sanasto > kreikan kieli

1 - Keskeiset sanonnat
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Hyvää päivää 🔊 Καλημέρα kaliméra
🔊 Hyvää iltaa 🔊 Καλησπέρα kalispéra
🔊 Näkemiin 🔊 Αντίο adío
🔊 Nähdään pian 🔊 Τα λέμε αργότερα ta léme argótera
🔊 Kyllä 🔊 Ναι ne
🔊 Ei 🔊 Όχι óhi
🔊 Anteeksi! 🔊 Παρακαλώ parakaló
🔊 Kiitos 🔊 Ευχαριστώ efharistó
🔊 Kiitos paljon 🔊 Ευχαριστώ πολύ! efharistó polí!
🔊 Kiitos avustanne 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
🔊 Eipä kestä 🔊 Σας παρακαλώ sas parakaló
🔊 Selvä 🔊 Σύμφωνη símfoni
🔊 Selvä 🔊 Σύμφωνος símfonos
🔊 Mikä on tämän hinta? 🔊 Πόσο κάνει; póso káni
🔊 Anteeksi 🔊 Συγγνώμη signómi
🔊 En ymmärrä 🔊 Δεν καταλαβαίνω den katalavéno
🔊 Ymmärsin 🔊 Κατάλαβα katálava
🔊 En tiedä 🔊 Δεν ξέρω den xéro
🔊 Kielletty 🔊 Απαγορεύεται apagorévete
🔊 Missä wc on? 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; pou íne i toualétes parakaló
🔊 Hyvää uutta vuotta! 🔊 Καλή χρονιά! kalí hroniá
🔊 Hyvää syntymäpäivää! 🔊 Χρόνια πολλά! hrónia polá
🔊 Hyviä juhlapyhiä! 🔊 Καλές γιορτές! kalés giortés
🔊 Onneksi olkoon! 🔊 Συγχαρητήρια! sigharitíria
2 - Keskustelu
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Hei! Mitä kuuluu? 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; kaliméra. ti kánis
🔊 Hei! Kiitos hyvää 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ kaliméra. kalá íme. efharistó
🔊 Puhutko kreikan kieltä? 🔊 Μιλάς Ελληνικά; milás Eliniká
🔊 Ei, en puhu kreikan kieltä 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά óhi, den miló Eliniká
🔊 Vain vähän 🔊 Μόνο λιγάκι móno ligáki
🔊 Mistä maasta olet kotoisin? 🔊 Από ποια χώρα είσαι; apó pia hóra íse
🔊 Mikä on kansallisuutesi? 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; pia íne i ethikotitá sou
🔊 Olen suomalainen 🔊 Είμαι Φιλανδός íme Filandós
🔊 Entä sinä, asutko täällä? 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; ki esi, edó ménis
🔊 Kyllä, asun täällä 🔊 Ναι, εδώ μένω ne, edó méno
🔊 Minun nimeni on Sarah, entä sinun? 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; me léne sára, eséna pos se léne
🔊 Julien 🔊 Ιουλιανό ioulianó
🔊 Mitä teet täällä? 🔊 Τι κάνεις εδώ; ti kánis edó
🔊 Olen lomalla 🔊 Είμαι σε διακοπές íme se diakopés
🔊 Olemme lomalla 🔊 Είμαστε σε διακοπές ímaste se diakopés
🔊 Olen työmatkalla 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι íme se epagelmatikó taxídi
🔊 Työskentelen täällä 🔊 Εδώ δουλεύω edó doulévo
🔊 Työskentelemme täällä 🔊 Εδώ δουλεύουμε edó doulévoume
🔊 Tiedättekö hyvän ruokapaikan? 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; pou mou protínete na páo na fáo
🔊 Onko tässä lähellä museota? 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; ipárhi kápio mousío edó kontá
🔊 Mistä saisin internetyhteyden? 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; pou boró na sindethó sto internét
3 - Oppia
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Ymmärsin 🔊 Κατάλαβα katálava
🔊 Haluatko oppia muutaman sanan? 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
🔊 Selvä 🔊 Ναι, εντάξει! ne, edáxi!
🔊 Mikä tämän nimi on? 🔊 Πώς λέγεται αυτό; pos légete afto
🔊 Se on pöytä 🔊 Είναι ένα τραπέζι íne éna trapézi
🔊 Pöytä, ymmärrätkö? 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; éna trapézi, katálaves
🔊 Voitko toistaa? 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; borís na epanalávis parakaló
🔊 Voisitko puhua hitaammin? 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; lígo pio argá, se parakaló
🔊 Voisitko kirjoittaa sen? 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; borís na to grápsis, se parakaló
4 - Värit
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Pidän tämän pöydän väristä 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
🔊 Se on punainen 🔊 Είναι κόκκινο íne kókino
🔊 Sininen 🔊 Μπλε ble
🔊 Keltainen 🔊 Κίτρινο kítrino
🔊 Valkoinen 🔊 Άσπρο áspro
🔊 Musta 🔊 Μαύρο mávro
🔊 Vihreä 🔊 Πράσινο prásino
🔊 Oranssi 🔊 Πορτοκαλί portokalí
🔊 Violetti 🔊 Μοβ mov
🔊 Harmaa 🔊 Γκρίζο gkrízo
5 - Numerot
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Nolla 🔊 Μηδέν midén
🔊 Yksi 🔊 Ένα éna
🔊 Kaksi 🔊 Δύο dío
🔊 Kolme 🔊 Τρία tría
🔊 Neljä 🔊 Τέσσερα téssera
🔊 Viisi 🔊 Πέντε péde
🔊 Kuusi 🔊 Έξι éxi
🔊 Seitsemän 🔊 Εφτά eftá
🔊 Kahdeksan 🔊 Οκτώ ohtó
🔊 Yhdeksän 🔊 Εννέα enéa
🔊 Kymmenen 🔊 Δέκα déka
🔊 Yksitoista 🔊 Έντεκα édeka
🔊 Kaksitoista 🔊 Δώδεκα dódeka
🔊 Kolmetoista 🔊 Δεκατρία dekatría
🔊 Neljätoista 🔊 Δεκατέσσερα dekatéssera
🔊 Viisitoista 🔊 Δεκαπέντε dekapéde
🔊 Kuusitoista 🔊 Δεκαέξι dekaéxi
🔊 Seitsemäntoista 🔊 Δεκαεφτά dekaeftá
🔊 Kahdeksantoista 🔊 Δεκαοκτώ dekaohtó
🔊 Yhdeksäntoista 🔊 Δεκαεννέα dekaenéa
🔊 Kaksikymmentä 🔊 Είκοσι íkosi
🔊 Kaksikymmentäyksi 🔊 Εικοσιένα ikosiéna
🔊 Kaksikymmentäkaksi 🔊 Είκοσιδύο ikosidío
🔊 Kaksikymmentäkolme 🔊 Είκοσιτρία ikositría
🔊 Kaksikymmentäneljä 🔊 Είκοσιτέσσερα ikositéssera
🔊 Kaksikymmentäviisi 🔊 Είκοσιπέντε ikosipéde
🔊 Kaksikymmentäkuusi 🔊 Είκοσιέξι ikosiéxi
🔊 Kaksikymmentäseitsemän 🔊 Είκοσιεφτά ikosieftá
🔊 Kaksikymmentäkahdeksan 🔊 Είκοσιοκτώ ikosiohtó
🔊 Kaksikymmentäyhdeksän 🔊 Είκοσιεννέα ikosienéa
🔊 Kolmekymmentä 🔊 Τριάντα triáda
🔊 Kolmekymmentäyksi 🔊 Τριανταένα triadaéna
🔊 Kolmekymmnetäkaksi 🔊 Τριανταδύο triadadío
🔊 Kolmekymmentäkolme 🔊 Τριαντατρία triadatría
🔊 Kolmekymmentäneljä 🔊 Τριαντατέσσερα triadatéssera
🔊 Kolmekymmentäviisi 🔊 Τριανταπέντε triadapénte
🔊 Kolmekymmentäkuusi 🔊 Τριανταέξι triadaéxi
🔊 Neljäkymmentä 🔊 Σαράντα saráda
🔊 Viisikymmentä 🔊 Πενήντα penída
🔊 Kuusikymmentä 🔊 Εξήντα exída
🔊 Seitsemänkymmentä 🔊 Εβδομήντα evdomída
🔊 Kahdeksankymmentä 🔊 Ογδόντα ogdóda
🔊 Yhdeksänkymmentä 🔊 Ενενήντα enenída
🔊 Sata 🔊 εκατό ekató
🔊 Sataviisi 🔊 πεντακόσια pedakósia
🔊 Kaksisataa 🔊 διακόσια diakósia
🔊 Kolmesataa 🔊 Τριακόσια triakósia
🔊 Neljäsataa 🔊 Τετρακόσια tetrakósia
🔊 Tuhat 🔊 Χίλια hília
🔊 Tuhat viisisataa 🔊 Χίλιαπεντακόσια hiliapedakósia
🔊 Kaksi tuhatta 🔊 Δυο χιλιάδες dío hiliádes
🔊 Kymmenen tuhatta 🔊 Δέκα χιλιάδες déka hiliádes
6 - Ajan ilmaisut
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Milloin tulitte tänne? 🔊 Πότε ήρθες εδώ; póte írthes edó
🔊 Tänään 🔊 Σήμερα símera
🔊 Eilen 🔊 Χθες hthes
🔊 Kaksi päivää sitten 🔊 Πριν δυο μέρες prin dío méres
🔊 Kuinka kauan olet täällä? 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; gia póso kairó tha mínis
🔊 Lähden huomenna 🔊 Θα φύγω αύριο tha fígo ávrio
🔊 Lähden ylihuomenna 🔊 θα Φύγω μεθαύριο tha fígo methávrio
🔊 Lähden kolmen päivän kuluttua 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες tha fígo se tris méres
🔊 Maanantai 🔊 Δευτέρα deftéra
🔊 Tiistai 🔊 Τρίτη tríti
🔊 Keskiviikko 🔊 Τετάρτη tetárti
🔊 Torstai 🔊 Πέμπτη pébti
🔊 Perjantai 🔊 Παρασκευή paraskeví
🔊 Lauantai 🔊 Σάββατο sávato
🔊 Sunnuntai 🔊 Κυριακή kiriakí
🔊 Tammikuu 🔊 Ιανουάριος ianouários
🔊 Helmikuu 🔊 Φεβρουάριος fevrouários
🔊 Maaliskuu 🔊 Μάρτιος mártios
🔊 Huhtikuu 🔊 Απρίλιος aprílios
🔊 Toukokuu 🔊 Μάιος máios
🔊 Kesäkuu 🔊 Ιούνιος ioúnios
🔊 Heinäkuu 🔊 Ιούλιος ioúlios
🔊 Elokuu 🔊 Αύγουστος ávgoustos
🔊 Syyskuu 🔊 Σεπτέμβριος septévrios
🔊 Lokakuu 🔊 Οκτώβριος októvrios
🔊 Marraskuu 🔊 Νοέμβριος noévrios
🔊 Joulukuu 🔊 Δεκέμβριος dekévrios
🔊 Mihin aikaa lähdet? 🔊 Τι ώρα φεύγεις; ti óra févgeis
🔊 Aamulla kello kahdeksan 🔊 Το πρωί, στις οκτώ to proí, stis ohtó
🔊 Aamulla vartin yli kahdeksa 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο to proí, stis ohtó kai tétarto
🔊 Aamulla puoli yhdeksältä 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα to proí, stis ohtó kai triáda
🔊 Aamulla varttia vaille yhdeksän 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε to proí, stis ohtó kai saráda pénte
🔊 Illalla kello kuusi 🔊 Το βράδυ, στις έξι to vrádi, stis éxi
🔊 Olen myöhässä 🔊 Έχω αργήσει ého argísi
7 - Taksi
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Taksi! 🔊 Ταξί taxi
🔊 Mihin haluaisitte mennä? 🔊 Που θέλετε να πάτε; pou thélete na páte
🔊 Menen asemalle 🔊 Πάω στο σταθμό páo sto stathmó
🔊 Menen hotelliin Päivä ja Yö 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα páo sto xenodohío méra ke níhta
🔊 Voisitteko viedä minut lentokentälle? 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ sto aerodrómio parakaló
🔊 Voisitteko ottaa matkalaukkuni? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; boríte na párete tis valítses mou
🔊 Onko se kaukana täältä? 🔊 Είναι μακριά από εδώ; íne makriá apó edó
🔊 Ei, se on ihan lähellä 🔊 Όχι, είναι κοντά óhi, íne kodá
🔊 Kyllä, se on vähän kauempana 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά ne, íne lígo pio makriá
🔊 Paljonko se maksaa? 🔊 Πόσο θα στοιχίσει; póso tha stihísi
🔊 Jätä minut tähän, kiitos! 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; boríte na me páte edó, parakaló
🔊 Se on oikealla 🔊 Είναι δεξιά íne dexiá
🔊 Se on vasemmalla 🔊 Είναι αριστερά íne aristerá
🔊 Se on suoraa edessä 🔊 Ευθεία είναι efthía íne
🔊 Se on tässä 🔊 Είναι εδώ íne edó
🔊 Se on tuolla 🔊 Από δω είναι apó do íne
🔊 Pysähdy! 🔊 Σταματήστε εδώ! stamatíste edó
🔊 Ei mitään kiirettä 🔊 Με την ησυχία σας me tin isihía sas
🔊 Saisinko kuitin, kiitos! 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; boríte na to simiósete, sas parakaló
8 - Perhe
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Onko sinulla perhettä täällä? 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; éhis sigkenís edó
🔊 Minun isäni 🔊 Ο πατέρας μου o patéras mou
🔊 Minun äitini 🔊 Η μητέρα μου i mitéra mou
🔊 Minun poikani 🔊 Ο γιος μου o gios mou
🔊 Minun tyttöni 🔊 Η κόρη μου i kóri mou
🔊 Veli 🔊 Έναν αδελφό énan adelfó
🔊 Veli 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
🔊 Sisko 🔊 Μία αδελφή mia adelfí
🔊 Sisko 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
🔊 Ystävä 🔊 Έναν φίλο énan fílo
🔊 Ystävä 🔊 Μια φίλη mia fíli
🔊 Poikaystäväni 🔊 Ο φίλος μου o fílos mou
🔊 Tyttöystäväni 🔊 Η φίλη μου i fíli mou
🔊 Minun aviomieheni 🔊 Ο άνδρας μου o ádras mou
🔊 Minun vaimoni 🔊 Η γυναίκα μου i ginéka mou
9 - Tunteiden ilmaisu
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Pidän paljon maastannne 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας mou arési polí i hóra sas
🔊 Minä rakastan sinua 🔊 Σ' αγαπώ sagapó
🔊 Olen onnellinen 🔊 Είμαι χαρούμενος íme haroúmenos
🔊 Olen onnellinen 🔊 Είμαι χαρούμενη íme haroúmeni
🔊 Olen surullinen 🔊 Είμαι λυπημένος íme lipiménos
🔊 Olen surullinen 🔊 Είμαι λυπημένη
🔊 Viihdyn hyvin täällä 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ esthánome áneta edó
🔊 Minulla on kylmä 🔊 Κρυώνω krióno
🔊 Minulla on kuuma 🔊 Ζεσταίνομαι zesténome
🔊 Se on liian iso 🔊 Είναι πολύ μεγάλο íne polí megálo
🔊 Se on liian pieni 🔊 Είναι πολύ μικρό íne polí mikró
🔊 Se on täydellinen 🔊 Είναι τέλειο íne télio
🔊 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; éhis órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Haluaisin lähteä ulos tänä iltana 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Se on hyvä idea 🔊 Καλή ιδέα kalí idéa
🔊 Haluaisi lähteä viihteelle 🔊 Θέλω να διασκεδάσω thélo na diaskedáso
🔊 Se ei ole hyvä idea 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα den íne kalí idéa
🔊 En halua lähteä ulos tänään 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ den ého órexi gia éxo símera to vrádi
🔊 Haluan vain rentoutua 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ thélo na ksekourastó
🔊 Haluaisitko urheilla? 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; thélis na kánoume kápio sport
🔊 Kyllä, olen liikunnan tarpeessa 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. ne, ého anági na xedóso
🔊 Pelaan tennistä 🔊 Παίζω τένις pézo ténis
🔊 En, olen väsynyt 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. óhi, efharistó. íme kourasménos
🔊 Ei kiitos, olen ihan poikki 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη óhi, efharistó. íme kourasméni
10 - Baari
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Baari 🔊 Το μπαρ to bar
🔊 Haluatko juoda jotain? 🔊 Θες να πιεις κάτι; thes na piis káti
🔊 Juoda 🔊 Πίνω píno
🔊 Lasi 🔊 Ποτήρι potíri
🔊 Mielelläni 🔊 Ευχαρίστως efharístos
🔊 Mitä sinä haluat? 🔊 Τι θα ήθελες; ti tha ítheles
🔊 Mitä teillä on valikoimassa? 🔊 Τι ποτά υπάρχουν; ti potá ipárhoun
🔊 Vettä tai hedelmämehua 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων ipárhi neró i himós froúton
🔊 Vesi 🔊 Νερό neró
🔊 Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; boríte na mou válete líga pagákia akóma
🔊 Jäitä 🔊 Παγάκια pagákia
🔊 Suklaata 🔊 Σοκολάτα sokoláta
🔊 Maitoa 🔊 Γάλα gála
🔊 Teetä 🔊 Τσάι tsái
🔊 Kahvia 🔊 Καφές kafés
🔊 Sokerilla 🔊 Με ζάχαρη me záhari
🔊 Kermalla 🔊 Με κρέμα me kréma
🔊 Viiniä 🔊 Κρασί krasí
🔊 Olutta 🔊 Μπίρα bíra
🔊 Tee, kiitos 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ éna tsái parakaló
🔊 Olut, kiitos 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ mia bíra parakaló
🔊 Mitä te haluaisitte juoda? 🔊 Τι θέλετε να πιείτε; ti thélete na píite
🔊 Kaksi teetä, kiitos! 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! dio tsái parakaló!
🔊 Kaksi olutta, kiitos! 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ dio bíres parakaló
🔊 En mitään, kiitos! 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ típota, efharistó
🔊 Kippis 🔊 Στην υγειά σου! stin igiiá sou!
🔊 Terveydeksi! 🔊 Γεια μας! giiá mas!
🔊 Saisinko laskun, kiitos! 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! to logariasmó parakaló!
🔊 Kuinka paljon se maksaa? 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; ti sas ofílo parakaló
🔊 Kaksikymmentä euroa 🔊 Είκοσι ευρώ íkosi evró
🔊 Minä tarjoan 🔊 Σε προσκαλώ se proskaló
11 - Ravintola
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Ravintola 🔊 Το εστιατόριο to estiatório
🔊 Haluatko syödä jotain? 🔊 Θα ήθελες να φας; tha ítheles na fas
🔊 Kyllä, haluan 🔊 Ναι θα ήθελα ne tha íthela
🔊 Syödä 🔊 Τρώω tróo
🔊 Missä voisimme syödä? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; pou boroúme na páme gia fagitó
🔊 Missä voisimme syödä lounaan? 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; pou boroúme na páme gia mesimerianó
🔊 Illallinen / Päivällinen 🔊 Βραδινό γεύμα vradinó gévma
🔊 Aamiainen 🔊 Πρωινό proinó
🔊 Hei, anteeksi! 🔊 Σας παρακαλώ! sas parakaló!
🔊 Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! ton katálogo, parakaló
🔊 Tässä on ruokalista 🔊 Ορίστε ο κατάλογος! oríste o katálogos
🔊 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; ti thélis na fas? kréas i psári?
🔊 Riisillä 🔊 Με ρύζι me rízi
🔊 Pastalla 🔊 Με μακαρόνια me makarónia
🔊 Perunoilla 🔊 Με πατάτες me patátes
🔊 Vihanneksilla 🔊 Με λαχανικά me lahaniká
🔊 Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
🔊 Leipää 🔊 Ψωμί psomí
🔊 Voita 🔊 Βούτυρο voútiro
🔊 salaatti 🔊 Μια σαλάτα mia saláta
🔊 Jälkiruoka 🔊 Ένα επιδόρπιο éna epidórpio
🔊 Hedelmiä 🔊 Φρούτα froúta
🔊 Saisinko veitsen, kiitos! 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! éna mahéri, parakaló
🔊 Kyllä, tuon sen heti 🔊 Σας φέρνω αμέσως. sas férno amésos
🔊 Veitsi 🔊 Ένα μαχαίρι éna mahéri
🔊 Haarukka 🔊 Ένα πιρούνι éna piroúni
🔊 Lusikka 🔊 Ένα κουτάλι éna koutáli
🔊 Onko se lämmintä ruokaa? 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; to piáto aftó íne zestó
🔊 Kyllä, ja hyvin mausteista! 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! ne ke arketá kafteró epísis
🔊 Kuuma 🔊 Ζεστό zestó
🔊 Kylmä 🔊 Κρύο krío
🔊 Mauste 🔊 Καυτερό kafteró
🔊 Minä otan kalaa 🔊 Θα πάρω ψάρι tha páro psári
🔊 Minä myös 🔊 Κι εγώ το ίδιο ki egó to ídio
12 - Lähteä
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 On jo myöhä. Minun täytyy lähteä 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! íne argá, prépi na pigéno!
🔊 Voisimmeko nähdä uudelleen? 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; boroúme na idothoúme xaná
🔊 Kyllä, mielellään 🔊 Ναι, μετά χαράς ne, metá harás
🔊 Tässä osoitteeni 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση méno saftí ti diéfthinsi
🔊 Saanko puhelinnumerosi? 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; éhis kápio tiléfono
🔊 Kyllä, tässä. 🔊 Ναι, να το ne, na to
🔊 Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου pérasa polí oréa mazí sou
🔊 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα epísis, hárika pou se sinántisa
🔊 Näemme pian uudestaan 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα tha ta ksanapoúme síntoma
🔊 Toivon niin 🔊 Το ελπίζω to elpízo
🔊 Näkemiin! 🔊 Αντίο! adío!
🔊 Huomiseen! 🔊 Τα λέμε αύριο ta léme ávrio
🔊 Hei hei! 🔊 Γειά σου! giia sou!
13 - Kulkuyhteydet
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Kiitos 🔊 Ευχαριστώ efharistó
🔊 Etsin bussipysäkkiä 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
🔊 Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 Mihin tämä juna menee? 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; pou pigéni aftó to tréno, parakaló
🔊 Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
🔊 Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
🔊 Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? 🔊 0
🔊 Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
🔊 Onko teillä juna-aikataulua? 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; éhete ta orária ton trénon
🔊 Bussiaikataulu 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων ta orária ton leoforíon
🔊 Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
🔊 Tuo tuolla 🔊 Αυτό είναι aftó íne
🔊 Eipä kestä. Hyvää matkaa! 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι típota. kaló taxídi
🔊 Autokorjaamo 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων sinergío aftokiníton
🔊 Huoltoasema 🔊 Το βενζινάδικο to venzinádiko
🔊 Tankki täyteen, kiitos 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ gemíste to parakaló
🔊 Pyörä 🔊 Ποδήλατο podílato
🔊 Keskusta 🔊 Το κέντρο της πόλης to kédro tis pólis
🔊 Lähiö 🔊 Τα προάστια ta proástia
🔊 Se on iso kaupunki 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη íne mia megáli póli
🔊 Se on kylä 🔊 Είναι ένα χωριό íne éna horió
🔊 Vuoristo 🔊 Ένα βουνό éna vounó
🔊 Järvi 🔊 Μία λίμνη mia límni
🔊 Maaseutu 🔊 Η εξοχή i eksohí
14 - Hotelli
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Hotelli 🔊 Ένα ξενοδοχείο éna ksenodohío
🔊 Asunto 🔊 Διαμέρισμα diamérisma
🔊 Tervetuloa! 🔊 Καλωσορίσατε! kalosorísate
🔊 Onko teillä vapaita huoneita? 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; éhete éna eléfthero domátio
🔊 Onko huoneessa kylpyhuone? 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; ipárhi bánio sto domátio
🔊 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; thélete dío moná krevátia
🔊 Haluaisitteko kahden hengen huoneen? 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; thélete éna díklino
🔊 Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους domátio me bánio - me balkóni - me douz
🔊 Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen 🔊 Δωμάτιο με πρωινό domátio me proinó
🔊 Paljonko maksaa yksi yö? 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; póso stihizi to domátio gia mia níhta
🔊 Haluaisin nähdä huoneen etukäteen 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ tha íthela na do to domátio próta, parakaló
🔊 Tietysti, kyllä se onnistuu. 🔊 Ναι, βεβαίως! ne, vevéos
🔊 Kiitos. Huone sopii hyvin. 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο efharistó. to domátio íne polí oréo
🔊 Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
🔊 Se on vähän liian kallis minulle. 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ íne lígo akrivó gia eména, efharistó
🔊 Voisitteko tuoda matkaaukkujani? 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
🔊 Missä huoneeni on? 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; pou íne to domátio mou parakaló
🔊 Se on ensimmäisessä kerroksessa 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. íne ston próto órofo
🔊 Onko täällä hissiä? 🔊 Υπάρχει ασανσέρ; ipárhi asansér
🔊 Hissi löytyy vasemmalta 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. to asansér íne sta aristéra
🔊 Hissi löytyy oikealta 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. to asansér íne sta dexiá
🔊 Missä on pesula? 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; pou íne e ipiresía plidiríou
🔊 Se on katutasossa 🔊 Στο ισόγειο sto isógio
🔊 katutaso 🔊 Ισόγειο isógio
🔊 Huone 🔊 Δωμάτιο domátio
🔊 Kuivapesu 🔊 Καθαριστήριο ρούχων katharistírio roúhon
🔊 Kampaamo 🔊 Κομμωτήριο komotírio
🔊 Parkkipaikka 🔊 Πάρκιγκ parking
🔊 Missä on kokoushuone? 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
🔊 Kokoushuone 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων éthousa sinedriáseon
🔊 Lämmitetty uima-allas 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη i pisína íne thermenómeni
🔊 Uima-allas 🔊 Πισίνα pisína
🔊 Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
🔊 Avain, kiitos 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ to klidí, sas parakaló
🔊 Passinne, kiitos 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ tin kárta isódou, sas parakaló
🔊 Onko minulle viestejä? 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; ého kápio mínima
🔊 Kyllä, tässä 🔊 Ναι, ορίστε ne oríste
🔊 Ei, ei mitään 🔊 Όχι, κανένα óhi kanéna
🔊 Missä voin vaihtaa rahaa? 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; pou mporó na káno psilá
🔊 Vaihdatteko rahaa? 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; éhete na mou halásete, sas parakaló
🔊 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete
15 - Etsiä ystävää
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Onko Sarah täällä? 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; i sára íne ekí parakaló
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. boríte na tilefonísete sto kinitó tis
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; xérete pou boró na tin vro
🔊 Hän on töissä 🔊 Είναι στη δουλειά της. íne sti douliá tis
🔊 Hän on kotona 🔊 Είναι σπίτι της. íne spíti tis
🔊 Onko Julien täällä? 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; o julien íne ekí parakaló
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Ναι, εδώ είναι ne, edó íne
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Έχει βγει έξω éhi vgi éxo
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; xérete pou boró na ton vro
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του boríte na tilefonísete sto kinitó tou
🔊 Hän on töissä 🔊 Είναι στην δουλειά του íne sti douliá tou
🔊 Hän on kotona 🔊 Είναι σπίτι του íne spíti tou
16 - Ranta
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Ranta 🔊 Η παραλία i paralía
🔊 Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; gnorízete pou boró na agoráso mia bála
🔊 Tuolla on yksi kauppa 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
🔊 Pallo 🔊 Μία μπάλα mia bála
🔊 Kiikarit 🔊 Κιάλια kiália
🔊 Lippalakki 🔊 Ένα καπέλο éna kapélo
🔊 Pyyhe 🔊 Πετσέτα petséta
🔊 Sandaalit 🔊 Σανδάλια sandália
🔊 Ämpäri 🔊 Κουβαδάκι kouvadáki
🔊 Aurinkovoide 🔊 Αντιηλιακή κρέμα anti iliakí kréma
🔊 Uimahousut 🔊 Μαγιό magió
🔊 Aurinkolasit 🔊 Γυαλία ηλίου gialiá ilíou
🔊 Äyriäinen 🔊 οστρακόδερμο ostrakóderma
🔊 Ottaa aurinkoa 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία káno iliotherapía
🔊 Aurinkoinen 🔊 Ηλιόλουστος ilióloustos
🔊 Auringonlasku 🔊 Ηλιοβασίλεμα iliovasílema
🔊 Päivävarjo 🔊 Ομπρέλα obréla
🔊 Aurinko 🔊 Ήλιος ílios
🔊 Varjo 🔊 Σκιά skiá
🔊 Auringonpistos 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία iliakí aktinovolía
🔊 Onko täällä turvallista uida? 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; íne epikíndino to kolíbi edó
🔊 On, se ei ole vaarallista 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο óhi, den íne epikíndino
🔊 Kyllä, uiminen on täällä kielletty 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ ne, to kolíbi apagorévete edó
🔊 Uida 🔊 Κολυμπώ kolibó
🔊 Uiminen 🔊 Κολύμβηση kolíbisi
🔊 Aalto 🔊 Κύμα kíma
🔊 Meri 🔊 Θάλασσα thálasa
🔊 Dyyni 🔊 Αμμόλοφος amólofos
🔊 Hiekka 🔊 Άμμος ámos
🔊 Millaista säätä huomiselle on luvattu? 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
🔊 Vaihtelevaa säätä 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει o kairós tha aláxi
🔊 Sataa 🔊 Θα βρέξει tha vréxi
🔊 Aurinko paistaa 🔊 Θα έχει ήλιο tha éhi ílio
🔊 On hyvin tuulista 🔊 Θα φυσάει πολύ tha fisái polí
🔊 Uimapuku 🔊 Μαγιό magió
17 - Hätätapauksessa
Suomen kieli Kreikan kieli Ääntäminen
🔊 Voisitteko auttaa minua? 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; boríte na me voithísete parakaló
🔊 Olen eksynyt 🔊 Χάθηκα háthika
🔊 Mitä haluaisitte? 🔊 Τι θα θέλατε; ti tha thélate
🔊 Mitä tapahtui? 🔊 Τι συνέβη; ti sinévi
🔊 Mistä löydän tulkin? 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; pou boró na vro éna dierminéa
🔊 Mistä löydän lähimmän apteekin? 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; pou vrískete to pio kontino farmakío
🔊 Voitteko soittaa lääkärin? 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
🔊 Syöttekö jotain lääkkeitä tällä hetkellä? 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; ti therapía akolouthís
🔊 Sairaala 🔊 Ένα νοσοκομείο éna nosokomío
🔊 Apteekki 🔊 Ένα φαρμακείο éna farmakío
🔊 Lääkäri 🔊 Ένας γιατρός énas giatrós
🔊 Terveyskeskus 🔊 Ιατρική υπηρεσία iatrikí ipiresía
🔊 Olen hukannut henkilökorttini 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου éhasa ta hartiá mou
🔊 Minulta on varastettu henkilökorttini 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά mou éklepsan ta hartiá
🔊 Löytötavaratoimisto 🔊 Γραφείο απολεσθέντων grafío apolesthédon
🔊 Hätäkeskus 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών stathmós próton voithión
🔊 Hätäuloskäynti 🔊 Έξοδος κινδύνου éxodos kindínou
🔊 Poliisilaitos 🔊 Η αστυνομία i astinomía
🔊 Henkilökortti 🔊 Χαρτιά hartiá
🔊 Raha 🔊 Χρήματα hrímata
🔊 Passi 🔊 Διαβατήριο diavatírio
🔊 Matkalaukku 🔊 Αποσκευές aposkevés
🔊 Ei kiitos 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ íme edáxi, efharistó
🔊 Anna minun olla! 🔊 Αφήστε με ήσυχη afíste me ísihi
🔊 Anna minun olla! 🔊 Αφήστε με ήσυχο afíste me ísiho
🔊 Häivy! 🔊 Φύγετε! fígete!