sanasto > ukrainan kieli

1 - Keskeiset sanonnat
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Hyvää päivää 🔊 Добрий день Dobryi den'
🔊 Moi! / Terve! / Hei! 🔊 Привіт – Вітаю Pryvіt – Vitaju
🔊 Hyvää iltaa 🔊 Добрий вечір Dobryj vetchіr
🔊 Näkemiin 🔊 До побачення Do pobatchennja
🔊 Moikka! / Hei Hei! 🔊 Бувай Buvaj!
🔊 Nähdään pian 🔊 Побачимось Pobatchymos'
🔊 Kyllä 🔊 Так Tak
🔊 Ei 🔊 Ні Ni
🔊 Anteeksi! 🔊 Вибачте Vybatchte
🔊 Anteeksi! 🔊 Перепрошую Pereprochuju
🔊 Kiitos 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Kiitos paljon 🔊 Дуже дякую! Duʒe djakuju!
🔊 Kiitos avustanne 🔊 Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu
🔊 Eipä kestä 🔊 Будь ласка Bud' laska
🔊 Ole hyvä 🔊 Прошу Prochu
🔊 Selvä 🔊 Гаразд Gharazd
🔊 Ok 🔊 Добре Dobre
🔊 Mikä on tämän hinta? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Anteeksi 🔊 Пробачте! Probatchte
🔊 Anteeksi 🔊 Даруйте! Darujte!
🔊 En ymmärrä 🔊 Я не розумію Ja ne rozumiju
🔊 Ymmärsin 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 En tiedä 🔊 Я не знаю Ja ne znaju
🔊 Kielletty 🔊 Заборонено Zaboroneno
🔊 Missä wc on? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Hyvää uutta vuotta! 🔊 З Новим Роком! Z Novym rokom!
🔊 Hyvää syntymäpäivää! 🔊 З Днем народження! Z Dnem narodzennja!
🔊 Hyviä juhlapyhiä! 🔊 Зі святом! Zi svjatom!
🔊 Onneksi olkoon! 🔊 Вітаю! Vitaju!
2 - Keskustelu
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Hei! Mitä kuuluu? 🔊 Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy?
🔊 Hei! Mitä kuuluu? 🔊 Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech
🔊 Hei! Kiitos hyvää 🔊 Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Hei! Kiitos hyvää 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Puhutko ukrainian kieltä? 🔊 Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Ei, en puhu ukrainan kieltä 🔊 Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Vain vähän 🔊 Лише трохи Lyshe trokhy
🔊 Mistä maasta olet kotoisin? 🔊 З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Mistä maasta olet kotoisin? 🔊 Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Mikä on kansallisuutesi? 🔊 Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Olen suomalainen 🔊 Я фінн Ja finn
🔊 Entä sinä, asutko täällä? 🔊 А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut?
🔊 Kyllä, asun täällä 🔊 Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Minun nimeni on Sarah, entä sinun? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Julien 🔊 Жульєн Ʒul'jen
🔊 Mitä teet täällä? 🔊 Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych?
🔊 Olen lomalla 🔊 Я на канікулах Ja na kanikulakh
🔊 Olemme lomalla 🔊 Ми на канікулах My na kanikulakh
🔊 Olen työmatkalla 🔊 Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni
🔊 Työskentelen täällä 🔊 Я тут працюю Ja tut pratsjuju
🔊 Työskentelemme täällä 🔊 Ми тут працюємо My tut pratsjujemo
🔊 Tiedättekö hyvän ruokapaikan? 🔊 Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Tiedättekö hyvän ruokapaikan? 🔊 Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty?
🔊 Onko tässä lähellä museota? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Mistä saisin internetyhteyden? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Oppia
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Ymmärsin 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Haluatko oppia muutaman sanan? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Selvä 🔊 Так, звичайно! Tak, zvytchajno!
🔊 Mikä tämän nimi on? 🔊 Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 Se on pöytä 🔊 Це стіл Tse stil
🔊 Pöytä, ymmärrätkö? 🔊 Стіл, розумієш? Stil, rozumijech?
🔊 Voitko toistaa? 🔊 Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska
🔊 Voisitko puhua hitaammin? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Voisitko kirjoittaa sen? 🔊 Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
4 - Värit
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Pidän tämän pöydän väristä 🔊 Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Se on punainen 🔊 Це червоний Tse tchervonyj
🔊 Sininen 🔊 Блакитний Blakytnyj
🔊 Keltainen 🔊 Жовтий Ʒovtyj
🔊 Valkoinen 🔊 Білий Bilyj
🔊 Musta 🔊 Чорний Tchornyj
🔊 Vihreä 🔊 Зелений Zelenyj
🔊 Oranssi 🔊 Помаранчевий Pomarantchevyj
🔊 Violetti 🔊 Фіолетовий Fioletovyj
🔊 Harmaa 🔊 Сірий Siryj
5 - Numerot
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Nolla 🔊 Нуль Nul'
🔊 Yksi 🔊 Один Odyn
🔊 Kaksi 🔊 Два Dva
🔊 Kolme 🔊 Три Try
🔊 Neljä 🔊 Чотири Tchotyry
🔊 Viisi 🔊 П'ять P`jat'
🔊 Kuusi 🔊 Шість Shist'
🔊 Seitsemän 🔊 Сім Sim
🔊 Kahdeksan 🔊 Вісім Visim
🔊 Yhdeksän 🔊 Дев'ять Dev`jat'
🔊 Kymmenen 🔊 Десять Desjat'
🔊 Yksitoista 🔊 Одинадцять Odynadtsjat'
🔊 Kaksitoista 🔊 Дванадцять Dvanadtsjat'
🔊 Kolmetoista 🔊 Тринадцять Trynadtsjat'
🔊 Neljätoista 🔊 Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat'
🔊 Viisitoista 🔊 П'ятнадцять P`jatnadtsjat'
🔊 Kuusitoista 🔊 Шістнадцять Shistnadtsjat'
🔊 Seitsemäntoista 🔊 Сімнадцять Simnadtsjat'
🔊 Kahdeksantoista 🔊 Вісімнадцять Visilnadtsjat'
🔊 Yhdeksäntoista 🔊 Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat'
🔊 Kaksikymmentä 🔊 Двадцять Dvadtsjat'
🔊 Kaksikymmentäyksi 🔊 Двадцять один Dvadtsjat' odyn
🔊 Kaksikymmentäkaksi 🔊 Двадцять два Dvadtsjat' dva
🔊 Kaksikymmentäkolme 🔊 Двадцять три Dvadtsjat' try
🔊 Kaksikymmentäneljä 🔊 Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Kaksikymmentäviisi 🔊 Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Kaksikymmentäkuusi 🔊 Двадцять шість Dvadtsjat' shist'
🔊 Kaksikymmentäseitsemän 🔊 Двадцять сім Dvadtsjat' sim
🔊 Kaksikymmentäkahdeksan 🔊 Двадцять вісім Dvadtsjat' visim
🔊 Kaksikymmentäyhdeksän 🔊 Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Kolmekymmentä 🔊 Тридцять Trydtsjat'
🔊 Kolmekymmentäyksi 🔊 Тридцять один Trydtsjat' odyn
🔊 Kolmekymmnetäkaksi 🔊 Тридцять два Trydtsjat' dva
🔊 Kolmekymmentäkolme 🔊 Тридцять три Trydtsjat' try
🔊 Kolmekymmentäneljä 🔊 Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry
🔊 Kolmekymmentäviisi 🔊 Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat'
🔊 Kolmekymmentäkuusi 🔊 Тридцять шість Trydtsjat' shist'
🔊 Neljäkymmentä 🔊 Сорок Sorok
🔊 Viisikymmentä 🔊 П'ятдесят P`jatdesjat
🔊 Kuusikymmentä 🔊 Шістдесят Shistdesjat
🔊 Seitsemänkymmentä 🔊 Сімдесят Simdesjat
🔊 Kahdeksankymmentä 🔊 Вісімдесят Visimdesjat
🔊 Yhdeksänkymmentä 🔊 Дев'яносто Dev`janosto
🔊 Sata 🔊 Сто Sto
🔊 Sataviisi 🔊 Сто п'ять Sto p`jat'
🔊 Kaksisataa 🔊 Двісті Dvisti
🔊 Kolmesataa 🔊 Триста Trysta
🔊 Neljäsataa 🔊 Чотириста Tchotyrysta
🔊 Tuhat 🔊 Тисяча Tysjatcha
🔊 Tuhat viisisataa 🔊 Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot
🔊 Kaksi tuhatta 🔊 Дві тисячі Dvi tysjatchi
🔊 Kymmenen tuhatta 🔊 Десять тисяч Desjat' tysjatch
6 - Ajan ilmaisut
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Milloin tulitte tänne? 🔊 Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Tänään 🔊 Сьогодні S'oghodni
🔊 Eilen 🔊 Учора Utchora
🔊 Kaksi päivää sitten 🔊 Два дні тому Dva dni tomu
🔊 Kuinka kauan olet täällä? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Lähden huomenna 🔊 Я їду завтра Ja jidu zavtra
🔊 Lähden ylihuomenna 🔊 Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra
🔊 Lähden kolmen päivän kuluttua 🔊 Я їду за три дні ja jidu za try dni
🔊 Maanantai 🔊 Понеділок Ponedilok
🔊 Tiistai 🔊 Вівторок Vivtorok
🔊 Keskiviikko 🔊 Середа Sereda
🔊 Torstai 🔊 Четвер Tchetver
🔊 Perjantai 🔊 П'ятниця P'jatnytsja
🔊 Lauantai 🔊 Субота Subota
🔊 Sunnuntai 🔊 Неділя Nedilja
🔊 Tammikuu 🔊 Січень Sitchen'
🔊 Helmikuu 🔊 Лютий Ljutyj
🔊 Maaliskuu 🔊 Березень Berezen'
🔊 Huhtikuu 🔊 Квітень Kviten'
🔊 Toukokuu 🔊 Травень Traven'
🔊 Kesäkuu 🔊 Червень Tcherven'
🔊 Heinäkuu 🔊 Липень Lypen'
🔊 Elokuu 🔊 Серпень Serpen'
🔊 Syyskuu 🔊 Вересень Veresen'
🔊 Lokakuu 🔊 Жовтень Ʒovten'
🔊 Marraskuu 🔊 Листопад Lystopad
🔊 Joulukuu 🔊 Грудень Ghruden'
🔊 Mihin aikaa lähdet? 🔊 О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 Aamulla kello kahdeksan 🔊 О восьмій ранку O vos'mij ranku
🔊 Aamulla vartin yli kahdeksa 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 Aamulla vartin yli kahdeksa 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 Aamulla puoli yhdeksältä 🔊 Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 Aamulla puoli yhdeksältä 🔊 О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 Aamulla varttia vaille yhdeksän 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 Illalla kello kuusi 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 Aamulla varttia vaille yhdeksän 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Olen myöhässä 🔊 Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja
7 - Taksi
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Taksi! 🔊 Таксі! Taksi!
🔊 Mihin haluaisitte mennä? 🔊 Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty?
🔊 Menen asemalle 🔊 Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal
🔊 Menen hotelliin Päivä ja Yö 🔊 Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Voisitteko viedä minut lentokentälle? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Voisitteko ottaa matkalaukkuni? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Onko se kaukana täältä? 🔊 Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy?
🔊 Ei, se on ihan lähellä 🔊 Ні, це поруч Ni, tse porutch
🔊 Kyllä, se on vähän kauempana 🔊 Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali
🔊 Paljonko se maksaa? 🔊 Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Jätä minut tähän, kiitos! 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Se on oikealla 🔊 Це справа Tse sprava
🔊 Se on vasemmalla 🔊 Це зліва Tse zliva
🔊 Se on suoraa edessä 🔊 Прямо Prjamo
🔊 Se on tässä 🔊 Це тут Tse tut
🔊 Se on tuolla 🔊 По цій дорозі Po tsij dorozi
🔊 Pysähdy! 🔊 Стоп! Stop!
🔊 Ei mitään kiirettä 🔊 Не поспішайте Ne pospichajte
🔊 Saisinko kuitin, kiitos! 🔊 Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Perhe
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Onko sinulla perhettä täällä? 🔊 У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna?
🔊 Minun isäni 🔊 Мій батько Mij bat'ko
🔊 Minun äitini 🔊 Моя мати Moja maty
🔊 Minun poikani 🔊 Мій син Mij syn
🔊 Minun tyttöni 🔊 Моя донька Moja don'ka
🔊 Veli 🔊 Брат Brat
🔊 Sisko 🔊 Сестра Sestra
🔊 Ystävä 🔊 Друг Drug
🔊 Kaveri 🔊 Приятель Pryjatel'
🔊 Ystävä 🔊 Подруга Podruga
🔊 Ystävä 🔊 Приятелька Pryjatel'ka
🔊 Poikaystäväni 🔊 Мій хлопець Mij khlopets'
🔊 Tyttöystäväni 🔊 Моя дівчина Moja divtchyna
🔊 Minun aviomieheni 🔊 Мій чоловік Mij tcholovik
🔊 Minun vaimoni 🔊 Моя дружина Moja druʒyna
9 - Tunteiden ilmaisu
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Pidän paljon maastannne 🔊 Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Minä rakastan sinua 🔊 Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju
🔊 Minä rakastan sinua 🔊 Я тебе люблю Ja tebe ljublju
🔊 Olen onnellinen 🔊 Я щасливий Ja chtchaslyvyj
🔊 Olen surullinen 🔊 Мені сумно Meni sumno
🔊 Viihdyn hyvin täällä 🔊 Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Minulla on kylmä 🔊 Мені холодно Meni kholodno
🔊 Minulla on kuuma 🔊 Мені гаряуе Meni gharjatche
🔊 Se on liian iso 🔊 Великувато Velykuvato
🔊 Se on vähän liian iso 🔊 Завеликий Zavelykyj
🔊 Se on liian pieni 🔊 Замало Zamalo
🔊 Se on liian pieni 🔊 Малий Malyj
🔊 Se on täydellinen 🔊 Чудово Tchudovo
🔊 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Haluaisin lähteä ulos tänä iltana 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 Se on hyvä idea 🔊 Чудова ідея Tchudova ideja
🔊 Kuulostaa hyvälle 🔊 Гарна ідея Gharna ideja
🔊 Haluaisi lähteä viihteelle 🔊 Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Se ei ole hyvä idea 🔊 Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 En halua lähteä ulos tänään 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Haluan vain rentoutua 🔊 Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Haluaisitko urheilla? 🔊 Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Kyllä, olen liikunnan tarpeessa 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Pelaan tennistä 🔊 Я граю в теніс Ja ghraju v tenis
🔊 En, olen väsynyt 🔊 Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Baari
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Baari 🔊 Бар Bar
🔊 Haluatko juoda jotain? 🔊 Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Juoda 🔊 Пити Pyty
🔊 Lasi 🔊 Склянка Skljanka
🔊 Mielelläni 🔊 Із задоволенням! Iz zadovolennjam!
🔊 Mielelläni 🔊 Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky!
🔊 Mitä sinä haluat? 🔊 Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych?
🔊 Mitä teillä on valikoimassa? 🔊 Що є випити? Chtcho je vypyty?
🔊 Vettä tai hedelmämehua 🔊 Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Vesi 🔊 Вода Voda
🔊 Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Jäitä 🔊 Кубики льоду Kubyku l'odu
🔊 Suklaata 🔊 Шоколад Chokolad
🔊 Maitoa 🔊 Молоко Moloko
🔊 Teetä 🔊 Чай Tchaj
🔊 Kahvia 🔊 Кава Kava
🔊 Sokerilla 🔊 З цукром Z tsukrom
🔊 Kermalla 🔊 З вершками Z verchkamy
🔊 Viiniä 🔊 Вино Vyno
🔊 Olutta 🔊 Пиво Pyvo
🔊 Tee, kiitos 🔊 Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska
🔊 Olut, kiitos 🔊 Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska
🔊 Mitä te haluaisitte juoda? 🔊 Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Kaksi teetä, kiitos! 🔊 Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Kaksi olutta, kiitos! 🔊 Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska!
🔊 En mitään, kiitos! 🔊 Дякую, нічого Djakuju, nitchogo
🔊 Kippis 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Terveydeksi! 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Saisinko laskun, kiitos! 🔊 Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska!
🔊 Kuinka paljon se maksaa? 🔊 Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Kaksikymmentä euroa 🔊 Двадцять євро Dvadtsjat' jevro
🔊 Minä tarjoan 🔊 Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju
11 - Ravintola
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Ravintola 🔊 Ресторан Restoran
🔊 Haluatko syödä jotain? 🔊 Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty?
🔊 Kyllä, haluan 🔊 Так, хочу Tak, khotchu
🔊 Syödä 🔊 Їсти Jisty
🔊 Missä voisimme syödä? 🔊 Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty?
🔊 Missä voisimme syödä lounaan? 🔊 Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty?
🔊 Illallinen / Päivällinen 🔊 Вечеря Vetcherja
🔊 Aamiainen 🔊 Сніданок Snidanok
🔊 Hei, anteeksi! 🔊 Будь ласка! Bud' laska!
🔊 Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? 🔊 Меню, будь ласка! Menju, bud' laska!
🔊 Tässä on ruokalista 🔊 Ось меню! Os' menju!
🔊 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Riisillä 🔊 З рисом Z rysom
🔊 Pastalla 🔊 З макаронами Z makaronamy
🔊 Perunoilla 🔊 З картоплею Z kartopleju
🔊 Vihanneksilla 🔊 З овочами Z ovotchamy
🔊 Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Leipää 🔊 Хліб Khlib
🔊 Voita 🔊 Вершкове масло Verchkove maslo
🔊 salaatti 🔊 Салат Salat
🔊 Jälkiruoka 🔊 Десерт Desert
🔊 Hedelmiä 🔊 Фрукти Frukty
🔊 Saisinko veitsen, kiitos! 🔊 У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Kyllä, tuon sen heti 🔊 Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Veitsi 🔊 Ніж Niʒ
🔊 Haarukka 🔊 Виделка Vydelka
🔊 Lusikka 🔊 Ложка Loʒka
🔊 Onko se lämmintä ruokaa? 🔊 Це гаряча страва? Tse garjatcha strava?
🔊 Kyllä, ja hyvin mausteista! 🔊 Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Kuuma 🔊 Гаряча страва Garjatcha strava
🔊 Kylmä 🔊 Холодна страва Kholodna strava
🔊 Mauste 🔊 Гостра страва Ghostra strava
🔊 Minä otan kalaa 🔊 Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Minä myös 🔊 Я також Ja takoʒ
12 - Lähteä
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 On jo myöhä. Minun täytyy lähteä 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 On myöhä. Minun pitää mennä sinne. 🔊 Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Voisimmeko nähdä uudelleen? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Kyllä, mielellään 🔊 Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Tässä osoitteeni 🔊 Ось моя адреса Os' moja adresa
🔊 Saanko puhelinnumerosi? 🔊 У тебе є телефон? U tebe je telefon?
🔊 Kyllä, tässä. 🔊 Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer
🔊 Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi 🔊 Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. 🔊 Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. 🔊 Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Näemme pian uudestaan 🔊 Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Toivon niin 🔊 Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Näkemiin! 🔊 До побачення! Do pobatchennja
🔊 Huomiseen! 🔊 До завтра! Do zavtra!
🔊 Hei hei! 🔊 Бувай! Buvaj!
13 - Kulkuyhteydet
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Kiitos 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Etsin bussipysäkkiä 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Mihin tämä juna menee? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Onko teillä juna-aikataulua? 🔊 У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Bussiaikataulu 🔊 Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Tuo tuolla 🔊 Ось цей Os' tsej
🔊 Eipä kestä. Hyvää matkaa! 🔊 Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Autokorjaamo 🔊 Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Huoltoasema 🔊 Заправка Zapravka
🔊 Tankki täyteen, kiitos 🔊 Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska
🔊 Pyörä 🔊 Велосипед Velosyped
🔊 Keskusta 🔊 Центр міста Tsentr mista
🔊 Lähiö 🔊 Передмістя Peredmistja
🔊 Lähiö 🔊 Пригород Pryghorod
🔊 Se on iso kaupunki 🔊 Це велике місто Tse velyke misto
🔊 Se on kylä 🔊 Це село Tse selo
🔊 Vuoristo 🔊 Гора Ghora
🔊 Järvi 🔊 Озеро Ozero
🔊 Maaseutu 🔊 Сільска місцевість Sil'ska mistsevist'
14 - Hotelli
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Hotelli 🔊 Готель Ghotel'
🔊 Asunto 🔊 Квартира Kvartyra
🔊 Tervetuloa! 🔊 Ласкаво просимо! Laskavo prosymo!
🔊 Onko teillä vapaita huoneita? 🔊 У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer?
🔊 Onko huoneessa kylpyhuone? 🔊 Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Haluaisitteko kahden hengen huoneen? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen 🔊 Номер із сніданком Nomer iz snidankom
🔊 Paljonko maksaa yksi yö? 🔊 Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Haluaisin nähdä huoneen etukäteen 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Tietysti, kyllä se onnistuu. 🔊 Так, звичайно Tak, zvytchajno
🔊 Kiitos. Huone sopii hyvin. 🔊 Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Se on vähän liian kallis minulle. 🔊 Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Voisitteko tuoda matkaaukkujani? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Missä huoneeni on? 🔊 Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Se on ensimmäisessä kerroksessa 🔊 Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi
🔊 Onko täällä hissiä? 🔊 А ліфт є? A lift je?
🔊 Hissi löytyy vasemmalta 🔊 Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas
🔊 Hissi löytyy oikealta 🔊 Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas
🔊 Missä on pesula? 🔊 Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 Se on katutasossa 🔊 Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi
🔊 katutaso 🔊 Перший поверх Pershyj poverkh
🔊 Huone 🔊 Номер Nomer
🔊 Kuivapesu 🔊 Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Kampaamo 🔊 Перукарня Perukarnja
🔊 Parkkipaikka 🔊 Автостоянка Avtostojanka
🔊 Missä on kokoushuone? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Kokoushuone 🔊 Конференц-зал Konferents-zal
🔊 Lämmitetty uima-allas 🔊 Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom
🔊 Uima-allas 🔊 Басейн Basejn
🔊 Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Avain, kiitos 🔊 Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Passinne, kiitos 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Onko minulle viestejä? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Kyllä, tässä 🔊 Так, ось вони Tak, os' vony
🔊 Ei, ei mitään 🔊 Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Missä voin vaihtaa rahaa? 🔊 Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Vaihdatteko rahaa? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Etsiä ystävää
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Onko Sarah täällä? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Так, вона тут Tak, vona tut
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Вона вийшла Vona vyjshla
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Hän on töissä 🔊 Вона на роботі Vona na roboti
🔊 Hän on kotona 🔊 Вона у себе вдома Vona u sebe doma
🔊 Onko Julien täällä? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 Так, він тут Tak, vin tut
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 Він вийшов Vin vyjshov
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Hän on töissä 🔊 Він на роботі Vin na roboti
🔊 Hän on kotona 🔊 Він у себе вдома Vin u sebe doma
16 - Ranta
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Ranta 🔊 Пляж Pljaʒ
🔊 Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Tuolla on yksi kauppa 🔊 У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 Pallo 🔊 М'яч M'jatch
🔊 Kiikarit 🔊 Бінокль Binokl'
🔊 Lippalakki 🔊 Кепка Kepka
🔊 Pyyhe 🔊 Рушник Rushnyk
🔊 Sandaalit 🔊 Сандалі Sandali
🔊 Ämpäri 🔊 Відро Vidro
🔊 Aurinkovoide 🔊 Крем від сонця Krem vid sontsja
🔊 Uimahousut 🔊 Плавки Plavky
🔊 Aurinkolasit 🔊 Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary
🔊 Äyriäinen 🔊 Ракоподібні Rakopodibni
🔊 Ottaa aurinkoa 🔊 Засмaтaяти Zazmahaty
🔊 Aurinkoinen 🔊 Сонячний Sonjatchnyj
🔊 Auringonlasku 🔊 Захід сонця Zakhid sontsja
🔊 Päivävarjo 🔊 Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka
🔊 Aurinko 🔊 Сонце Sontse
🔊 Varjo 🔊 Тінь Tin'
🔊 Auringonpistos 🔊 Сонячний удар Sonjatchnyj udar
🔊 Onko täällä turvallista uida? 🔊 Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 On, se ei ole vaarallista 🔊 Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Kyllä, uiminen on täällä kielletty 🔊 Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Uida 🔊 Плавати Plavaty
🔊 Uiminen 🔊 Плавання Plavannja
🔊 Aalto 🔊 Хвиля Khvylja
🔊 Meri 🔊 Море More
🔊 Dyyni 🔊 Дюна Djuna
🔊 Hiekka 🔊 Пісок Pisok
🔊 Millaista säätä huomiselle on luvattu? 🔊 Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Vaihtelevaa säätä 🔊 Погода зміниться Poghoda zminyt'sja
🔊 Sataa 🔊 Піде дощ Pide dochtch
🔊 Aurinko paistaa 🔊 Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 On hyvin tuulista 🔊 Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Uimapuku 🔊 Купальник Kupal'nyk
17 - Hätätapauksessa
Suomen kieli Ukrainan kieli Ääntäminen
🔊 Voisitteko auttaa minua? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Olen eksynyt 🔊 Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Mitä haluaisitte? 🔊 Що ви хочете? Chtcho vy khotchete?
🔊 Mitä tapahtui? 🔊 Що трапилося? Chtcho trapylos'?
🔊 Mitä tapahtui? 🔊 Що сталося? Chtcho stalosja?
🔊 Mistä löydän tulkin? 🔊 Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Mistä löydän lähimmän apteekin? 🔊 Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Voitteko soittaa lääkärin? 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Syöttekö jotain lääkkeitä tällä hetkellä? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Sairaala 🔊 Лікарня Likarnja
🔊 Apteekki 🔊 Аптека Apteka
🔊 Lääkäri 🔊 Лікар Likar
🔊 Terveyskeskus 🔊 Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja
🔊 Olen hukannut henkilökorttini 🔊 Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Minulta on varastettu henkilökorttini 🔊 У мене вкрали документи U mene vkraly documenty
🔊 Löytötavaratoimisto 🔊 Бюро знахідок Bjuro znakhidok
🔊 Hätäkeskus 🔊 Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy
🔊 Hätäuloskäynti 🔊 Запасний вихід Zapasnyj vykhid
🔊 Poliisilaitos 🔊 Міліція Militsija
🔊 Poliisilaitos 🔊 Поліція Politsija
🔊 Henkilökortti 🔊 Папери Papery
🔊 Asiakirjat 🔊 Документи Dokumenty
🔊 Raha 🔊 Гроші Ghrochi
🔊 Passi 🔊 Паспорт Pasport
🔊 Matkalaukku 🔊 Багаж Baghaʒ
🔊 Ei kiitos 🔊 Дякую, все добре Djakuju, vse dobre
🔊 Anna minun olla! 🔊 Дайте мені спокій! Dajte meni spokij!
🔊 Häivy! 🔊 Залиште мене! Zalychte mene!