Словник з тайської для початківців та мандрівників
Навіщо і як вивчати тайську лексику за допомогою аудіо?
Для дослідників-початківців Таїланд - це місце мрії: величні храми, чарівні палаци та ідилічні пляжі приведуть вас у захват. У Тайланді налічується близько 35 000 храмів, тому не забудьте підготуватися, щоб відвідати якнайбільше! (อยู่ไกลจากทีี่นีี่ไหมครับ / Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap для того, щоб спитати чи це далеко звідси? Во время пребывания, если вы находитесь в Бангкоке, обязательно пейте много жидкости (ขอนํ้าแข็งหน่อยได่อยได้ไหมคะ / Khor nam kaeng noi daai mai Kha : "Добавьте, пожалуйста, кубики льда?") : це найспекотніше місто у світі!
Оскільки тайська граматика дуже проста (немає відмінків, немає артиклів перед іменами), вам доведеться зосередитися на вивченні тональності та словникового запасу. Тайська мова також запозичує багато слів з англійської мови, що може полегшити її засвоєння. Наша добірка романів, фільмів, серіалів та музики допоможе вам поринути у мову всіма можливими способами на додаток до вивчення наших словникових таблиць.
Добірка матеріалів для занурення в тайську культуру
Романи:
- บุพเพสันนิวาส від รอมแพง
- ทวิภพ (2 เล่มจบ) від ทมยันตี
- คู่กรรม від ทมยันตี
- อัสวัด ราชันย์แห่งความมืด від วรรณวรรธน์
Фільми:
- Tears of the Black Tiger (lien English) | ฟ้าทะลายโจร (lien Thaï)
- Monrak Transistor (lien English) | มนต์รักทรานซิสเตอร์ (lien Thaï)
- Citizen Dog (lien English) | หมานคร (lien Thaï)
- Last Life in the Universe (lien English) | เรื่องรัก น้อยนิด มหาศาล (lien Thaï)
- 13 Beloved (lien English) | 13 เกมสยอง (lien Thaï)
Серіали:
Музика:
- Bird (ธงไชย แมคอินไตย์์) - สบาย สบาย
- Flavour - เกลียดนักคนรักกัน
- Oh Seksun (โอ้ เสกสรรค์) - ทะเลาะ
- Peacemaker - อย่าคิดเลย
- Pure – คนไม่ฉลาด
Ось добірка з 400 корисних слів та виразів для початку роботи
Ці слова та вирази розподілені за темами. Натиснувши на кнопки Вікторина або Курси, ви отримаєте вільний доступ до повного курсу тайською мовою. Натиснувши кнопку принтер, ви зможете роздрукувати всі вирази на тему. Цей контент надається безкоштовно.Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Добрий день | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha |
🔊 Добрий день | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap |
🔊 Добрий вечір | 🔊 สวัสดีค่ะ | Sawatdi Kha |
🔊 Добрий вечір | 🔊 สวัสดีครับ | Sawatdi Khrap |
🔊 До побачення | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha |
🔊 До побачення | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap |
🔊 Побачимось | 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ | Diao Phop Kan Khrap |
🔊 Побачимось | 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ | Diao Phop Kan Kha |
🔊 Так | 🔊 ใช่ค่ะ | Chai Kha |
🔊 Так | 🔊 ใช่ครับ | Chai Khrap |
🔊 Ні | 🔊 ไม่ค่ะ | Mai Kha |
🔊 Ні | 🔊 ไม่ครับ | Mai Khrap |
🔊 Вибачте | 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ | Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha |
🔊 Вибачте | 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ | Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap |
🔊 Дякую | 🔊 ขอบคุณครับ | Khopkhun Khrap |
🔊 Дякую | 🔊 ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha |
🔊 Дуже дякую! | 🔊 ขอบคุณมากค่ะ | Khopkhun Mak Kha |
🔊 Дуже дякую! | 🔊 ขอบคุณมากครับ | Khopkhun Mak Khrap |
🔊 Дякую за допомогу | 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Khrap Thi Chuailuea |
🔊 Дякую за допомогу | 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ | Khopkhun Kha Thi Chuailuea |
🔊 Будь ласка | 🔊 เชิญค่ะ | Choen Kha |
🔊 Будь ласка | 🔊 เชิญครับ | Choen Khrap |
🔊 Гаразд | 🔊 ตกลงค่ะ | Toklong Kha |
🔊 Гаразд | 🔊 ตกลงครับ | Toklong Khrap |
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | 🔊 ราคาเท่าไรครับ | Rakha Thaorai Khrap |
🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ | Rakha Thaorai Kha |
🔊 Пробачте! | 🔊 ขอโทษครับ | Khothot Khrap |
🔊 Пробачте! | 🔊 ขอโทษค่ะ | Khothot Kha |
🔊 Я не розумію | 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ | Phom Mai Khaochai Khrap |
🔊 Я не розумію | 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ | Dichan Mai Khaochai Kha |
🔊 Зрозуміло | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | Phom Khaochai Laeo Khrap |
🔊 Зрозуміло | 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ | Dichan Khaochai Laeo Kha |
🔊 Я не знаю | 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ | Dichan Mai Sap Kha |
🔊 Я не знаю | 🔊 ผมไม่ทราบครับ | Phom Mai Sap Khrap |
🔊 Заборонено | 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ | Ham Kha, Tammaidai Kha |
🔊 Заборонено | 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ | Ham Khrap, Tammaidai Khrap |
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? | 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ | Hong nam yoo nai Khrap |
🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? | 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ | Hong nam yoo nai Kha |
🔊 З Новим Роком! | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ | Suk San Wan Pimai Kha |
🔊 З Новим Роком! | 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ | Sut San Wan Pimai Khrap |
🔊 З Днем народження! | 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ | Suk San Wan Koet Kha |
🔊 З Днем народження! | 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ | Suk San Wan Koet Khrap |
🔊 Зі святом! | 🔊 ขอให้สนุกนะคะ | Kho Hai Sanuk na Kha |
🔊 Зі святом! | 🔊 ขอให้สนุกนะครับ | Kho Hai Sanuk na Khrap |
🔊 Вітаю! | 🔊 ยินดีด้วยนะคะ | Yindi Duai na Kha |
🔊 Вітаю! | 🔊 ยินดีด้วยนะครับ | Yindi Duai na Khrap |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Привіт! Як справи? | 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ | Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha |
🔊 Вітаю! Як ся маєш | 🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ | |
🔊 Привіт! Дякую, все добре | 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ | Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap |
🔊 Привіт! Дякую, все гаразд | 🔊 สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ | |
🔊 Ти говориш тайською? | 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ | Khun Phut Phasa Thai Mai Kha |
🔊 Ні, я не говорю тайською | 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย | Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai |
🔊 Ні, я не говорю тайською | 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย | Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai |
🔊 Лише трохи | 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ | Nitnoi Korpor Khrap |
🔊 Лише трохи | 🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ | |
🔊 З якої країни ти приїхав? | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ | Khun Ma Chak Prathet Nai Kha |
🔊 Звідки ти приїхав? | 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ | |
🔊 Хто ти за національністю? | 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ | Khun Sanchat Arai Kha |
🔊 Хто ти за національністю? | 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ | |
🔊 Я українець | 🔊 ผมเป็นชาวยูเครนครับ | Phom Pen Chao Yukhren Khrap |
🔊 Я українка | 🔊 ดิฉันเป็นชาวยูเครนค่ะ | Dichan Pen Chao Yukhren Kha |
🔊 А ти живеш тут? | 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue |
🔊 А ти, ти живеш тут? | 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ | |
🔊 Так, я тут живу | 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ | Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni |
🔊 Так, я тут живу | 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ | Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni |
🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? | 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ | Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha |
🔊 Жульєн | 🔊 จูเลียงครับ | Chu Liang Khrap |
🔊 Що ти тут робиш? | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha |
🔊 Що ти тут робиш? | 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ | |
🔊 Я на канікулах | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Phom Ma Thiao Khrap |
🔊 Я на канікулах | 🔊 ผมมาเที่ยวครับ | Dichan Ma Thiao Kha |
🔊 Ми на канікулах | 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ | Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap |
🔊 Ми на канікулах | 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ | Phuakrao Ma Thiao Kun Kha |
🔊 Я у відрядженні | 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ | Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap |
🔊 Я у відрядженні | 🔊 ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ | |
🔊 Я тут працюю | 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ | Phom Thamngan Thi Ni Khrap |
🔊 Я тут працюю | 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ | Dichan Thamngan Thi Ni Kha |
🔊 Ми тут працюємо | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ | Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap |
🔊 Ми тут працюємо | 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ | |
🔊 Де можна смачно поїсти? | 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ | Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap |
🔊 Де можна добре поїсти? | 🔊 ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ | |
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap |
🔊 Чи є недалеко від сюди музей? | 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ | |
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap |
🔊 Де я можу підключитися до інтернету? | 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ | Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Зрозуміло | 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ | |
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha |
🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? | 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ | Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap |
🔊 Так, звичайно! | 🔊 ครับ, ตกลง | Khrap , Toklong |
🔊 Так, звичайно! | 🔊 ค่ะ, ตกลง | Kha , Toklong |
🔊 Як це називається? | 🔊 นี่คืออะไรคะ | Khao Riakwa Arai Khrap |
🔊 Як це називається? | 🔊 นี่คืออะไรครับ | Khao Riakwa Arai Kha |
🔊 Це стіл | 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ | To Tua Nueng Khap |
🔊 Це стіл | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง | |
🔊 Стіл, розумієш? | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha |
🔊 Стіл, розумієш? | 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ | To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap |
🔊 Повтори, будь ласка | 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ | Koon pot ee kraang daai maai Khrap |
🔊 Повтори, будь ласка | 🔊 คุณพูดยํ้าอีครั้งได้ไหมครับ | |
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap |
🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? | 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ | |
🔊 Чи не зміг би ти це написати? | 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Чи не зміг би ти це написати? | 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Мені подобається колір цього столу | 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap |
🔊 Мені подобається колір цього столу | 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ | Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha |
🔊 Це червоний | 🔊 เป็นสีแดงค่ะ | Pen Si Daeng Kha |
🔊 Це червоний | 🔊 เป็นสีแดงค่ะ | |
🔊 Блакитний | 🔊 สีฟ้า | Si Fa |
🔊 Жовтий | 🔊 สีเหลือง | Si Lueang |
🔊 Білий | 🔊 สีขาว | Si Khao |
🔊 Чорний | 🔊 สีดำ | Si Dam |
🔊 Зелений | 🔊 สีเขียว | Si Khiao |
🔊 Помаранчевий | 🔊 สีส้ม | Si Som |
🔊 Фіолетовий | 🔊 สีม่วง | Si Muang |
🔊 Сірий | 🔊 สีเทา | Si Thao |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Нуль | 🔊 ศูนย์ | Sun |
🔊 Один | 🔊 หนึ่ง | Nueng |
🔊 Два | 🔊 สอง | Song |
🔊 Три | 🔊 สาม | Sam |
🔊 Чотири | 🔊 สี่ | Si |
🔊 П'ять | 🔊 ห้า | Ha |
🔊 Шість | 🔊 หก | Hok |
🔊 Сім | 🔊 เจ็ด | Chet |
🔊 Вісім | 🔊 แปด | Paet |
🔊 Дев'ять | 🔊 เก้า | Kao |
🔊 Десять | 🔊 สิบ | Sip |
🔊 Одинадцять | 🔊 สิบเอ็ด | Sip Et |
🔊 Дванадцять | 🔊 สิบสอง | Sip Song |
🔊 Тринадцять | 🔊 สิบสาม | Sip Sam |
🔊 Чотирнадцять | 🔊 สิบสี่ | Sip Si |
🔊 П'ятнадцять | 🔊 สิบห้า | Sip Ha |
🔊 Шістнадцять | 🔊 สิบหก | Sip Hok |
🔊 Сімнадцять | 🔊 สิบเจ็ด | Sip Chet |
🔊 Вісімнадцять | 🔊 สิบแปด | Sip Paet |
🔊 Дев'ятнадцять | 🔊 สิบเก้า | Sip Kao |
🔊 Двадцять | 🔊 ยี่สิบ | Yisip |
🔊 Двадцять один | 🔊 ยี่สิบเอ็ด | Yisip Et |
🔊 Двадцять два | 🔊 ยี่สิบสอง | Yisip Song |
🔊 Двадцять три | 🔊 ยี่สิบสาม | Yisip Sam |
🔊 Двадцять чотири | 🔊 ยี่สิบสี่ | Yisip Si |
🔊 Двадцять п'ять | 🔊 ยี่สิบห้า | Yisip Ha |
🔊 Двадцять шість | 🔊 ยี่สิบหก | Yisip Hok |
🔊 Двадцять сім | 🔊 ยี่สิบเจ็ด | Yisip Chet |
🔊 Двадцять вісім | 🔊 ยี่สิบแปด | Yisip Paet |
🔊 Двадцять дев'ять | 🔊 ยี่สิบเก้า | Yisip Kao |
🔊 Тридцять | 🔊 สามสิบ | Samsip |
🔊 Тридцять один | 🔊 สามสิบเอ็ด | Samsip Et |
🔊 Тридцять два | 🔊 สามสิบสอง | Samsip Song |
🔊 Тридцять три | 🔊 สามสิบสาม | Samsip Sam |
🔊 Тридцять чотири | 🔊 สามสิบสี่ | Samsip Si |
🔊 Тридцять п'ять | 🔊 สามสิบห้า | Samsip Ha |
🔊 Тридцять шість | 🔊 สามสิบหก | Samsip Hok |
🔊 Сорок | 🔊 สี่สิบ | Si Sip |
🔊 П'ятдесят | 🔊 ห้าสิบ | Ha Sip |
🔊 Шістдесят | 🔊 หกสิบ | Hok Sip |
🔊 Сімдесят | 🔊 เจ็ดสิบ | Chet Sip |
🔊 Вісімдесят | 🔊 แปดสิบ | Paet Sip |
🔊 Дев'яносто | 🔊 เก้าสิบ | Kao Sip |
🔊 Сто | 🔊 หนึ่งร้อย | Nueng Roi |
🔊 Сто п'ять | 🔊 หนึ่งร้อยห้า | Nueng Roi Ha |
🔊 Двісті | 🔊 สองร้อย | Song Roi |
🔊 Триста | 🔊 สามร้อย | Sam Roi |
🔊 Чотириста | 🔊 สี่ร้อย | Si Roi |
🔊 Тисяча | 🔊 หนึ่งพัน | Nueng Phan |
🔊 Тисяча п'ятсот | 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย | Nueng Phan Ha Roi |
🔊 Дві тисячі | 🔊 สองพัน | Song Phan |
🔊 Десять тисяч | 🔊 หนึ่งหมื่น | Nueng Muen |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Коли ти приїдеш сюди? | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | Khun Ma Thueng Muearai Kha |
🔊 Коли ти приїдеш сюди? | 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ | |
🔊 Сьогодні | 🔊 วันนี้ | Wanni |
🔊 Учора | 🔊 เมื่อวาน | Muea Wan |
🔊 Два дні тому | 🔊 เมื่อวานซืน | Muea Wansuen |
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ | Khun Cha Yu Ki Wan Kha |
🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? | 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ | |
🔊 Я їду завтра | 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | Phom Cha Klap Phrungni Khrap |
🔊 Я їду завтра | 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ | |
🔊 Я їду післязавтра | 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap |
🔊 Я їду післязавтра | 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ | |
🔊 Я їду за три дні | 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ | Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap |
🔊 Я їду за три дні | 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ | |
🔊 Понеділок | 🔊 วันจันทร์ | Wan Chan |
🔊 Вівторок | 🔊 วันอังคาร | Wan Angkhan |
🔊 Середа | 🔊 วันพุธ | Wan Phut |
🔊 Четвер | 🔊 วันพฤหัสบดี | Wan Pharuehatsabodi |
🔊 П'ятниця | 🔊 วันศุกร์ | Wan Suk |
🔊 Субота | 🔊 วันเสาร์ | Wan Sao |
🔊 Неділя | 🔊 วันอาทิตย์ | Wan Athit |
🔊 Січень | 🔊 เดือนมกราคม | Duean Mokkarakhom |
🔊 Лютий | 🔊 เดือนกุมภาพันธ์ | Duean Kumpha Phantha |
🔊 Березень | 🔊 เดือนมีนาคม | Duean Minakhom |
🔊 Квітень | 🔊 เดือนเมษายน | Duean Mesayon |
🔊 Травень | 🔊 เดือนพฤษภาคม | Duean Phruetsaphakhom |
🔊 Червень | 🔊 เดือนมิถุนายน | Duean Mithunayon |
🔊 Липень | 🔊 เดือนกรกฎาคม | Duean Karakadakhom |
🔊 Серпень | 🔊 เดือนสิงหาคม | Duean Singhakhom |
🔊 Вересень | 🔊 เดือนกันยายน | Duean Kanyayon |
🔊 Жовтень | 🔊 เดือนตุลาคม | Duean Tulakhom |
🔊 Листопад | 🔊 เดือนพฤศจิกายน | Duean Phruetsachikayon |
🔊 Грудень | 🔊 เดือนธันวาคม | Duean Thanwakhom |
🔊 О котрій годині ти їдеш? | 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ | Khun Cha Klap Ki Mong Kha |
🔊 О котрій годині ти їдеш? | 🔊 คุณจะกลับกี่โมง | |
🔊 О восьмій ранку | 🔊 แปดโมงเช้าครับ | Paet Mong Chao |
🔊 Вранці, о чверть на дев'яту | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า | Tonchao , Paet Mong Sip Ha |
🔊 Вранці, о пів на дев'яту | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ | Tonchao , Paet Mong Samsip |
🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої | 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า | Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha |
🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині | 🔊 หกโมงเย็น | Hok Mong Yen |
🔊 Я зaпізнююся | 🔊 ผมมาสายครับ | Phom Ma Sai Khrap |
🔊 Я спізнююся | 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ | Dichan Ma Sai Kha |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Таксі! | 🔊 แท๊กซี่ | Taaek see |
🔊 Куди вам їхати? | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ | Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap |
🔊 Куди вам їхати? | 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ | |
🔊 Я їду на вокзал | 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap |
🔊 Я їду на вокзал | 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ | Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha |
🔊 Я їду в готель День і Ніч | 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ | Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap |
🔊 Я їду в готель День і Ніч | 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ | |
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? | 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap |
🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? | 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ | Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha |
🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Не могли б ви узяти мій багаж? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
🔊 Це далеко звідси? | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap |
🔊 Це далеко звідси? | 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ | |
🔊 Ні, це поруч | 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap |
🔊 Ні, це поруч | 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ | Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha |
🔊 Так, це трохи далі | 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ | Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap |
🔊 Так, це трохи далі | 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ | Kha , Klai Ok Pai Noi Kha |
🔊 Скільки це коштуватиме? | 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ | Cha Khit Rakha Thaorai Khrap |
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка | 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap |
🔊 Скільки це коштуватиме? | 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ | Cha Khit Rakha Thaorai Kha |
🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка | 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ | Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha |
🔊 Це справа | 🔊 ด้านขวามือครับ | Dan Khwamue Khrap |
🔊 Це справа | 🔊 ด้านขวามือค่ะ | Dan Khwamue Kha |
🔊 Це зліва | 🔊 ด้านซ้ายมือครับ | Dan Saimue Khrap |
🔊 Це зліва | 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ | Dan Saimue Kha |
🔊 Прямо | 🔊 ตรงไปครับ | Trong Pai Khangna Khrap |
🔊 Прямо | 🔊 ตรงไปข้างหน้าครับ | |
🔊 Це тут | 🔊 ที่นี่ครับ | Thi Ni Khrap |
🔊 Це тут | 🔊 ที่นี่ค่ะ | Thi Ni Kha |
🔊 По цій дорозі | 🔊 ทางนี้ครับ | Thang Ni Khrap |
🔊 По цій дорозі | 🔊 ทางนี้ค่ะ | Thang Ni Kha |
🔊 Стоп! | 🔊 หยุดครับ | Yut Khrap |
🔊 Стоп! | 🔊 หยุดครับ | |
🔊 Не поспішайте | 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ | Chai Wela Tam Sabai Khrap |
🔊 Не поспішайте | 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ | |
🔊 Не могли б ви дати мені чек? | 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Не могли б ви дати мені чек? | 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 У тебе тут є родина? | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap |
🔊 У тебе тут є родина? | 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ | |
🔊 Мій батько | 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ | Khun Pho Dichan Kha |
🔊 Мій батько | 🔊 คุณพ่อผมครับ | Khun Pho Phum Khrap |
🔊 Моя мати | 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ | Khun Mae Dichan Kha |
🔊 Моя мати | 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ | |
🔊 Мій син | 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ | Lukchai Dichan Kha |
🔊 Мій син | 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ | |
🔊 Моя донька | 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ | Luksao Dichan Kha |
🔊 Моя донька | 🔊 ลูกสาวผมครับ | Luksao Phum Khrap |
🔊 Брат | 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ | Phichai Dichan Kha |
🔊 Сестра | 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ | Phi Sao Dichan Kha |
🔊 Друг | 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ | Phuean Chai Kha |
🔊 Приятель | 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ | Phuean Chai Khrap |
🔊 Подруга | 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ | Phuean Phuying Kha |
🔊 Приятелька | 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ | Phuean Phuying Khrap |
🔊 Мій хлопець | 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ | Phuean Chai Khong Dichan Kha |
🔊 Мій хлопець | 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ | Phuean Chai Khong Dichan Khrap |
🔊 Моя дівчина | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ | Phuean Chai Khong Pom Khrap |
🔊 Моя дівчина | 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้ับ | |
🔊 Мій чоловік | 🔊 สามีของดิฉันค่ะ | Sami Khong Dichan Kha |
🔊 Моя дружина | 🔊 ภรรยาของผมครับ | Phanya Khong Phom Khrap |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Мені дуже подобається твоя країна | 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ | Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap |
🔊 Мені дуже подобається твоя країна | 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ | Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha |
🔊 Я тебе кохаю | 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ | Dichan Rak Khun Kha |
🔊 Я тебе люблю | 🔊 ผมรักคุณครับ | Phom Rak Khun Khrap |
🔊 Я щасливий | 🔊 ผมมีความสุขครับ | Phom Mi Khwam Suk Khrap |
🔊 Я щасливий | 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ | Dichan Mi Khwam Suk Kha |
🔊 Мені сумно | 🔊 ผมเศรัาครับ | Phom Sao Khrap |
🔊 Мені сумно | 🔊 ดิฉันเศรัาค่ะ | Dichan Suk Kha |
🔊 Я відчуваю себе тут добре | 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ | Phom Rusuek Di Mak Khrap |
🔊 Я відчуваю себе тут добре | 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ | Dichan Rusuek Di Mak Kha |
🔊 Мені холодно | 🔊 ผมหนาวครับ | Phom Nao Khrap |
🔊 Мені холодно | 🔊 ผมหนาวครับ | |
🔊 Мені гаряуе | 🔊 ผมร้อนครับ | Phom Ron Khrap |
🔊 Мені жарко | 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ | Dichan Ron Kha |
🔊 Великувато | 🔊 ใหญ่เกินไปครับ | Yai Koenpai Khrap |
🔊 Завеликий | 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ | Yai Koenpai Khra |
🔊 Замало | 🔊 เล็กเกินไปครับ | Lek Koenpai Khrap |
🔊 Малий | 🔊 เล็กเกินไปค่ะ | Lek Koenpai Kha |
🔊 Чудово | 🔊 ดีมากครับ | Di Mak Khrap |
🔊 Чудово, в самий раз | 🔊 ดีมากครับ | |
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha |
🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? | 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ | Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap |
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері | 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap |
🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері | 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha |
🔊 Чудова ідея | 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ | Pen Khwamkhit Thi Di Khrap |
🔊 Гарна ідея | 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ | Pen Khwamkhit Thi Di Kha |
🔊 Мені хочеться порозважатися | 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap |
🔊 Мені хочеться порозважатися | 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ | Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha |
🔊 Це не дуже хороша ідея | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap |
🔊 Це не дуже хороша ідея | 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ | Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha |
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері | 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ | Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap |
🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері | 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ | Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha |
🔊 Я хочу відпочити | 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ | Phom Tongkan Phakphon Khrap |
🔊 Я хочу відпочити | 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ | |
🔊 Хочеш зайнятися спортом? | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ | Khun Tongkan Len Kila Mai Kha |
🔊 Хочеш зайнятися спортом? | 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ | Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap |
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! | 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง | Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang |
🔊 Так, мені необхідно розрядитися! | 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง | Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang |
🔊 Я граю в теніс | 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ | Phom Len Thennis khrap |
🔊 Я граю в теніс | 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ | Dichan Len Thennis Kha |
🔊 Дякую, я вже втомився | 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ | Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap |
🔊 Дякую, я вже втомився | 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Бар | 🔊 ที่่บาร์ค่ะ | Thi Baa Kha |
🔊 Бар | 🔊 ที่่บาร์ครับ | Thi Baa Khrap |
🔊 Бажаєш щось випити? | 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ | Khun Cha Duem Arai Mai Kha |
🔊 Пити | 🔊 ดื่ม | Duem |
🔊 Склянка | 🔊 แก้ว | Kaeo |
🔊 Із задоволенням! | 🔊 ด้วยความยินดีครับ | Duai Khwam Yindi Khrap |
🔊 Охоче! Залюбки! | 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ | Duai Khwam Yindi Kha |
🔊 Що ти замовиш? | 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ | Khun Cha Than Arai Kha |
🔊 Що ти замовиш? | 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ | Khun Cha Than Arai Khrap |
🔊 Що є випити? | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ | Mi Arai Duem Bang Khrap |
🔊 Що є випити? | 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ | |
🔊 Є вода або фруктовий сік | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha |
🔊 Є вода або фруктовий сік | 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ | Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap |
🔊 Вода | 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ | Nam bplào Kha |
🔊 Вода | 🔊 นํ้าเปล่าครับ | Nam bplào Khrap |
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ | Khor nam kaeng noi daai mai Kha |
🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду | 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ | Khor nam kaeng noi daai mai Khrap |
🔊 Кубики льоду | 🔊 นํ้าแข็ง | Nam kaeng |
🔊 Шоколад | 🔊 ช็อคโกแล็ต | Chok Ko Laet |
🔊 Молоко | 🔊 นม | Nom |
🔊 Чай | 🔊 นํ้าชา | Noum Tchaa |
🔊 Кава | 🔊 กาแฟ | Kafae |
🔊 З цукром | 🔊 ใส่นํ้าตาล | Sai noum Dtaan |
🔊 З вершками | 🔊 ใส่ครีม | Sai Khrim |
🔊 Вино | 🔊 ไวน์ | Wai |
🔊 Пиво | 🔊 เบียร์ | Bia |
🔊 Чай, будь ласка | 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ | Neum Tchaa Thi Nueng Khrap |
🔊 Пиво, будь ласка | 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ | Bia Thi Nueng Khrap |
🔊 Що ви бажаєте випити? | 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ | Khun Tongkan Duem Arai Khrap |
🔊 Два чая, будь ласка! | 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ | Tchaa song thi Kha |
🔊 Два чая, будь ласка! | 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ | Tchaa song thi Khrap |
🔊 Два пива, будь ласка! | 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ | Bia Song Thi Kha |
🔊 Два пива, будь ласка! | 🔊 เบียร์สองที่ครับ | Bia Song Thi Khrap |
🔊 Дякую, нічого | 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ | Mai Khrap, Khopkhun |
🔊 Дякую, нічого | 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ | |
🔊 Будьмо! | 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ | Duem Hai Kap Khun Kha |
🔊 Будьмо! | 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ | |
🔊 Будьмо! | 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ | Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap |
🔊 Будьмо! | 🔊 โชคดีครับ | |
🔊 Рахунок, будь ласка! | 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ | Chek Bin Duai Kha |
🔊 Рахунок, будь ласка! | 🔊 เช็คบิลด้วยครับ | Chek Bin Duai Khrap |
🔊 Скільки я вам винен? | 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | Phom Tong Chai Thaorai Khrap |
🔊 Скільки я вам винен? | 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ | |
🔊 Двадцять євро | 🔊 ยี่สิบยุโรครับ | Yisip Yu Ro Kha |
🔊 Двадцять євро | 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ | Yisip Yu Ro Khrap |
🔊 Я тебе запрошую | 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ | Dichan Khor Liang Khun Eng Kha |
🔊 Я тебе запрошую | 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ | Phom Khor Liang Khun Eng Khrap |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Ресторан | 🔊 ร้านอาหาร | Ran Ahan |
🔊 Ти хочеш їсти? | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha |
🔊 Ти хочеш їсти? | 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ | Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap |
🔊 Так, хочу | 🔊 ครับ, ผมต้องการ | Khrap , Phom Tongkan Than |
🔊 Їсти | 🔊 กินข้าวค่ะ | Kin Khao Khap |
🔊 Їсти | 🔊 กินข้าวครับ | Kin Khao Khrap |
🔊 Де ми можемо поїсти? | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap |
🔊 Де ми можемо поїсти? | 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ | Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha |
🔊 Де ми можемо пообідати? | 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ | Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap |
🔊 Де ми можемо пообідати? | 🔊 เราทานอาหารกลางวันได้ที่ไหนครับ | |
🔊 Вечеря | 🔊 ข้าวเย็น | Kao Yen |
🔊 Сніданок | 🔊 ข้าวเช้า | Kao Chao |
🔊 Будь ласка! | 🔊 ได้โปรดค่ะ | Dai Prot Kha |
🔊 Будь ласка! | 🔊 ได้โปรดครับ | Dai Prot Khrap |
🔊 Меню, будь ласка! | 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ | Kho Menu Duai Kha |
🔊 Меню, будь ласка! | 🔊 ขอเมนูด้วยครับ | Kho Menu Duai Khrap |
🔊 Ось меню! | 🔊 นี่ครับเมนู | Ni Khrap Menu |
🔊 Ось меню! | 🔊 นี่ค่ะเมนู | Ni Kha Menu |
🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? | 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ | Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha |
🔊 З рисом | 🔊 กับข้าวสวยค่ะ | Kapkhao Suay Kha |
🔊 З рисом | 🔊 กับข้าวสวยครับ | Kapkhao Suay Khrap |
🔊 З макаронами | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | Kap Kuaitiao Kha |
🔊 З макаронами | 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ | |
🔊 З картоплею | 🔊 มันฝรั่ง | Manfarang |
🔊 З овочами | 🔊 ผัก | Phak |
🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце | 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก | Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak |
🔊 Хліб | 🔊 ขนมปัง | Khanompang |
🔊 Вершкове масло | 🔊 เนยสด | Noei |
🔊 Салат | 🔊 สลัดผัก | Salat |
🔊 Десерт | 🔊 ของหวาน | Khongwan |
🔊 Фрукти | 🔊 ผลไม้ | Phonlamai |
🔊 У вас є ніж, будь ласка? | 🔊 คุณมีมีดไหมคะ | Khun Mi Mit Mai Kha |
🔊 У вас є ніж, будь ласка? | 🔊 คุณมีมีดไหมคะ | |
🔊 Так, зараз я вам його принесу | 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ | Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap |
🔊 Ніж | 🔊 มีดหนึ่งเล่ม | Mit Neung Lem |
🔊 Виделка | 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน | Som Nueng Khan |
🔊 Ложка | 🔊 ช้อนหนึ่งคัน | Chon Nueng Khan |
🔊 Це гаряча страва? | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ | Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap |
🔊 Це гаряча страва? | 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ | Pen Ahan Ron Rue Plao Kha |
🔊 Так, і дуже гостра! | 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap |
🔊 Так, і дуже гостра! | 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ | Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha |
🔊 Гаряча страва | 🔊 ร้อน | Ron |
🔊 Холодна страва | 🔊 เย็น | Yen |
🔊 Гостра страва | 🔊 เผ็ด | Phet |
🔊 Я хочу замовити рибу! | 🔊 ผมจะเอาปลาครับ | Phom Cha Ao Pla Khrap |
🔊 Я також | 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ | Dichan Duai Kha |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! | 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ | Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha |
🔊 Вже пізно! Я маю йти! | 🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ | Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap |
🔊 Чи могли б ми побачитися знову? | 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ | Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap |
🔊 Так, із задоволенням! | 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี | Dai Kha , Duai Khwam Yindi |
🔊 Ось моя адреса | 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ | Thiyu Khong Dichan Kha |
🔊 Ось моя адреса | 🔊 ที่อยู่ของดิฉันค่ะ | |
🔊 У тебе є телефон? | 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ | Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha |
🔊 Так, ось мій номер | 🔊 มีครับ, นี่ครับ | Mi Khrap , Ni Khrap |
🔊 Я чудово провів час з тобою | 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ | Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap |
🔊 Я чудово провів час з тобою | 🔊 ผมใช้เวลาที่ดีกับคุณครับ | |
🔊 Я теж рада нашому знайомству | 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ | Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun |
🔊 Ми скоро побачимося знову | 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ | Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha |
🔊 Я теж на це сподіваюся | 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ | Phom Wang Chen Diaokan Khrap |
🔊 Я теж на це сподіваюся | 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ | Dichan Wang Chen Diaokan Kha |
🔊 До побачення! | 🔊 ลาก่อนค่ะ | La Kon Kha |
🔊 До завтра! | 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ | Phop Kan Phrungni Kha |
🔊 Бувай! | 🔊 ลาก่อนครับ | La Kon Khrap |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Дякую | 🔊 ขอบคุณค่ะ | Khopkhun Kha |
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? | 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ | Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap |
🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? | 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถประจำทางครับ | |
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap |
🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? | 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ | Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha |
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap |
🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? | 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ | |
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ | Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap |
🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? | 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองพระอาทิตย์ หรือเปล่าครับ | |
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap |
🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? | 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha |
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap |
🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? | 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ | Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha |
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap |
🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста | 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ | Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha |
🔊 У вас є розклад руху поїздів? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap |
🔊 У вас є розклад руху поїздів? | 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha |
🔊 Розклад руху автобусів | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ | Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap |
🔊 Розклад руху автобусів | 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ | Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha |
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap |
🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? | 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ | Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha |
🔊 Ось цей | 🔊 ขบวนนี้ค่ะ | Khabuan Ni Kha |
🔊 Ось цей | 🔊 ขบวนนี้ค่ะ | |
🔊 Прошу. Щасливої дороги! | 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ | Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha |
🔊 Прошу. Щасливої дороги! | 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ | |
🔊 Станція техобслуговування | 🔊 อู่ซ่อมรถ | U Som Rot |
🔊 Заправка | 🔊 ปั๊มนํ้ามัน | Bpam u man |
🔊 Повний бак, будь ласка | 🔊 เต็มถังค่ะ | Tem Thang Kha |
🔊 Повний бак, будь ласка | 🔊 เต็มถัง | |
🔊 Велосипед | 🔊 รถจักรยาน | Rotchakkrayan |
🔊 Центр міста | 🔊 ตัวเมือง | Tuamueang |
🔊 Передмістя | 🔊 ชานเมือง | Chan Mueang |
🔊 Це велике місто | 🔊 เป็นเมืองใหญ่ | Pen Mueang Yai |
🔊 Це село | 🔊 เป็นหมู่บ้าน | Pen Muban |
🔊 Гора | 🔊 ภูเขา | Phukhao |
🔊 Озеро | 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง | Thalesap Haeng Nueng |
🔊 Сільска місцевість | 🔊 ชนบท | Chonnabot |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Готель | 🔊 โรงแรม | Rongraem |
🔊 Квартира | 🔊 อพาร์ตเม้นท์ | Aphat Men |
🔊 Ласкаво просимо! | 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ | Yindi Tonrap Kha |
🔊 Ласкаво просимо! | 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ | |
🔊 У вас є вільний номер? | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ | Khun Mi Hong Wang Mai Khrap |
🔊 У вас є вільний номер? | 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ | Khun Mi Hong Wang Mai Kha |
🔊 Чи є в номері ванна? | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ | Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap |
🔊 Чи є в номері ванна? | 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ | Mee hoong nai hoong non reu bplào kha |
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha |
🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? | 🔊 คุณต้องการสองเตียงสำหรับหนึ่งคนไหมคะ | |
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? | 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ | Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha |
🔊 Ви бажаєте двомісний номер? | 🔊 คุณต้องการห้องคู่ไหมคะ | |
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha |
🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем | 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ | Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap |
🔊 Номер із сніданком | 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ | Hong Phak Prom Ahan Chao Kha |
🔊 Номер із сніданком | 🔊 ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ | |
🔊 Скільки коштує одна ніч? | 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | Rakha Khuen La Thaorai Khrap |
🔊 Скільки коштує одна ніч? | 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ | |
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер | 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ | Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap |
🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер | 🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ | Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha |
🔊 Так, звичайно | 🔊 ได้ค่ะ | Dai Naenon Kha |
🔊 Так, звичайно | 🔊 ได้แน่นอนค่ะ | |
🔊 Дякую! Номер чудовий | 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ | Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap |
🔊 Дякую! Номер чудовий | 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ | Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha |
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? | 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ | Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap |
🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? | 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ | Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha |
🔊 Це дорого для мене, дякую | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ | Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap |
🔊 Це дорого для мене, дякую | 🔊 ราคาแพงไปหน่อยสำหรับผมครับ | |
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ | Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap |
🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? | 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ | Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha |
🔊 Де знаходиться мій номер? | 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ | Hong Khong Phom Yu Nai Khrap |
🔊 Де знаходиться мій номер? | 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ | Hong Khong Dichan Yu Nai Kha |
🔊 Він на першому поверсі | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ | Yu Thi Chan Raek Kha |
🔊 Він на першому поверсі | 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ | Yu Thi Chan Raek Khrap |
🔊 А ліфт є? | 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ | Mi Lip Mai Kha |
🔊 А ліфт є? | 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ | Mi Lip Mai Khrap |
🔊 Ліфт ліворуч від вас | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap |
🔊 Ліфт ліворуч від вас | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha |
🔊 Ліфт праворуч від вас | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap |
🔊 Ліфт праворуч від вас | 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ | Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha |
🔊 Де знаходиться пральня? | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ | Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap |
🔊 Де знаходиться пральня? | 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ | Ran Sak Rit Yu Thinai Kha |
🔊 Вона на першому поверсі | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ | Yu Thi Chan Lang Kha |
🔊 Вона на першому поверсі | 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ | Yu Thi Chan Lang Khrap |
🔊 Перший поверх | 🔊 ชั้นล่าง | Chan Lang |
🔊 Номер | 🔊 ห้องพัก | Hong Phak Kap Ahan Chao |
🔊 Хімчистка та прасування | 🔊 ร้านซักรีด | Ran Sak Rit |
🔊 Перукарня | 🔊 ร้านเสริมสวย | Ran Soemsuai |
🔊 Автостоянка | 🔊 ที่จอดรถ | Thichotrot |
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ | Hong Prachum A Yu Nai Khrap |
🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? | 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ | Hong Prachum A Yu Nai Kha |
🔊 Конференц-зал | 🔊 ห้องประชุม | Hong Prachum |
🔊 Басейн з підігрівом | 🔊 สระนํ้าอุ่น | Sa Oon |
🔊 Басейн | 🔊 สระนํ้า | Sa naam |
🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку | 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ | Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap |
🔊 Дайте, будь ласка, ключ | 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ | Kho Kunchae Noi Khrap |
🔊 Дайте, будь ласка, ключ | 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ | Kho Kunchae Noi Kha |
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ | Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap |
🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ | 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ | Kho Bat Poet Pratu Noi Kha |
🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? | 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ | Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap |
🔊 Так, ось вони | 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ | Mi Kha , Ni Kha |
🔊 Так, ось вони | 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ | |
🔊 Ні, для вас нічого немає | 🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ | Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha |
🔊 Ні, для вас нічого немає | 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ | Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap |
🔊 Де б я міг розміняти гроші? | 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap |
🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? | 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ | Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap |
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? | 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ | Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha |
🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? | 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ | Sa Ra Yu Mai Khrap |
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? | 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ | Sa Ra Yu Mai Kha |
🔊 Так, вона тут | 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha |
🔊 Так, вона тут | 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap |
🔊 Вона вийшла | 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ | Thoe Ok Pai Khangnok Kha |
🔊 Вона вийшла | 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ | Thoe Ok Pai Khangnok Khrap |
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha |
🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap |
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? | 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ | Thoe Yu Thinai Khrap |
🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? | 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ | Thoe Yu Thinai Kha |
🔊 Вона на роботі | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha |
🔊 Вона на роботі | 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ | Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap |
🔊 Вона у себе вдома | 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha |
🔊 Вона у себе вдома | 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ | Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap |
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ | Chu Liang Yu Mai Kha |
🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? | 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ | Chu Liang Yu Mai Khrap |
🔊 Так, він тут | 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ | Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap |
🔊 Так, він тут | 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ | Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha |
🔊 Він вийшов | 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ | Khao Ok Pai Khangnok Khrap |
🔊 Він вийшов | 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ | Khao Ok Pai Khangnok Kha |
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ | Khao Yu Thinai Kha |
🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? | 🔊 เขาอยู่ที่ไหนครับ | Khao Yu Thinai Khrap |
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap |
🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон | 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ | Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha |
🔊 Він на роботі | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap |
🔊 Він на роботі | 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ | Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha |
🔊 Він у себе вдома | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ | Khao Yu Thi Ban Khrap |
🔊 Він у себе вдома | 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ | Khao Yu Thi Ban Kha |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Пляж | 🔊 ชายหาดค่ะ | Chaihat Kha |
🔊 Пляж | 🔊 ชายหาดครับ | Chaihat Khrap |
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? | 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap |
🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? | 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ | Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha |
🔊 У цьому напрямку є магазин | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha |
🔊 У цьому напрямку є магазин | 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ | Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap |
🔊 М'яч | 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก | Luk Bon Luk Nueng |
🔊 Бінокль | 🔊 กล้องส่องทางไกล | Klongsongthangklai |
🔊 Кепка | 🔊 หมวกแก๊ป | Muakkaep |
🔊 Рушник | 🔊 ผ้าเช็ดตัว | Phachettua |
🔊 Сандалі | 🔊 รองเท้าแตะ | Rongthao Tae |
🔊 Відро | 🔊 กระป๋อง | Krapong |
🔊 Крем від сонця | 🔊 ครีมกันแดด | Khrim Kandaet |
🔊 Плавки | 🔊 กางเกงว่ายนํ้า | Tan Kin Wai Nam |
🔊 Сонячні окуляри | 🔊 แว่นกันแดด | Waen Kandaet |
🔊 Ракоподібні | 🔊 กุ้งหอยปูปลา | Kung Hoi Pu Pla |
🔊 Засмaтaяти | 🔊 อาบแดด | Apdaet |
🔊 Сонячний | 🔊 แสงแดดจ้า | Saengdaet Cha |
🔊 Захід сонця | 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน | Phra Athit Tokdin |
🔊 Пляжна парасолька | 🔊 ร่มกันแดด | Rom Kandaet |
🔊 Сонце | 🔊 แสงแดด | Saengdaet |
🔊 Тінь | 🔊 ที่ร่ม | Rom |
🔊 Сонячний удар | 🔊 การอาบแดด | Kan Apdaet |
🔊 Чи небезпечно тут купатися? | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap |
🔊 Чи небезпечно тут купатися? | 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ | Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha |
🔊 Ні, тут можна купатися | 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ | Mai Kha , Mai Antarai Kha |
🔊 Ні, тут можна купатися | 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ | Mai Khrap , Mai Antarai Khrap |
🔊 Так, купатися тут заборонено | 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ | Kha , kao haam waai trong née kha |
🔊 Так, купатися тут заборонено | 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ | Khrap , kao haam waai trong née Khrap |
🔊 Плавати | 🔊 ว่ายนํ้า | Waai |
🔊 Плавання | 🔊 การว่ายนํ้า | Gaan waai |
🔊 Хвиля | 🔊 คลืน | Khluen |
🔊 Море | 🔊 ทะเล | Thale |
🔊 Дюна | 🔊 เนิน | Noen |
🔊 Пісок | 🔊 ทราย | Sai |
🔊 Який прогноз погоди на завтра? | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap |
🔊 Який прогноз погоди на завтра? | 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ | Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha |
🔊 Погода зміниться | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ | Akat Cha Plian Mai Kha |
🔊 Погода зміниться | 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ | Akat Cha Plian Mai Khrap |
🔊 Піде дощ | 🔊 ฝนจะตกค่ะ | Fon Cha Tok Kha |
🔊 Піде дощ | 🔊 ฝนจะตกครับ | Fon Cha Tok Khrap |
🔊 Погода буде сонячною | 🔊 จะมีแดดค่ะ | Cha Mi Daet Kha |
🔊 Погода буде сонячною | 🔊 จะมีแดดครับ | Cha Mi Daet Kha |
🔊 Очікується вітряна погода | 🔊 จะมีลมแรงค่ะ | Cha Mi Lom Raeng Kha |
🔊 Очікується вітряна погода | 🔊 จะมีลมแรงครับ | Cha Mi Lom Raeng Khrap |
🔊 Купальник | 🔊 ชุดว่ายนํ้า | Chooot Waai |
Українську | Тайську | Вимова |
---|---|---|
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? | 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ | Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? | 🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ | Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha |
🔊 Я щось розгубився | 🔊 ผมหลงทางครับ | Phom Long Thang Khrap |
🔊 Я щось розгубився | 🔊 ดิฉันหลงทางค่ะ | Dichan Long Thang Kha |
🔊 Що ви хочете? | 🔊 คุณต้องการอะไรครับ | Khun Tongkan Arai Khrap |
🔊 Що ви хочете? | 🔊 คุณต้องการอะไรครับ | |
🔊 Що трапилося? | 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ | Koet Arai Khuen Khrap |
🔊 Що сталося? | 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ | Koet Arai Khuen Kha |
🔊 Де я можу знайти перекладача? | 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap |
🔊 Де я можу знайти перекладача? | 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ | |
🔊 Де знаходиться найближча аптека? | 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ | Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap |
🔊 Де знаходиться найближча аптека? | 🔊 ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ | |
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap |
🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? | 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ | |
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? | 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ | Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha |
🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? | 🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ | |
🔊 Лікарня | 🔊 โรงพยาบาล | Rongphayaban |
🔊 Аптека | 🔊 ร้านขายยา | Ran Khai Ya |
🔊 Лікар | 🔊 หมอ | Mo |
🔊 Медичне обслуговування | 🔊 ศูนย์การแพทย์ | Soon Kan Phaet |
🔊 Я загубив документи | 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ | Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap |
🔊 Я загубив мої папери | 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ | Dichan Tham Ekkasan Hai Kha |
🔊 У мене вкрали документи | 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ | Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap |
🔊 У мене вкрали папери | 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ | Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha |
🔊 Бюро знахідок | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ | Soon Rup Reung Khong Hai Kha |
🔊 Бюро знахідок | 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ | Soon Rup Reung Khong Hai Khrap |
🔊 Пункт першої допомоги | 🔊 หน่วยกู้ภัย | Nuai Kuphai |
🔊 Запасний вихід | 🔊 ทางออกฉุกเฉิน | Thang-ok Chukchoen |
🔊 Міліція | 🔊 ตำรวจ | Tamruat |
🔊 Папери | 🔊 เอกสาร | Ekkasan |
🔊 Гроші | 🔊 เงิน | Ngoen |
🔊 Паспорт | 🔊 หนังสือเดินทาง | Nangsuedoenthang |
🔊 Багаж | 🔊 กระเป๋าเดินทาง | Krapao Doenthang |
🔊 Дякую, все добре | 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ | Pho Laeo Kha, Khopkhun |
🔊 Дякую, все добре | 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ | Pho Laeo Khrap , Khopkhun |
🔊 Дайте мені спокій! | 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน | Ya Ma Yung Kap Chan |
🔊 Дайте мені спокій! | 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน | |
🔊 Залиште мене! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon |
🔊 Залиште мене! | 🔊 ไปให้พ้น | Pai Hai Phon |