Razumeo sam | razoumeo sam |
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? | 🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi? |
🔊 Так, звичайно! | 🔊 Da, naravno! | da, naravno |
🔊 Як це називається? | 🔊 Šta je to? | chta yé to |
🔊 Це стіл | 🔊 To je sto | to yé sto |
🔊 Стіл, розумієш? | 🔊 Sto. Razumeš? | sto. razoumech |
🔊 Повтори, будь ласка | 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? | mojech li, molim te, ponoviti |
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? | 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? | mojech li, molim te, govoriti sporiye |
🔊 Чи не зміг би ти це написати? | 🔊 Možeš li to napisati, molim te? | moyech li to napisati, molim te |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Мені подобається колір цього столу | 🔊 Sviđa mi se boja stola | svidya mi sé boya stola |
🔊 Це червоний | 🔊 To je crveno | to yé tsrvéno |
🔊 Блакитний | 🔊 Plavo | plavo |
🔊 Жовтий | 🔊 Žuto | jouto |
🔊 Білий | 🔊 Belo | bélo |
🔊 Чорний | 🔊 Crno | tsrno |
🔊 Зелений | 🔊 Zeleno | zeleno |
🔊 Помаранчевий | 🔊 Narandžasto | narandjasto |
🔊 Фіолетовий | 🔊 Ljubičasto | lyoubitchasto |
🔊 Сірий | 🔊 Sivo | sivo |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Нуль | 🔊 Nula | noula |
🔊 Один | 🔊 Jedan | yedan |
🔊 Два | 🔊 Dva | dva |
🔊 Три | 🔊 Tri | tri |
🔊 Чотири | 🔊 Četiri | tchètiri |
🔊 П'ять | 🔊 Pet | pet |
🔊 Шість | 🔊 Šest | chèstt |
🔊 Сім | 🔊 Sedam | sedamm |
🔊 Вісім | 🔊 Osam | osamm |
🔊 Дев'ять | 🔊 Devet | devet |
🔊 Десять | 🔊 Deset | deset |
🔊 Одинадцять | 🔊 Jedanaest | yèdanaèsstt |
🔊 Дванадцять | 🔊 Dvanaest | dvanaèsstt |
🔊 Тринадцять | 🔊 Trinaest | trinaèsstt |
🔊 Чотирнадцять | 🔊 Četrnaest | tchètrnaèsstt |
🔊 П'ятнадцять | 🔊 Petnaest | pètnaèsstt |
🔊 Шістнадцять | 🔊 Šesnaest | chèssnaèsstt |
🔊 Сімнадцять | 🔊 Sedamnaest | sèdammnaèsstt |
🔊 Вісімнадцять | 🔊 Osamnaest | ossammnaèsstt |
🔊 Дев'ятнадцять | 🔊 Devetnaest | dèvètnaèsstt |
🔊 Двадцять | 🔊 Dvadeset | Dvadèssètt |
🔊 Двадцять один | 🔊 Dvadeset jedan | dvadèssètt yedan |
🔊 Двадцять два | 🔊 Dvadeset dva | dvadèssètt dva |
🔊 Двадцять три | 🔊 Dvadeset tri | dvadèssètt tri |
🔊 Двадцять чотири | 🔊 Dvadeset četiri | dvadèssètt tchetiri |
🔊 Двадцять п'ять | 🔊 Dvadeset pet | dvadèssètt pet |
🔊 Двадцять шість | 🔊 Dvadeset šest | dvadèssètt chest |
🔊 Двадцять сім | 🔊 Dvadeset sedam | dvadèssètt sedam |
🔊 Двадцять вісім | 🔊 Dvadeset osam | dvadèssètt osam |
🔊 Двадцять дев'ять | 🔊 Dvadeset devet | dvadèssètt devet |
🔊 Тридцять | 🔊 Trideset | tridèssètt |
🔊 Тридцять один | 🔊 Trideset jedan | tridèssètt yedan |
🔊 Тридцять два | 🔊 Trideset dva | tridèssètt dva |
🔊 Тридцять три | 🔊 Trideset tri | tridèssètt tri |
🔊 Тридцять чотири | 🔊 Trideset četiri | tridèssètt tchètiri |
🔊 Тридцять п'ять | 🔊 Trideset pet | tridèssètt pet |
🔊 Тридцять шість | 🔊 Trideset šest | tridèssètt chèstt |
🔊 Сорок | 🔊 Četrdeset | tchetrdèssètt |
🔊 П'ятдесят | 🔊 Pedeset | pèdèssètt |
🔊 Шістдесят | 🔊 Šezdeset | chezdèssètt |
🔊 Сімдесят | 🔊 Sedamdeset | sèdammdèssètt |
🔊 Вісімдесят | 🔊 Osamdeset | ossamdèssètt |
🔊 Дев'яносто | 🔊 Devedeset | dèvèdèssètt |
🔊 Сто | 🔊 Sto | sto |
🔊 Сто п'ять | 🔊 Sto pet | sto pet |
🔊 Двісті | 🔊 Dvesta | dvèsta |
🔊 Триста | 🔊 Trista | trista |
🔊 Чотириста | 🔊 Četiristo | tchètiristo |
🔊 Тисяча | 🔊 Hiljada | hilyada |
🔊 Тисяча п'ятсот | 🔊 Hiljadu petsto | hilyadou petsto |
🔊 Дві тисячі | 🔊 Dve hiljade | dvé hilyade |
🔊 Десять тисяч | 🔊 Deset hiljada | deset hilyada |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Коли ти приїдеш сюди? | 🔊 Kad si stigao? | kad si stigao |
🔊 Коли ти приїдеш сюди? | 🔊 Kad si stigla? | kad si stigla |
🔊 Сьогодні | 🔊 Danas | danas |
🔊 Учора | 🔊 Juče | youtche |
🔊 Два дні тому | 🔊 Pre dva dana | pré dva dana |
🔊 Два дні тому | 🔊 Ima dva dana | ima dva dana |
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? | 🔊 Koliko ostaješ? | koliko ostayech |
🔊 Я їду завтра | 🔊 Odlazim sutra | odlazim soutra |
🔊 Я їду післязавтра | 🔊 Odlazim prekosutra | odlazim prekosoutra |
🔊 Я їду за три дні | 🔊 Odlazim za tri dana | odlazim za tri dana |
🔊 Понеділок | 🔊 Ponedeljak | ponedelyak |
🔊 Вівторок | 🔊 Utorak | outorak |
🔊 Середа | 🔊 Sreda | sreda |
🔊 Четвер | 🔊 Četvrtak | tchetvrtak |
🔊 П'ятниця | 🔊 Petak | petak |
🔊 Субота | 🔊 Subota | soubota |
🔊 Неділя | 🔊 Nedelja | nedelya |
🔊 Січень | 🔊 Januar | yanouar |
🔊 Лютий | 🔊 Februar | febrouar |
🔊 Березень | 🔊 Mart | mart |
🔊 Квітень | 🔊 April | april |
🔊 Травень | 🔊 Maj | may |
🔊 Червень | 🔊 Juni | youni |
🔊 Липень | 🔊 Juli | youli |
🔊 Серпень | 🔊 Avgust | avgoust |
🔊 Вересень | 🔊 Septembar | septembar |
🔊 Жовтень | 🔊 Oktobar | oktobar |
🔊 Листопад | 🔊 Novembar | novembar |
🔊 Грудень | 🔊 Decembar | detsembar |
🔊 О котрій годині ти їдеш? | 🔊 U koliko sati odlaziš? | ou koliko sati odlazich |
🔊 О котрій годині ти їдеш? | 🔊 U koliko sati odlazite? | ou koliko sati odlazite |
🔊 О восьмій ранку | 🔊 Ujutru, u osam sati | ouyoutru, ou osam sati |
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту | 🔊 Ujutru, u osam i petnaest | ouyoutru, ou osam i petnaest |
🔊 Вранці, о пів на дев'яту | 🔊 Ujutru, u pola devet | ouyoutru, ou pola devet |
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої | 🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet | ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet |
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині | 🔊 Uveče, u šest sati | ouvetche, ou chest sati |
🔊 Я зaпізнююся | 🔊 Kasnim | kasnim |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Таксі! | 🔊 Taksi! | taksi |
🔊 Куди вам їхати? | 🔊 Kuda ćete? | kouda tchètè |
🔊 Я їду на вокзал | 🔊 Idem na stanicu | Idem na stanitsou |
🔊 Я їду в готель День і Ніч | 🔊 Idem u hotel Dan i Noć | idem ou hotel dan i notch |
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? | 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? | mojeté li mé odvesti na aerodrom |
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? | 🔊 Možete li uzeti moj prtljag? | mojeté li ouzeti moy prtlyag |
🔊 Це далеко звідси? | 🔊 Je li daleko odavde? | yé li daleko odavde |
🔊 Ні, це поруч | 🔊 Ne, blizu je | ne, blizou ye |
🔊 Так, це трохи далі | 🔊 Da, to je malo dalje | da, to yé malo dalye |
🔊 Скільки це коштуватиме? | 🔊 Koliko će koštati? | koliko tché kochtati |
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка | 🔊 Odvedite me tu | odvedité mé tou |
🔊 Це справа | 🔊 Na desno | na desno |
🔊 Це зліва | 🔊 Na levo | na liyevo |
🔊 Прямо | 🔊 Samo pravo | samo pravo |
🔊 Це тут | 🔊 Tu je | tou ye |
🔊 По цій дорозі | 🔊 Tamo je | tamo yé |
🔊 Стоп! | 🔊 Stop! | stop |
🔊 Не поспішайте | 🔊 Ne morate da žurite | né moraté da jourité |
🔊 Не могли б ви дати мені чек? | 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? | mogou li dobiti ratchoun, molim vas |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 У тебе тут є родина? | 🔊 Imaš li rodbinu ovde? | imach li rodbinou ovde |
🔊 Мій батько | 🔊 Imam Oca | imam otsa |
🔊 Моя мати | 🔊 Imam Majku | imam maykou |
🔊 Мій син | 🔊 Imam Sina | imam sina |
🔊 Моя донька | 🔊 Imam Kćerku | imam ktcherkou |
🔊 Брат | 🔊 Imam Brata | imam brata |
🔊 Сестра | 🔊 Imam Sestru | imam sestrou |
🔊 Друг | 🔊 Imam Prijatelja | imam priyatélya |
🔊 Подруга | 🔊 Imam Prijateljicu | imam priyatelitsou |
🔊 Мій хлопець | 🔊 Imam Dečka | imam detchka |
🔊 Моя дівчина | 🔊 Imam Devojku | imam dévoykou |
🔊 Мій чоловік | 🔊 Imam Muža | imam mouja |
🔊 Моя дружина | 🔊 Imam Ženu | imam jénou |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Мені дуже подобається твоя країна | 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju | stvarno volim tvoyou zemlyou |
🔊 Я тебе кохаю | 🔊 Volim te | volim te |
🔊 Я щасливий | 🔊 Srećan sam | srétchan sam |
🔊 Я щасливий | 🔊 Srećna sam | srétchna sam |
🔊 Мені сумно | 🔊 Tužan sam | toujan sam |
🔊 Мені сумно | 🔊 Tužna sam | toujna sam |
🔊 Я відчуваю себе тут добре | 🔊 Uživam ovde | oujivamm ovdé |
🔊 Мені холодно | 🔊 Hladno mi je | hladno mi ye |
🔊 Мені холодно | 🔊 Zima mi je | zima mi yé |
🔊 Мені гаряуе | 🔊 Toplo mi je | toplo mi yé |
🔊 Великувато | 🔊 Preveliko je | prévéliko yé |
🔊 Замало | 🔊 Premalo je | prémalo yé |
🔊 Чудово | 🔊 Taman je | taman yé |
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? | 🔊 Želiš li izaći večeras? | Želiš li izaći večeras? |
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері | 🔊 Hteo bih izaći večeras | hteo bih izatchi vetchérass |
🔊 Чудова ідея | 🔊 To je dobra ideja | to yé dobra idéya |
🔊 Мені хочеться порозважатися | 🔊 Želim da se zabavljam | jelim da sé zabavlyam |
🔊 Це не дуже хороша ідея | 🔊 To nije dobra ideja | to niyé dobra idéya |
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері | 🔊 Ne želim izaći večeras | né jelim izatchi vetchérass |
🔊 Я хочу відпочити | 🔊 Hteo bih da se odmorim | hteo bih da sé odmorim |
🔊 Я хочу відпочити | 🔊 Htela bih da se odmorim | htéla bih da sé odmorim |
🔊 Хочеш зайнятися спортом? | 🔊 Želiš li da se baviš sportom | jelich li da se bavich sportom |
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! | 🔊 Da, treba da se opustim | da, treba da sé opoustimm |
🔊 Я граю в теніс | 🔊 Igram tenis | igramm tenis |
🔊 Дякую, я вже втомився | 🔊 Ne hvala, previše sam umoran | né hvala, préviché samm oumorann |
🔊 Дякую, я вже втомився | 🔊 Ne hvala, previše sam umorna | né hvala, préviché samm oumorna |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Бар | 🔊 Bar | bar |
🔊 Бажаєш щось випити? | 🔊 Želiš li nešto popiti? | jelich li nechto popiti |
🔊 Пити | 🔊 Piti | piti |
🔊 Склянка | 🔊 Čaša | tchacha |
🔊 Із задоволенням! | 🔊 Vrlo rado | vrlo rado |
🔊 Що ти замовиш? | 🔊 Šta piješ? | chta pich ? |
🔊 Що є випити? | 🔊 Šta ima od pića? | chta ima od pitcha |
🔊 Що є випити? | 🔊 Šta ima za piće? | chta ima za pitche |
🔊 Є вода або фруктовий сік | 🔊 Ima vode ili voćnih sokova | ima vodé ili votchnih sokova |
🔊 Вода | 🔊 Vode | vode |
🔊 Вода | 🔊 Voda | voda |
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду | 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
🔊 Кубики льоду | 🔊 Kocke leda | kotské leda |
🔊 Шоколад | 🔊 Čokolade | tchokolade |
🔊 Молоко | 🔊 Mleka | mleka |
🔊 Чай | 🔊 Čaja | tchaya |
🔊 Кава | 🔊 Kafe | kafe |
🔊 З цукром | 🔊 Sa šećerom | sa chetcherom |
🔊 З вершками | 🔊 Sa šlagom | sa chlagom |
🔊 Вино | 🔊 Vina | vina |
🔊 Пиво | 🔊 Piva | piva |
🔊 Чай, будь ласка | 🔊 Čaj, molim te | tchay, molim te |
🔊 Пиво, будь ласка | 🔊 Pivo, molim te | pivo, molim te |
🔊 Що ви бажаєте випити? | 🔊 Šta želite piti? | chta jelité piti |
🔊 Два чая, будь ласка! | 🔊 Dva čaja, molim Vas! | dva tchaya, molim vas |
🔊 Два пива, будь ласка! | 🔊 Dva piva, molim Vas! | dva piva, molim vas |
🔊 Дякую, нічого | 🔊 Ništa, hvala | nichta, hvala |
🔊 Будьмо! | 🔊 Na zdravlje! | na zdravlye |
🔊 Будьмо! | 🔊 Živeo! | na jiveo |
🔊 Будьмо! | 🔊 Na zdravlje! | na zdravlye |
🔊 Будьмо! | 🔊 Živeli! | jiveli |
🔊 Рахунок, будь ласка! | 🔊 Molim Vas, račun! | molim vas, ratchoun |
🔊 Скільки я вам винен? | 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? | oprostite, koliko vam dougouyem |
🔊 Двадцять євро | 🔊 Dvadeset eura | dvadeset eoura |
🔊 Я тебе запрошую | 🔊 Ja častim | ya tchastim |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Ресторан | 🔊 Restoran | restorann |
🔊 Ти хочеш їсти? | 🔊 Želiš li nešto jesti? | jelich li nechto yesti |
🔊 Так, хочу | 🔊 Da, vrlo rado | da, vrlo rado |
🔊 Їсти | 🔊 Jesti | yesti |
🔊 Де ми можемо поїсти? | 🔊 Gde možemo jesti? | gdé mojémo yesti |
🔊 Де ми можемо пообідати? | 🔊 Gde možemo ručati? | gdé mojémo routchati |
🔊 Вечеря | 🔊 Večera | vetchera |
🔊 Сніданок | 🔊 Doručak | doroutchak |
🔊 Будь ласка! | 🔊 Molim Vas! | molim vas |
🔊 Меню, будь ласка! | 🔊 Molim Vas, jelovnik! | molim vas, yelovnik |
🔊 Ось меню! | 🔊 Izvolite jelovnik | izvolité yelovnik |
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? | 🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? | chta viché volich meso ili ribou |
🔊 З рисом | 🔊 S pirinčem | s pirintchem |
🔊 З макаронами | 🔊 Sa testeninom | sa testeninom |
🔊 З картоплею | 🔊 Krompiri | krompiri |
🔊 З картоплею | 🔊 S krompirom | s krompirom |
🔊 З овочами | 🔊 Povrće | povrtche |
🔊 З овочами | 🔊 S povrćem | s povrtchem |
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце | 🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje | kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye |
🔊 Хліб | 🔊 Hleb | hléb |
🔊 Вершкове масло | 🔊 Maslac | maslats |
🔊 Вершкове масло | 🔊 Puter | pouter |
🔊 Салат | 🔊 Salata | salata |
🔊 Десерт | 🔊 Desert | desert |
🔊 Фрукти | 🔊 Voće | votche |
🔊 У вас є ніж, будь ласка? | 🔊 Molim Vas, nož | molim vas, noj |
🔊 Так, зараз я вам його принесу | 🔊 Da, odmah ću ga doneti | da, odmah tchou ga doneti |
🔊 Ніж | 🔊 Nož | noj |
🔊 Виделка | 🔊 Viljuška | vilyouchka |
🔊 Ложка | 🔊 Kašika | kachika |
🔊 Це гаряча страва? | 🔊 Da li je to toplo jelo? | da li yé to toplo yelo |
🔊 Так, і дуже гостра! | 🔊 Da, i vrlo začinjeno! | da, i vrlo zatchigneno |
🔊 Гаряча страва | 🔊 Toplo | toplo |
🔊 Гаряча страва | 🔊 Vruće | vroutche |
🔊 Холодна страва | 🔊 Hladno | hladno |
🔊 Гостра страва | 🔊 Začinjeno | zatchigneno |
🔊 Гостра страва | 🔊 Ljuto | lyouto |
🔊 Я хочу замовити рибу! | 🔊 Uzeću ribu | ouzetchou ribou |
🔊 Я також | 🔊 I ja | i ya |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! | 🔊 Kasno je! Moram otići! | kasno ye moram otitchi |
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? | 🔊 Možemo li se ponovo videti? | mojemo li sé ponovo videti |
🔊 Так, із задоволенням! | 🔊 Da, vrlo rado | da, vrlo rado |
🔊 Ось моя адреса | 🔊 Ovo je moja adresa | ovo yé moya adresa |
🔊 У тебе є телефон? | 🔊 Imaš li broj telefona? | imach li broy téléfona |
🔊 Так, ось мій номер | 🔊 Da, evo | da, évo |
🔊 Я чудово провів час з тобою | 🔊 Bilo mi je lepo s tobom | bilo mi yé lepo s tobom |
🔊 Я теж рада нашому знайомству | 🔊 I meni je drago što sam te upoznala | i meni yé drago chto sam té oupoznala |
🔊 Ми скоро побачимося знову | 🔊 Videćemo se ponovno uskoro | videtchémo sé ponovno ouskoro |
🔊 Я теж на це сподіваюся | 🔊 I ja se nadam | i ya se nadam |
🔊 До побачення! | 🔊 Doviđenja | dovidyegna |
🔊 До завтра! | 🔊 Vidimo se sutra | vidimo sé soutra |
🔊 Бувай! | 🔊 Zdravo | zdravo |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Дякую | 🔊 Hvala | hvala |
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? | 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? | oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? | 🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? | koliko kochta karta za grad sountsa |
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? | 🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | molim vas, kuda idé ovay voz |
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? | 🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | da li ovay voz stayé ou gradou sountsa |
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? | 🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? | kad kretché voz za grad sountsa |
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? | 🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | kad stijé ovay voz ou grad sountsa |
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста | 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | yednou kartou za grad sountsa, molim vas |
🔊 У вас є розклад руху поїздів? | 🔊 Imate li vozni red vozova? | imaté li vozni red vozova |
🔊 Розклад руху автобусів | 🔊 Vozni red autobusa? | vozni red aoutobousa |
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? | 🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | oprostite, koyi voz idé za grad sountsa |
🔊 Ось цей | 🔊 Ovaj, ovde | ovay, ovde |
🔊 Прошу. Щасливої дороги! | 🔊 Nema na čemu. Srećan put! | nema na tchemou. sretchan poutt |
🔊 Станція техобслуговування | 🔊 Automehaničarska radnja | aoutoméhanitcharska radnya |
🔊 Заправка | 🔊 Benzinska stanica | benzinska stanitsa |
🔊 Заправка | 🔊 Benzinska pumpa | benzinska poumpa |
🔊 Повний бак, будь ласка | 🔊 Do vrha, molim | do veurha, molim |
🔊 Велосипед | 🔊 Bicikl | bitsikl |
🔊 Центр міста | 🔊 Centar grada | tsèntar grada |
🔊 Передмістя | 🔊 Predgrađe | predgradye |
🔊 Це велике місто | 🔊 To je veliki grad | to yé veliki grad |
🔊 Це село | 🔊 To je selo | to yé selo |
🔊 Гора | 🔊 Planina | planina |
🔊 Озеро | 🔊 Jezero | yézéro |
🔊 Сільска місцевість | 🔊 Selo | sélo |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Готель | 🔊 Hotel | hotel |
🔊 Квартира | 🔊 Apartman | apartmann |
🔊 Квартира | 🔊 Stan | stan |
🔊 Ласкаво просимо! | 🔊 Dobrodošli | dobrodochli |
🔊 У вас є вільний номер? | 🔊 Imate li slobodnu sobu? | imaté li slobodnou sobou |
🔊 Чи є в номері ванна? | 🔊 Ima li kupatilo u sobi? | ima li koupatilo ou sobi |
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? | 🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? | jelité li radiyé dva odvoyena kreveta |
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? | 🔊 Želite li bračni krevet? | jelité li bratchni krevet |
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем | 🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | soba s koupatilom - s balkonom - s touchem |
🔊 Номер із сніданком | 🔊 Soba s doručkom | soba s doroutchkom |
🔊 Скільки коштує одна ніч? | 🔊 Koliko košta jedno noćenje? | koliko kochta yedno notchègnè |
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер | 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
🔊 Так, звичайно | 🔊 Da, naravno! | da, naravno |
🔊 Дякую! Номер чудовий | 🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa | hvala. soba yé vrlo lépa |
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? | 🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass |
🔊 Це дорого для мене, дякую | 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene | hvala, malo yé preskoupo za méné |
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? | 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag |
🔊 Де знаходиться мій номер? | 🔊 Molim Vas, gde je moja soba? | molim vas, gdé yé moya soba |
🔊 Він на першому поверсі | 🔊 Na prvom spratu | na prvom spratou |
🔊 А ліфт є? | 🔊 Ima li hotel lift? | ima li hotel lift |
🔊 Ліфт ліворуч від вас | 🔊 Lift je na levoj strani? | lift yé na levoy strani? |
🔊 Ліфт праворуч від вас | 🔊 Lift je na desnoj strani? | lift yé na dèsnoy strani? |
🔊 Де знаходиться пральня? | 🔊 Gdje je perionica veša? | gdyé yé périonica vécha |
🔊 Вона на першому поверсі | 🔊 U prizemlju | ou prizemlyou |
🔊 Перший поверх | 🔊 Prizemlje | prizemlyé |
🔊 Номер | 🔊 Soba | soba |
🔊 Хімчистка та прасування | 🔊 Hemijsko čišćenje | hémiysko tchichtchenye |
🔊 Перукарня | 🔊 Frizer | frizer |
🔊 Перукарня | 🔊 Frizerski salon | frizerski salon |
🔊 Автостоянка | 🔊 Parkiralište za automobile | parkiralichté za aoutomobile |
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? | 🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? | gdé sé nalazi ssala za ssastanké |
🔊 Конференц-зал | 🔊 Sala za sastanke | ssala za ssastanké |
🔊 Басейн з підігрівом | 🔊 Grejani bazen | greyani bazènn |
🔊 Басейн | 🔊 Bazen | bazènn |
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку | 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati | molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
🔊 Дайте, будь ласка, ключ | 🔊 Molim Vas ključ | molim vas klyoutch |
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ | 🔊 Molim Vas karticu | molim vas kartitsou |
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? | 🔊 Ima li poruka za mene? | ima li porouka za mene |
🔊 Так, ось вони | 🔊 Da, izvolite | da, izvolite |
🔊 Ні, для вас нічого немає | 🔊 Ne, nema | ne, néma |
🔊 Де б я міг розміняти гроші? | 🔊 Gde mogu dobiti sitniš? | gdé mogou dobiti sitnich |
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? | 🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich |
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? | 🔊 Da, za koliko Vam treba? | da, za koliko vam treba |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? | 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? | molim vas, yé li sara tou |
🔊 Так, вона тут | 🔊 Da, ona je tu | Da, onna yé tou |
🔊 Вона вийшла | 🔊 Izašla je | izachla yé |
🔊 Вона вийшла | 🔊 Napolju je | napolyou yé |
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон | 🔊 Možete je nazvati na njen mobilni | mojété yé nazvati na gnènn mobilni |
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? | 🔊 Znate li gde je mogu naći? | znaté li gdé yé mogou natchi |
🔊 Вона на роботі | 🔊 Ona je na poslu | onna yé na poslou |
🔊 Вона у себе вдома | 🔊 Ona je kod kuće | Onna yé kod koutché |
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? | 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? | molim vas, yé li youliann tou |
🔊 Так, він тут | 🔊 Da, on je tu | da, onn yé tou |
🔊 Він вийшов | 🔊 Izašao je | izachao yé |
🔊 Він вийшов | 🔊 Napolju je | napolyou yé |
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? | 🔊 Znate li gde ga mogu naći | znaté li gdé ga mogou natchi |
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон | 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon |
🔊 Він на роботі | 🔊 On je na poslu | onn yé na poslou |
🔊 Він у себе вдома | 🔊 On je kod kuće | Onn yé kod koutché |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Пляж | 🔊 Plaža | plaja |
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? | 🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? | znaté li gdé mogou koupiti loptou |
🔊 У цьому напрямку є магазин | 🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou |
🔊 М'яч | 🔊 Lopta | lopta |
🔊 Бінокль | 🔊 Dvogled | dvogled |
🔊 Кепка | 🔊 Kačket | katchkètt |
🔊 Рушник | 🔊 Peškir | péchkir |
🔊 Сандалі | 🔊 Sandale | sandalé |
🔊 Відро | 🔊 Kofa | kofa |
🔊 Відро | 🔊 Kanta | kanta |
🔊 Крем від сонця | 🔊 Krema za sunčanje | krema za sountchagné |
🔊 Плавки | 🔊 Kupaće gaće | koupatché gatché |
🔊 Сонячні окуляри | 🔊 Sunčane naočare | sountchané naotcharé |
🔊 Ракоподібні | 🔊 Rakovi | rakovi |
🔊 Ракоподібні | 🔊 Ljuskari | lyouskari |
🔊 Засмaтaяти | 🔊 Sunčati se | sountchati se |
🔊 Сонячний | 🔊 Sunčano | sountchano |
🔊 Захід сонця | 🔊 Zalazak sunca | zalazak sountsa |
🔊 Пляжна парасолька | 🔊 Suncobran | sountsobrann |
🔊 Сонце | 🔊 Sunce | sountsé |
🔊 Тінь | 🔊 Hladovina | hladovina |
🔊 Сонячний удар | 🔊 Sunčanica | sountchanitsa |
🔊 Чи небезпечно тут купатися? | 🔊 Da li je opasno tu plivati? | da li yé opasno tou plivati |
🔊 Ні, тут можна купатися | 🔊 Ne, nije opasno | ne, niyé opasno |
🔊 Так, купатися тут заборонено | 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati | da, tou yé zabragneno plivati |
🔊 Плавати | 🔊 Plivati | plivati |
🔊 Плавання | 🔊 Plivanje | plivagné |
🔊 Хвиля | 🔊 Talas | talass |
🔊 Хвиля | 🔊 Talasi | talassi |
🔊 Море | 🔊 More | moré |
🔊 Дюна | 🔊 Nasip | nasip |
🔊 Дюна | 🔊 Peščani nasip | pechtchani nasip |
🔊 Пісок | 🔊 Pesak | pésak |
🔊 Який прогноз погоди на завтра? | 🔊 Kakva je prognoza za sutra | kakva yé prognoza za sutra |
🔊 Погода зміниться | 🔊 Vreme će se promeniti | vrémé tché sé proméniti |
🔊 Піде дощ | 🔊 Biće kiše | bitché kiché |
🔊 Погода буде сонячною | 🔊 Biće sunčano | bitché sountchano |
🔊 Очікується вітряна погода | 🔊 Biće puno vetra | bitché pouno vètra |
🔊 Купальник | 🔊 Kupaći kostim | koupatchi kostim |
Українську | Сербську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? | 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? | molim vas, mojeté li mi pomotchi |
🔊 Я щось розгубився | 🔊 Izgubio sam se | izgoubio sam se |
🔊 Я щось розгубився | 🔊 Izgubila sam se | izgoubila sam se |
🔊 Що ви хочете? | 🔊 Šta želite ? | chta jelité |
🔊 Що трапилося? | 🔊 Šta se dogodilo? | chta sé dogodilo |
🔊 Де я можу знайти перекладача? | 🔊 Gde mogu naći prevodioca? | gdé mogou natchi prevodiotsa |
🔊 Де знаходиться найближча аптека? | 🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? | gdé sé nalazi nayblija apoteka |
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? | 🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? | mojeté li nazvati lekara, molim vas |
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? | 🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? | da li sté trenoutno pod terapiyom |
🔊 Лікарня | 🔊 Bolnica | bolnitsa |
🔊 Аптека | 🔊 Apoteka | apoteka |
🔊 Лікар | 🔊 Lekar | lekar |
🔊 Лікар | 🔊 Doktor | doktor |
🔊 Медичне обслуговування | 🔊 Medicinska služba | meditsinska sloujba |
🔊 Я загубив документи | 🔊 Izgubio sam isprave | izgoubio sam isprave |
🔊 Я загубив мої папери | 🔊 Izgubila sam isprave | izgoubila sam isprave |
🔊 У мене вкрали документи | 🔊 Neko mi je ukrao isprave | neko mi yé oukrao isprave |
🔊 Бюро знахідок | 🔊 Biro za izgubljene stvari | biro za izgoublyené stvari |
🔊 Пункт першої допомоги | 🔊 Stanica prve pomoći | stanitsa prvé pomotchi |
🔊 Запасний вихід | 🔊 Izlaz u slučaju nužde | izlaz ou sloutchayu noujde |
🔊 Міліція | 🔊 Policija | politsiya |
🔊 Папери | 🔊 Isprave | isprave |
🔊 Гроші | 🔊 Novac | novats |
🔊 Паспорт | 🔊 Pasoš | pasoch |
🔊 Багаж | 🔊 Prtljag | prtlyag |
🔊 Дякую, все добре | 🔊 Ne treba, hvala | né tréba, hvala |
🔊 Дайте мені спокій! | 🔊 Pustite me na miru! | poustité mé na mirou |
🔊 Залиште мене! | 🔊 Sklonite se! | sklonité se |