Sanasto islanniksi aloittelijoille ja matkailijoille

1 - Keskeiset sanonnat
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Hyvää päivää 🔊 Halló
🔊 Moi! / Terve! / Hei! 🔊 Góða kvöldið
🔊 Hyvää iltaa 🔊 Góða kvöldið
🔊 Hyvää iltaa 🔊 Gott kvöld
🔊 Näkemiin 🔊 Bless
🔊 Nähdään pian 🔊 Sjáumst seinna
🔊 Kyllä 🔊 Já
🔊 Ei 🔊 Nei
🔊 Anteeksi! 🔊 Afsakið!
🔊 Anteeksi! 🔊 Vinsamlegast!
🔊 Kiitos 🔊 Takk
🔊 Kiitos paljon 🔊 Kærar þakkir
🔊 Kiitos paljon 🔊 Þakka þér kærlega fyrir
🔊 Kiitos avustanne 🔊 Takk fyrir hjálpina
🔊 Eipä kestä 🔊 Minnstu ekki á það
🔊 Eipä kestä 🔊 Ekki málið / Ekkert mál
🔊 Selvä 🔊 Allt í lagi
🔊 Mikä on tämän hinta? 🔊 Hvað kostar þetta?
🔊 Mikä on tämän hinta? 🔊 Hvað kostar það/hann/hún?
🔊 Anteeksi 🔊 Því miður!
🔊 En ymmärrä 🔊 Ég skil ekki
🔊 Ymmärsin 🔊 Ég skil
🔊 En tiedä 🔊 Ég veit ekki
🔊 Kielletty 🔊 Bannað
🔊 Missä wc on? 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Hyvää uutta vuotta! 🔊 Gleðilegt nýtt ár!
🔊 Hyvää syntymäpäivää! 🔊 Til hamingju með afmælið!
🔊 Hyviä juhlapyhiä! 🔊 Gleðilega hátíð!
🔊 Onneksi olkoon! 🔊 Til hamingju!
2 - Keskustelu
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Hei! Mitä kuuluu? 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það?
🔊 Hei! Kiitos hyvää 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir
🔊 Vain vähän 🔊 Bara smá
🔊 Vain vähän 🔊 Aðeins smá
🔊 Mistä maasta olet kotoisin? 🔊 Hvaðan kemur þú?
🔊 Mistä maasta olet kotoisin? 🔊 Hvaðan ertu?
🔊 Mikä on kansallisuutesi? 🔊 Hvert er þjóðerni þitt?
🔊 Olen suomalainen 🔊 Ég er finnskur
🔊 Entä sinä, asutko täällä? 🔊 En þú, býrð þú hér?
🔊 Kyllä, asun täällä 🔊 Já, ég bý hér
🔊 Kyllä, asun täällä 🔊 Já, ég bý hérna
🔊 Minun nimeni on Sarah, entä sinun? 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú?
🔊 Julien 🔊 Júlían
🔊 Mitä teet täällä? 🔊 Hvað ertu að gera hér?
🔊 Olen lomalla 🔊 Ég er í fríi
🔊 Olemme lomalla 🔊 Við erum í fríi
🔊 Olen työmatkalla 🔊 Ég er í viðskiptaferð
🔊 Työskentelen täällä 🔊 Ég vinn hér
🔊 Työskentelemme täällä 🔊 Við vinnum hér
🔊 Tiedättekö hyvän ruokapaikan? 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða?
🔊 Onko tässä lähellä museota? 🔊 Er safn í hverfinu?
🔊 Mistä saisin internetyhteyden? 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu?
3 - Oppia
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Ymmärsin 🔊 Ég skil
🔊 Haluatko oppia muutaman sanan? 🔊 Viltu læra nokkur orð?
🔊 Selvä 🔊 Já endilega!
🔊 Mikä tämän nimi on? 🔊 Hvað heitir þetta?
🔊 Mikä tämän nimi on? 🔊 Hvað kallast þetta?
🔊 Se on pöytä 🔊 Það er borð
🔊 Pöytä, ymmärrätkö? 🔊 Borð. Skilur þú?
🔊 Pöytä, ymmärrätkö? 🔊 Borð. Skilurðu?
🔊 Voitko toistaa? 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið?
🔊 Voisitko puhua hitaammin? 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar?
🔊 Voisitko kirjoittaa sen? 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður?
4 - Värit
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Pidän tämän pöydän väristä 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn
🔊 Se on punainen 🔊 Það er rautt
🔊 Sininen 🔊 Blár
🔊 Keltainen 🔊 Gulur
🔊 Valkoinen 🔊 Hvítur
🔊 Musta 🔊 Svartur
🔊 Vihreä 🔊 Grænn
🔊 Oranssi 🔊 Appelsínugulur
🔊 Violetti 🔊 Fjólublár
🔊 Harmaa 🔊 Grár
5 - Numerot
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Nolla 🔊 Núll
🔊 Yksi 🔊 Einn
🔊 Kaksi 🔊 Tveir
🔊 Kolme 🔊 Þrír
🔊 Neljä 🔊 Fjórir
🔊 Viisi 🔊 Fimm
🔊 Kuusi 🔊 Sex
🔊 Seitsemän 🔊 Sjö
🔊 Kahdeksan 🔊 Átta
🔊 Yhdeksän 🔊 Níu
🔊 Kymmenen 🔊 Tíu
🔊 Yksitoista 🔊 Ellefu
🔊 Kaksitoista 🔊 Tólf
🔊 Kolmetoista 🔊 Þrettán
🔊 Neljätoista 🔊 Fjórtán
🔊 Viisitoista 🔊 Fimmtán
🔊 Kuusitoista 🔊 Sextán
🔊 Seitsemäntoista 🔊 Sautján
🔊 Kahdeksantoista 🔊 Átján
🔊 Yhdeksäntoista 🔊 Nítján
🔊 Kaksikymmentä 🔊 Tuttugu
🔊 Kaksikymmentäyksi 🔊 Tuttugu og einn
🔊 Kaksikymmentäkaksi 🔊 Tuttugu og tveir
🔊 Kaksikymmentäkolme 🔊 Tuttugu og þrír
🔊 Kaksikymmentäneljä 🔊 Tuttugu og fjórir
🔊 Kaksikymmentäviisi 🔊 Tuttugu og fimm
🔊 Kaksikymmentäkuusi 🔊 Tuttugu og sex
🔊 Kaksikymmentäseitsemän 🔊 Tuttugu og sjö
🔊 Kaksikymmentäkahdeksan 🔊 Tuttugu og átta
🔊 Kaksikymmentäyhdeksän 🔊 Tuttugu og níu
🔊 Kolmekymmentä 🔊 Þrjátíu
🔊 Kolmekymmentäyksi 🔊 Þrjátíu og einn
🔊 Kolmekymmnetäkaksi 🔊 Þrjátíu og tveir
🔊 Kolmekymmentäkolme 🔊 Þrjátíu og þrír
🔊 Kolmekymmentäneljä 🔊 Þrjátíu og fjórir
🔊 Kolmekymmentäviisi 🔊 Þrjátíu og fimm
🔊 Kolmekymmentäkuusi 🔊 Þrjátíuogsex
🔊 Neljäkymmentä 🔊 Fjörutíu
🔊 Viisikymmentä 🔊 Fimmtíu
🔊 Kuusikymmentä 🔊 Sextíu
🔊 Seitsemänkymmentä 🔊 Sjötíu
🔊 Kahdeksankymmentä 🔊 Áttatíu
🔊 Yhdeksänkymmentä 🔊 Níutíu
🔊 Sata 🔊 Eitt hundrað
🔊 Sataviisi 🔊 Hundrað og fimm
🔊 Kaksisataa 🔊 Tvö hundruð
🔊 Kolmesataa 🔊 Þrjú hundruð
🔊 Neljäsataa 🔊 Fjögur hundruð
🔊 Tuhat 🔊 Þúsund
🔊 Tuhat viisisataa 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 Tuhat viisisataa 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 Kaksi tuhatta 🔊 Tvö þúsund
🔊 Kymmenen tuhatta 🔊 Tíu þúsund
6 - Ajan ilmaisut
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Milloin tulitte tänne? 🔊 Hvenær komst þú hingað?
🔊 Tänään 🔊 Í dag
🔊 Eilen 🔊 Í gær
🔊 Kaksi päivää sitten 🔊 Fyrir tveimur dögum
🔊 Kuinka kauan olet täällä? 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi?
🔊 Lähden huomenna 🔊 Ég fer á morgun
🔊 Lähden ylihuomenna 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn
🔊 Lähden kolmen päivän kuluttua 🔊 Ég fer eftir þrjá daga
🔊 Maanantai 🔊 Mánudagur
🔊 Tiistai 🔊 þriðjudagur
🔊 Keskiviikko 🔊 miðvikudagur
🔊 Torstai 🔊 fimmtudagur
🔊 Perjantai 🔊 föstudagur
🔊 Lauantai 🔊 laugardagur
🔊 Sunnuntai 🔊 sunnudagur
🔊 Tammikuu 🔊 janúar
🔊 Helmikuu 🔊 febrúar
🔊 Maaliskuu 🔊 mars
🔊 Huhtikuu 🔊 apríl
🔊 Toukokuu 🔊 maí
🔊 Kesäkuu 🔊 júní
🔊 Heinäkuu 🔊 júlí
🔊 Elokuu 🔊 ágúst
🔊 Syyskuu 🔊 september
🔊 Lokakuu 🔊 október
🔊 Marraskuu 🔊 nóvember
🔊 Joulukuu 🔊 desember
🔊 Mihin aikaa lähdet? 🔊 Klukkan hvað ferðu?
🔊 Aamulla kello kahdeksan 🔊 Klukkan átta um morgun
🔊 Aamulla vartin yli kahdeksa 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun
🔊 Aamulla puoli yhdeksältä 🔊 Klukkan hálfníu um morgun
🔊 Aamulla varttia vaille yhdeksän 🔊 Klukkan korter í níu um morgun
🔊 Illalla kello kuusi 🔊 Klukkan 18 um kvöldið
🔊 Olen myöhässä 🔊 ég er seinn
7 - Taksi
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Taksi! 🔊 Leigubíll!
🔊 Mihin haluaisitte mennä? 🔊 Hvert viltu fara?
🔊 Menen asemalle 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina
🔊 Menen hotelliin Päivä ja Yö 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel
🔊 Voisitteko viedä minut lentokentälle? 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn?
🔊 Voisitteko ottaa matkalaukkuni? 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn?
🔊 Onko se kaukana täältä? 🔊 Er það langt héðan?
🔊 Ei, se on ihan lähellä 🔊 Nei það er nálægt
🔊 Kyllä, se on vähän kauempana 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu
🔊 Paljonko se maksaa? 🔊 Hvað mun það kosta?
🔊 Jätä minut tähän, kiitos! 🔊 Farðu með mig þangað, takk
🔊 Se on oikealla 🔊 Þú ferð til hægri
🔊 Se on vasemmalla 🔊 Þú ferð til vinstri
🔊 Se on suoraa edessä 🔊 Það er beint áfram
🔊 Se on tässä 🔊 Það er hérna
🔊 Se on tuolla 🔊 Það er í þessa átt
🔊 Pysähdy! 🔊 Hættu!
🔊 Ei mitään kiirettä 🔊 Taktu þinn tíma
🔊 Saisinko kuitin, kiitos! 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun?
8 - Perhe
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Onko sinulla perhettä täällä? 🔊 Áttu fjölskyldu hér?
🔊 Minun isäni 🔊 Faðir minn
🔊 Minun äitini 🔊 Móðir mín
🔊 Minun poikani 🔊 Sonur minn
🔊 Minun tyttöni 🔊 Dóttir mín
🔊 Veli 🔊 Bróðir
🔊 Sisko 🔊 systir
🔊 Ystävä 🔊 vinur
🔊 Ystävä 🔊 vinur
🔊 Poikaystäväni 🔊 Kærastinn minn
🔊 Tyttöystäväni 🔊 Kærastan mín
🔊 Minun aviomieheni 🔊 Eiginmaðurinn minn
🔊 Minun vaimoni 🔊 Konan mín
9 - Tunteiden ilmaisu
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Pidän paljon maastannne 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt
🔊 Minä rakastan sinua 🔊 ég elska þig
🔊 Olen onnellinen 🔊 ég er glaður
🔊 Olen surullinen 🔊 ég er leiður
🔊 Viihdyn hyvin täällä 🔊 Mér líður frábærlega hérna
🔊 Minulla on kylmä 🔊 mér er kalt
🔊 Minulla on kuuma 🔊 Mér er heitt
🔊 Se on liian iso 🔊 Það er of stórt
🔊 Se on liian pieni 🔊 Það er of lítið
🔊 Se on täydellinen 🔊 það er fullkomið
🔊 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? 🔊 Viltu fara út í kvöld?
🔊 Haluaisin lähteä ulos tänä iltana 🔊 Mig langar að fara út í kvöld
🔊 Se on hyvä idea 🔊 Það er góð hugmynd
🔊 Haluaisi lähteä viihteelle 🔊 Ég vil skemmta mér
🔊 Se ei ole hyvä idea 🔊 Það er ekki góð hugmynd
🔊 En halua lähteä ulos tänään 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld
🔊 Haluan vain rentoutua 🔊 Ég vil hvíla mig
🔊 Haluaisitko urheilla? 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt?
🔊 Kyllä, olen liikunnan tarpeessa 🔊 Já, ég þarf að slaka á
🔊 Pelaan tennistä 🔊 ég spila tennis
🔊 En, olen väsynyt 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur
10 - Baari
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Baari 🔊 Barinn
🔊 Haluatko juoda jotain? 🔊 Viltu drykk?
🔊 Haluatko juoda jotain? 🔊 Má bjóða þér drykk?
🔊 Juoda 🔊 Að drekka
🔊 Lasi 🔊 Glas
🔊 Mielelläni 🔊 Með ánægju
🔊 Mitä sinä haluat? 🔊 Hvað vilt þú?
🔊 Mitä teillä on valikoimassa? 🔊 Hvað er í boði?
🔊 Vettä tai hedelmämehua 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa
🔊 Vesi 🔊 Vatn
🔊 Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! 🔊 Get ég fengið klaka takk?
🔊 Jäitä 🔊 Klakar
🔊 Saisinko jäitä, kiitos! 🔊 Ísmolar
🔊 Suklaata 🔊 Súkkulaði
🔊 Maitoa 🔊 Mjólk
🔊 Teetä 🔊 Te
🔊 Kahvia 🔊 Kaffi
🔊 Sokerilla 🔊 Með sykri
🔊 Kermalla 🔊 Með mjólk
🔊 Viiniä 🔊 Vín
🔊 Olutta 🔊 Bjór
🔊 Tee, kiitos 🔊 Te takk
🔊 Olut, kiitos 🔊 Bjór takk
🔊 Mitä te haluaisitte juoda? 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka?
🔊 Kaksi teetä, kiitos! 🔊 Tvö te takk!
🔊 Kaksi olutta, kiitos! 🔊 Tvo bjóra takk!
🔊 En mitään, kiitos! 🔊 Ekkert, takk
🔊 Kippis 🔊 Skál!
🔊 Terveydeksi! 🔊 Skál!
🔊 Saisinko laskun, kiitos! 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn?
🔊 Kuinka paljon se maksaa? 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga?
🔊 Kaksikymmentä euroa 🔊 Tuttugu Krónur
🔊 Minä tarjoan 🔊 Ég borga
🔊 Minä kutsun sinut 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða
11 - Ravintola
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Ravintola 🔊 Veitingastaðurinn
🔊 Haluatko syödä jotain? 🔊 Viltu borða?
🔊 Kyllä, haluan 🔊 Já (með ánægju)
🔊 Syödä 🔊 Að borða
🔊 Missä voisimme syödä? 🔊 Hvar getum við borðað?
🔊 Missä voisimme syödä lounaan? 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat?
🔊 Illallinen / Päivällinen 🔊 Kvöldmatur
🔊 Aamiainen 🔊 Morgunmatur
🔊 Hei, anteeksi! 🔊 Afsakið!
🔊 Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? 🔊 Matseðillinn, takk
🔊 Tässä on ruokalista 🔊 Hér er matseðillinn
🔊 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk?
🔊 Otatko lihaa vai kalaa? 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk?
🔊 Riisillä 🔊 Með hrísgrjónum
🔊 Pastalla 🔊 Með pasta
🔊 Perunoilla 🔊 Kartöflur
🔊 Vihanneksilla 🔊 Grænmeti
🔊 Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg
🔊 Leipää 🔊 Brauð
🔊 Voita 🔊 Smjör
🔊 salaatti 🔊 Salat
🔊 Jälkiruoka 🔊 Eftirréttur
🔊 Hedelmiä 🔊 Ávöxtur
🔊  🔊 Ávextir
🔊 Saisinko veitsen, kiitos! 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif?
🔊 Kyllä, tuon sen heti 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax
🔊 Kyllä, tuon sen heti 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax
🔊 Veitsi 🔊 hnífur
🔊 Haarukka 🔊 gaffall
🔊 Lusikka 🔊 skeið
🔊 Onko se lämmintä ruokaa? 🔊 Er þetta heitur réttur?
🔊 Kyllä, ja hyvin mausteista! 🔊 Já, mjög heitt líka!
🔊 Kuuma 🔊 Hlýtt
🔊 Kylmä 🔊 Kalt
🔊 Mauste 🔊 Heitt
🔊 Minä otan kalaa 🔊 Ég ætla að fá fisk
🔊 Minä myös 🔊 Ég líka
12 - Lähteä
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 On jo myöhä. Minun täytyy lähteä 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara!
🔊 Voisimmeko nähdä uudelleen? 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna?
🔊 Kyllä, mielellään 🔊 Já með ánægju
🔊 Tässä osoitteeni 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt
🔊 Saanko puhelinnumerosi? 🔊 Ertu með símanúmer?
🔊 Kyllä, tässä. 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi 🔊 Ég átti góðan dag
🔊 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér
🔊 Näemme pian uudestaan 🔊 Við sjáumst seinna
🔊 Toivon niin 🔊 ég vona það líka
🔊 Näkemiin! 🔊 Bless
🔊 Huomiseen! 🔊 Sjáumst á morgun
🔊 Hei hei! 🔊 Bæ!
13 - Kulkuyhteydet
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Kiitos 🔊 Takk
🔊 Etsin bussipysäkkiä 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni
🔊 Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? 🔊 Hvað kostar miði til Sun City?
🔊 Mihin tämä juna menee? 🔊 Hvert fer þessi lest?
🔊 Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City?
🔊 Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City?
🔊 Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City?
🔊 Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos 🔊 Miða til Sun City, takk
🔊 Onko teillä juna-aikataulua? 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina?
🔊 Bussiaikataulu 🔊 Rútuáætlun
🔊 Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City?
🔊 Tuo tuolla 🔊 Þessi
🔊 Eipä kestä. Hyvää matkaa! 🔊 Ekkert mál, góða ferð!
🔊 Autokorjaamo 🔊 Bílskúrinn
🔊 Huoltoasema 🔊 Bensínstöðin
🔊 Tankki täyteen, kiitos 🔊 Fylla hann takk!
🔊 Tankki täyteen, kiitos 🔊 Fullann tank takk!
🔊 Pyörä 🔊 Hjól
🔊 Pyörä 🔊 Reiðhjól
🔊 Keskusta 🔊 Miðbær
🔊 Lähiö 🔊 Úthverfi
🔊 Se on iso kaupunki 🔊 Það er borg
🔊 Se on kylä 🔊 Það er þorp
🔊 Vuoristo 🔊 Fjall
🔊 Järvi 🔊 vatn
🔊 Järvi 🔊 Stöðuvatn
🔊 Maaseutu 🔊 Sveitin
14 - Hotelli
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Hotelli 🔊 Hótelið
🔊 Asunto 🔊 Íbúð
🔊 Tervetuloa! 🔊 Velkominn!
🔊 Onko teillä vapaita huoneita? 🔊 Eruð þið með laus herbergi?
🔊 Onko huoneessa kylpyhuone? 🔊 Er baðherbergi í herberginu?
🔊 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm?
🔊 Haluaisitteko kahden hengen huoneen? 🔊 Viltu tveggja manna herbergi?
🔊 Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu
🔊 Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen 🔊 Gistiheimili með morgunverði
🔊 Paljonko maksaa yksi yö? 🔊 Hvað kostar nóttin?
🔊 Haluaisin nähdä huoneen etukäteen 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst
🔊 Tietysti, kyllä se onnistuu. 🔊 Já auðvitað
🔊 Tietysti, kyllä se onnistuu. 🔊 Já að sjálfsögðu
🔊 Kiitos. Huone sopii hyvin. 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott
🔊 Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið?
🔊 Se on vähän liian kallis minulle. 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir
🔊 Voisitteko tuoda matkaaukkujani? 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn?
🔊 Missä huoneeni on? 🔊 Hvar er herbergið mitt?
🔊 Se on ensimmäisessä kerroksessa 🔊 Það er á fyrstu hæð
🔊 Onko täällä hissiä? 🔊 Er lyfta?
🔊 Hissi löytyy vasemmalta 🔊 Lyftan er til vinstri
🔊 Hissi löytyy vasemmalta 🔊 Lyftan er á vinstri hönd
🔊 Hissi löytyy oikealta 🔊 Lyftan er til hægri
🔊 Hissi on oikealla 🔊 Lyftan er á hægri hönd
🔊 Missä on pesula? 🔊 Hvar er þvottahúsið?
🔊 Se on katutasossa 🔊 Það er á jarðhæð
🔊 katutaso 🔊 Jarðhæð
🔊 Huone 🔊 Svefnherbergi
🔊 Kuivapesu 🔊 Þvottastöð
🔊 Kampaamo 🔊 Hárgreiðslustofa
🔊 Parkkipaikka 🔊 Bílastæði
🔊 Missä on kokoushuone? 🔊 Hittumst í fundarherberginu?
🔊 Kokoushuone 🔊 Fundarherbergi
🔊 Lämmitetty uima-allas 🔊 Sundlaugin er upphituð
🔊 Uima-allas 🔊 Sundlaug
🔊 Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni.
🔊 Avain, kiitos 🔊 Lykilinn, takk
🔊 Passinne, kiitos 🔊 Passann, takk
🔊 Onko minulle viestejä? 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig?
🔊 Kyllä, tässä 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Ei, ei mitään 🔊 
🔊 Missä voin vaihtaa rahaa? 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt?
🔊 Vaihdatteko rahaa? 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt?
🔊 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja?
15 - Etsiä ystävää
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Onko Sarah täällä? 🔊 Afsakið, er Sarah hér?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Já, hún er hér
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Já, hún er hérna
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Hún er úti
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana?
🔊 Hän on töissä 🔊 Hún er í vinnunni
🔊 Hän on kotona 🔊 Hún er heima
🔊 Onko Julien täällä? 🔊 Afsakið, er Julien hér?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Já, hann er hér
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Já, hann er hérna
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Hann er úti
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann?
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans
🔊 Hän on töissä 🔊 Hann er í vinnunni
🔊 Hän on kotona 🔊 Hann er heima
16 - Ranta
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Ranta 🔊 Ströndin
🔊 Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta?
🔊 Tuolla on yksi kauppa 🔊 Það er verslun í þessa átt
🔊 Pallo 🔊 bolti
🔊 Kiikarit 🔊 Sjónauki
🔊 Lippalakki 🔊 Derhúfa
🔊 Pyyhe 🔊 handklæði
🔊 Sandaalit 🔊 Sandalar
🔊 Ämpäri 🔊 fata
🔊 Aurinkovoide 🔊 Sólaráburður
🔊 Uimahousut 🔊 Sundskýla
🔊 Aurinkolasit 🔊 Sólgleraugu
🔊 Äyriäinen 🔊 Skelfiskur
🔊 Ottaa aurinkoa 🔊 Í sólbaði
🔊 Aurinkoinen 🔊 Sólríkt
🔊 Auringonlasku 🔊 Sólsetur
🔊 Päivävarjo 🔊 Sólhlíf
🔊 Aurinko 🔊 Sól
🔊 Varjo 🔊 Sólskyggni
🔊 Auringonpistos 🔊 Sólstingur
🔊 Onko täällä turvallista uida? 🔊 Er hættulegt að synda hérna?
🔊 On, se ei ole vaarallista 🔊 Nei, það er ekki hættulegt
🔊 Kyllä, uiminen on täällä kielletty 🔊 Já, það er bannað að synda hérna
🔊 Uida 🔊 Synda
🔊 Uiminen 🔊 Að synda
🔊 Aalto 🔊 Bylgja
🔊 Meri 🔊 Sjór
🔊 Dyyni 🔊 Sandhóll
🔊 Hiekka 🔊 Sandur
🔊 Millaista säätä huomiselle on luvattu? 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn?
🔊 Vaihtelevaa säätä 🔊 Veðrið á eftir að breytast
🔊 Sataa 🔊 Það er að fara að rigna
🔊 Aurinko paistaa 🔊 Það verður sólskin
🔊 On hyvin tuulista 🔊 Það verður mjög hvasst
🔊 Uimapuku 🔊 Sundföt
17 - Hätätapauksessa
Suomen kieli Islannin kieli
🔊 Voisitteko auttaa minua? 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér?
🔊 Olen eksynyt 🔊 ég er týndur
🔊 Mitä haluaisitte? 🔊 Hvað viltu?
🔊 Mitä tapahtui? 🔊 Hvað gerðist?
🔊 Mistä löydän tulkin? 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk?
🔊 Mistä löydän lähimmän apteekin? 🔊 Hvar er næsta apótek?
🔊 Voitteko soittaa lääkärin? 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk
🔊 Syöttekö jotain lääkkeitä tällä hetkellä? 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu?
🔊 Mitä hoitoa suosittelette? 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu?
🔊 Sairaala 🔊 sjúkrahús
🔊 Apteekki 🔊 Lyfjafræðingur
🔊 Lääkäri 🔊 læknir
🔊 Terveyskeskus 🔊 Læknadeild
🔊 Olen hukannut henkilökorttini 🔊 Ég týndi pappírunum mínum
🔊 Minulta on varastettu henkilökorttini 🔊 Pappírunum mínum var stolið
🔊 Löytötavaratoimisto 🔊 Óskilamunir
🔊 Hätäkeskus 🔊 Skyndihjálparstöð
🔊 Hätäuloskäynti 🔊 Neyðarútgangur
🔊 Poliisilaitos 🔊 Lögreglan
🔊 Henkilökortti 🔊 Pappírarnir
🔊 Raha 🔊 Peningar
🔊 Passi 🔊 Vegabréf
🔊 Matkalaukku 🔊 Farangur
🔊 Ei kiitos 🔊 Ég er í lagi, takk
🔊 Kaikki hyvin, ei kiitos 🔊 Það er í lagi með mig
🔊 Anna minun olla! 🔊 Láttu mig vera!
🔊 Anna minun olla! 🔊 Láttu mig í friði!
🔊 Häivy! 🔊 Farðu burt!
🔊 Häipykää! 🔊 Farðu!