Vocabular în islandeză pentru începători și călători

I. Originea vocabularului islandez

  • Islandeza este o limbă vest-germanică vorbită în principal în Islanda.
  • Vocularul islandez este în principal de origine germanică, cu împrumuturi din alte limbi, în special norvegiană și daneză.
  • Islandezul este considerat o limbă arhaică, deoarece a păstrat multe elemente ale limbii nordice antice.
  • Vocularul islandez este bogat în termeni legați de natură, fenomene geologice, agricultură, pescuit, vânătoare, precum și de cultura islandeză unică.

II. Sunete speciale

  • Islandezul are o fonologie distinctă, cu sunete care nu există în alte limbi europene.
  • Cele mai notabile consoane islandeze sunt "ð" și "þ", care sunt fricative sonore și, respectiv, dentate mute.
  • Islandezul folosește și diftongi, care sunt combinații de două vocale pronunțate într-o singură silabă.
  • Accentul tonic islandez este adesea plasat pe prima silabă a cuvintelor, dar poate fi și pe alte silabe, în funcție de forma gramaticală.

III. Situații de uz comun

  • Islandeza este limba oficială a Islandei și este vorbită de aproximativ 330.000 de persoane din întreaga lume.
  • Situațiile în care islandeza este folosită în mod obișnuit includ comunicarea de zi cu zi, afacerile, turismul, literatura, poezia, muzica și artele vizuale.
  • Islandezii sunt mândri de limba lor și este considerat un semn de respect și apreciere pentru cultura islandeză să vorbești puțin islandeză atunci când vizitezi Islanda.

IV. Utilizarea mijloacelor audio pentru a învăța vocabularul finlandez

  • Audio vă va ajuta să vă îmbunătățiți pronunția și înțelegerea auditivă. Ascultarea vorbitorilor nativi de islandeză pronunțând cuvinte și fraze vă poate ajuta să înțelegeți cum sunt produse sunetele limbii și cum sunt legate cuvintele între ele în vorbirea naturală.
  • În plus, învățarea vocabularului islandez cu ajutorul înregistrărilor audio vă poate ajuta să învățați expresii idiomatice și fraze comune folosite în contexte specifice. De exemplu, ascultând înregistrări ale conversațiilor de zi cu zi, puteți învăța expresii și expresii folosite în mod obișnuit în Islanda.
  • În plus, audio poate fi folosit ca o modalitate convenabilă de a studia vocabularul islandez în timp ce sunteți în mișcare. Puteți asculta înregistrări de vocabular islandez în timp ce conduceți, faceți exerciții fizice sau vă relaxați, ceea ce vă permite să învățați limba în ritmul și în programul dumneavoastră.

V. Iată o selecție de resurse pentru a vă cufunda în cultura islandeză

Filme: Puteți consulta lista celor mai bune 10 filme islandeze pe site-ul BFI.

Muzică: Muzicienii și trupele islandeze au continuat să aibă un impact semnificativ asupra culturii muzicale pop și indie contemporane încă din anii 1980. De la Sugarcubes la Björk și Sigur Rós.

Literatură: Limba islandeză a rămas relativ neschimbată timp de secole, oferindu-le islandezilor acces la literatură din cele mai vechi timpuri. Astăzi, țara se mândrește cu o rată de alfabetizare aproape universală

Iată 3 cărți islandeze foarte faimoase:

  1. Poporul independent de Halldór Kiljan Laxness. Aceasta este un clasic! Autorul, Halldór Laxness, este singurul islandez care a câștigat vreodată Premiul Nobel, iar această carte ar fi jucat un rol important în acordarea premiului.

  2. Piatra Lunii: Băiatul care nu a fost niciodată de Sjón.

  3. Voaia albastră de Sjón.

VI. Iată o selecție de 400 de cuvinte și fraze utile pentru început

Aceste cuvinte și fraze sunt organizate pe teme. Făcând clic pe butonul curs, veți fi direcționat către un instrument de învățare cuprinzător pentru acest conținut.

Dând click pe butonul imprimantă, veți putea imprima toate expresiile din temă și descărca sunetele.

1 - Expresii de bază
Română Islandeză
🔊 Bună ziua 🔊 Halló
🔊 Bună ziua 🔊 Góða kvöldið
🔊 Bună seara 🔊 Góða kvöldið
🔊 Bună seara 🔊 Gott kvöld
🔊 La revedere 🔊 Bless
🔊 Pe curând 🔊 Sjáumst seinna
🔊 Da 🔊 Já
🔊 Nu 🔊 Nei
🔊 Vă rog! 🔊 Afsakið!
🔊 Vă rog! 🔊 Vinsamlegast!
🔊 Mulţumesc 🔊 Takk
🔊 Vă mulţumesc! 🔊 Kærar þakkir
🔊 Vă mulţumesc! 🔊 Þakka þér kærlega fyrir
🔊 Vă mulțumesc pentru ajutorul dumneavoastră 🔊 Takk fyrir hjálpina
🔊 Cu plăcere 🔊 Minnstu ekki á það
🔊 Cu plăcere 🔊 Ekki málið / Ekkert mál
🔊 De acord 🔊 Allt í lagi
🔊 Cât costă, vă rog 🔊 Hvað kostar þetta?
🔊 Cât costă, vă rog 🔊 Hvað kostar það/hann/hún?
🔊 Pardon! 🔊 Því miður!
🔊 Nu înţeleg 🔊 Ég skil ekki
🔊 Am înţeles 🔊 Ég skil
🔊 Nu ştiu 🔊 Ég veit ekki
🔊 Interzis 🔊 Bannað
🔊 Unde este toaleta, vă rog? 🔊 Fyrirgefðu, hvar eru klósettin?
🔊 Unde este toaleta, vă rog? 🔊 Afsakið, hvar eru klósettin?
🔊 Un an nou fericit ! 🔊 Gleðilegt nýtt ár!
🔊 La mulți ani ! 🔊 Til hamingju með afmælið!
🔊 Sărbători fericite ! 🔊 Gleðilega hátíð!
🔊 Felicitări ! 🔊 Til hamingju!
2 - Conversație
Română Islandeză
🔊 Bună ziua Ce mai faci? 🔊 Halló. Hvernig hefurðu það?
🔊 Bună ziua. Bine, mulțumesc 🔊 Halló. Ég hef það gott, takk fyrir
🔊 Puţin de tot 🔊 Bara smá
🔊 Puţin de tot 🔊 Aðeins smá
🔊 Din ce ţară eşti? 🔊 Hvaðan kemur þú?
🔊 De ce naționalitate ești? 🔊 Hvert er þjóðerni þitt?
🔊 Sunt român 🔊 Ég er rúmenskur
🔊 Locuieşti aici? 🔊 En þú, býrð þú hér?
🔊 Da, locuiesc aici 🔊 Já, ég bý hér
🔊 Da, locuiesc aici 🔊 Já, ég bý hérna
🔊 Mă cheamă Sara. Pe tine cum te cheamă? 🔊 Ég heiti Sarah, hvað heitir þú?
🔊 Iulian 🔊 Júlían
🔊 Ce faci aici? 🔊 Hvað ertu að gera hér?
🔊 Ce faci aici? 🔊 Hvað ert þú að gera hér?
🔊 Sunt în vacanță. 🔊 Ég er í fríi
🔊 Noi suntem în vacanță 🔊 Við erum í fríi
🔊 Sunt în deplasare de afaceri 🔊 Ég er í viðskiptaferð
🔊 Eu lucrez aici 🔊 Ég vinn hér
🔊 Noi lucrăm aici 🔊 Við vinnum hér
🔊 Unde putem să mâncăm? 🔊 Hvar eru góðir staðir til að fara út að borða?
🔊 Este vre-un muzeu nu departe de aici? 🔊 Er safn í hverfinu?
🔊 Unde mă pot conecta la internet? 🔊 Hvar gæti ég fengið nettengingu?
3 - Învăţăm
Română Islandeză
🔊 Nu înţeleg 🔊 Ég skil ekki
🔊 Vrei să înveți câteva cuvinte? 🔊 Viltu læra nokkur orð?
🔊 Da, desigur 🔊 Já endilega!
🔊 Cum se numeşte? 🔊 Hvað heitir þetta?
🔊 Cum se numeşte? 🔊 Hvað kallast þetta?
🔊 Este o masă 🔊 Það er borð
🔊 O masă, înţelegi? 🔊 Borð. Skilur þú?
🔊 O masă, înţelegi? 🔊 Borð. Skilurðu?
🔊 Poţi să repeţi, te rog? 🔊 Geturðu vinsamlegast endurtekið?
🔊 N-ai putea să vorbești mai încet? 🔊 Geturðu vinsamlegast talað aðeins hægar?
🔊 Te rog, n-ai putea s-o scrii? 🔊 Gætirðu vinsamlegast skrifað það niður?
4 - Culorile
Română Islandeză
🔊 Îmi place culoarea acestei mese 🔊 Þetta borð er fallegt á litinn
🔊 Este roşu 🔊 Það er rautt
🔊 Albastru 🔊 Blár
🔊 Galben 🔊 Gulur
🔊 Alb 🔊 Hvítur
🔊 Negru 🔊 Svartur
🔊 Verde 🔊 Grænn
🔊 Portocaliu 🔊 Appelsínugulur
🔊 Violet 🔊 Fjólublár
🔊 Gri 🔊 Grár
5 - Cifrele
Română Islandeză
🔊 Zero 🔊 Núll
🔊 Unu 🔊 Einn
🔊 Doi 🔊 Tveir
🔊 Trei 🔊 Þrír
🔊 Patru 🔊 Fjórir
🔊 Cinci 🔊 Fimm
🔊 Şase 🔊 Sex
🔊 Şapte 🔊 Sjö
🔊 Opt 🔊 Átta
🔊 Nouă 🔊 Níu
🔊 Zece 🔊 Tíu
🔊 Unsprezece 🔊 Ellefu
🔊 Doisprezece 🔊 Tólf
🔊 Treisprezece 🔊 Þrettán
🔊 Paisprezece 🔊 Fjórtán
🔊 Cincisprezece 🔊 Fimmtán
🔊 Șaisprezece 🔊 Sextán
🔊 Şaptesprezece 🔊 Sautján
🔊 Optsprezece 🔊 Átján
🔊 Nouăsprezece 🔊 Nítján
🔊 Douăzeci 🔊 Tuttugu
🔊 Douăzeci şi unu 🔊 Tuttugu og einn
🔊 Douăzeci şi doi 🔊 Tuttugu og tveir
🔊 Douăzeci şi trei 🔊 Tuttugu og þrír
🔊 Douăzeci şi patru 🔊 Tuttugu og fjórir
🔊 Douăzeci şi cinci 🔊 Tuttugu og fimm
🔊 Douăzeci şi şase 🔊 Tuttugu og sex
🔊 Douăzeci și șapte 🔊 Tuttugu og sjö
🔊 Douăzeci şi opt 🔊 Tuttugu og átta
🔊 Douăzeci şi nouă 🔊 Tuttugu og níu
🔊 Treizeci 🔊 Þrjátíu
🔊 Treizeci şi unu 🔊 Þrjátíu og einn
🔊 Treizeci şi doi 🔊 Þrjátíu og tveir
🔊 Treizeci şi trei 🔊 Þrjátíu og þrír
🔊 Treizeci şi patru 🔊 Þrjátíu og fjórir
🔊 Treizeci şi cinci 🔊 Þrjátíu og fimm
🔊 Treizeci şi şase 🔊 Þrjátíuogsex
🔊 Patruzeci 🔊 Fjörutíu
🔊 Cincizeci 🔊 Fimmtíu
🔊 Șaizeci 🔊 Sextíu
🔊 Şaptezeci 🔊 Sjötíu
🔊 Optzeci 🔊 Áttatíu
🔊 Nouăzeci 🔊 Níutíu
🔊 O sută 🔊 Eitt hundrað
🔊 O sută cinci 🔊 Hundrað og fimm
🔊 O sută cinci 🔊 Eitt hundrað og fimm
🔊 Două sute 🔊 Tvö hundruð
🔊 Trei sute 🔊 Þrjú hundruð
🔊 Patru sute 🔊 Fjögur hundruð
🔊 O mie 🔊 Þúsund
🔊 O mie cinci sute 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 O mie cinci sute 🔊 Þúsund og fimm hundruð
🔊 Două mii 🔊 Tvö þúsund
🔊 Zece mii 🔊 Tíu þúsund
6 - Despre timp
Română Islandeză
🔊 Cînd ai sosit? 🔊 Hvenær komst þú hingað?
🔊 Astăzi 🔊 Í dag
🔊 Ieri 🔊 Í gær
🔊 Acum două zile 🔊 Fyrir tveimur dögum
🔊 Cât timp vei sta aici? 🔊 Hvað verðurðu hérna lengi?
🔊 Cât timp vei sta aici? 🔊 Hvað dvelurðu lengi?
🔊 Plec mîine 🔊 Ég fer á morgun
🔊 Plec poimîine 🔊 Ég fer ekki á morgun heldur hinn
🔊 Plec peste trei zile 🔊 Ég fer eftir þrjá daga
🔊 Luni 🔊 Mánudagur
🔊 Marţi 🔊 þriðjudagur
🔊 Miercuri 🔊 miðvikudagur
🔊 Joi 🔊 fimmtudagur
🔊 Vineri 🔊 föstudagur
🔊 Sâmbătă 🔊 laugardagur
🔊 Duminică 🔊 sunnudagur
🔊 Ianuarie 🔊 janúar
🔊 Februarie 🔊 febrúar
🔊 Martie 🔊 mars
🔊 Aprilie 🔊 apríl
🔊 Mai 🔊 maí
🔊 Iunie 🔊 júní
🔊 Iulie 🔊 júlí
🔊 August 🔊 ágúst
🔊 Septembrie 🔊 september
🔊 Octombrie 🔊 október
🔊 Noiembrie 🔊 nóvember
🔊 Decembrie 🔊 desember
🔊 La ce oră pleci? 🔊 Klukkan hvað ferðu?
🔊 Dimineața, la ora opt 🔊 Klukkan átta um morgun
🔊 Dimineața, la opt și un sfert 🔊 Klukkan korter yfir 8 um morgun
🔊 Dimineaţa ... la opt treizeci 🔊 Klukkan hálfníu um morgun
🔊 Dimineaţa ... la opt patruzeci şi cinci 🔊 Klukkan korter í níu um morgun
🔊 Seara ... la ora optsprezece 🔊 Klukkan 18 um kvöldið
🔊 Am întârziat 🔊 ég er seinn
7 - Taxi
Română Islandeză
🔊 Taxi! 🔊 Leigubíll!
🔊 Unde vreţi să mergeţi? 🔊 Hvert viltu fara?
🔊 La gară 🔊 Ég er að fara á lestarstöðina
🔊 Merg la hotelul Zi şi noapte 🔊 Ég er að fara á dag og nótt hótel
🔊 Ați putea să mă duceți la aeroport? 🔊 Geturðu vinsamlegast farið með mig á flugvöllinn?
🔊 Ați putea să-mi luați bagagele? 🔊 Geturðu tekið farangurinn minn?
🔊 Este departe de aici? 🔊 Er það langt héðan?
🔊 Nu, este alături 🔊 Nei það er nálægt
🔊 Da, e ceva mai departe 🔊 Já það er aðeins lengra í burtu
🔊 Cât va costa? 🔊 Hvað mun það kosta?
🔊 Duceți-mă acolo, vă rog. 🔊 Farðu með mig þangað, takk
🔊 Este la dreapta 🔊 Þú ferð til hægri
🔊 Este la stânga 🔊 Þú ferð til vinstri
🔊 Este drept înainte 🔊 Það er beint áfram
🔊 Este aici 🔊 Það er hérna
🔊 Pe aici 🔊 Það er í þessa átt
🔊 Stop! 🔊 Hættu!
🔊 Nu vă grăbiți 🔊 Taktu þinn tíma
🔊 Ați putea să-mi pregătiți nota, vă rog 🔊 Má ég vinsamlegast fá kvittun?
8 - Familia
Română Islandeză
🔊 Ai rude aici? 🔊 Áttu fjölskyldu hér?
🔊 Tatăl meu 🔊 Faðir minn
🔊 Mama mea 🔊 Móðir mín
🔊 Fiul meu 🔊 Sonur minn
🔊 Fiica mea 🔊 Dóttir mín
🔊 Un frate 🔊 Bróðir
🔊 O soră 🔊 systir
🔊 Un prieten 🔊 vinur
🔊 O prietenă 🔊 vinur
🔊 Prietenul meu 🔊 Kærastinn minn
🔊 Prietena mea 🔊 Kærastan mín
🔊 Soţul meu 🔊 Eiginmaðurinn minn
🔊 Soţia mea 🔊 Konan mín
9 - Sentimentele
Română Islandeză
🔊 Îmi place mult țara ta 🔊 Mér líkar mjög vel við landið þitt
🔊 Te iubesc 🔊 ég elska þig
🔊 Sunt fericit 🔊 ég er glaður
🔊 Sunt trist 🔊 ég er leiður
🔊 Mă simt bine aici 🔊 Mér líður frábærlega hérna
🔊 Îmi este frig 🔊 mér er kalt
🔊 Îmi este cald 🔊 Mér er heitt
🔊 E prea mare 🔊 Það er of stórt
🔊 E prea mic 🔊 Það er of lítið
🔊 E perfect 🔊 það er fullkomið
🔊 Vrei să ieșim în seara aceasta? 🔊 Viltu fara út í kvöld?
🔊 Da, vreau să ieșim astă seară 🔊 Mig langar að fara út í kvöld
🔊 E o idee bună 🔊 Það er góð hugmynd
🔊 Vreau să mă distrez 🔊 Ég vil skemmta mér
🔊 Nu e o idee bună 🔊 Það er ekki góð hugmynd
🔊 Nu vreau să ieșim astă seară 🔊 Ég vil ekki fara út í kvöld
🔊 Vreau sămă odihnesc 🔊 Ég vil hvíla mig
🔊 Vrei să faci sport? 🔊 Langar þig að stunda einhverja íþrótt?
🔊 Da, am nevoie să mă defulez! 🔊 Já, ég þarf að slaka á
🔊 Eu joc tenis 🔊 ég spila tennis
🔊 Nu, mulțumesc, sunt obosit 🔊 Nei takk. Ég er núþegar þreyttur
10 - Bar
Română Islandeză
🔊 Barul 🔊 Barinn
🔊 Vrei să bei ceva? 🔊 Viltu drykk?
🔊 Vrei să bei ceva? 🔊 Má bjóða þér drykk?
🔊 a bea 🔊 Að drekka
🔊 un pahar 🔊 Glas
🔊 Cu plăcere 🔊 Með ánægju
🔊 Ce iei? 🔊 Hvað vilt þú?
🔊 Ce este de băut? 🔊 Hvað er í boði?
🔊 Este apă sau suc de fructe 🔊 Við höfum vatn eða ávaxtasafa
🔊 apă 🔊 Vatn
🔊 Ați putea să adăugați niște cuburi de gheață? 🔊 Get ég fengið klaka takk?
🔊 Cuburi de gheață 🔊 Klakar
🔊 Cuburi de gheață 🔊 Ísmolar
🔊 Ciocolată 🔊 Súkkulaði
🔊 Lapte 🔊 Mjólk
🔊 Ceai 🔊 Te
🔊 Cafea 🔊 Kaffi
🔊 Cu zahăr 🔊 Með sykri
🔊 Cu frişcă 🔊 Með mjólk
🔊 Vin 🔊 Vín
🔊 Bere 🔊 Bjór
🔊 Un ceai, te rog! 🔊 Te takk
🔊 O bere, te rog! 🔊 Bjór takk
🔊 Ce vreţi să beţi? 🔊 Hvað má bjóða þér að drekka?
🔊 Două ceaiuri, vă rog 🔊 Tvö te takk!
🔊 Două beri, vă rog 🔊 Tvo bjóra takk!
🔊 Nimic, mulţumesc 🔊 Ekkert, takk
🔊 Noroc! 🔊 Skál!
🔊 Sănătate! 🔊 Skál!
🔊 Nota, vă rog! 🔊 Getum við vinsamlegast fengið reikninginn?
🔊 Cât vă datorez? 🔊 Afsakið, hvað á ég að borga?
🔊 Douăzeci de euro 🔊 Tuttugu Krónur
🔊 Te invit 🔊 Ég borga
🔊 Te invit 🔊 Ég býð / ég er að bjóða / ég ætla að bjóða
11 - Restaurant
Română Islandeză
🔊 Restaurantul 🔊 Veitingastaðurinn
🔊 Vrei să mănînci? 🔊 Viltu borða?
🔊 Da, vreau 🔊 Já (með ánægju)
🔊 A mânca 🔊 Að borða
🔊 Unde putem să mâncăm? 🔊 Hvar getum við borðað?
🔊 Unde putem lua prânzul? 🔊 Hvar getum við borðað hádegismat?
🔊 Cina 🔊 Kvöldmatur
🔊 Micul dejun 🔊 Morgunmatur
🔊 Vă rog! 🔊 Afsakið!
🔊 Meniul, vă rog ! 🔊 Matseðillinn, takk
🔊 Poftiți meniul! 🔊 Hér er matseðillinn
🔊 Ce preferi: carne sau peşte? 🔊 Hvort viltu frekar? Kjöt eða fisk?
🔊 Ce preferi: carne sau peşte? 🔊 Hvað viltu frekar borða? Kjöt eða fisk?
🔊 Cu orez 🔊 Með hrísgrjónum
🔊 Cu paste făinoase 🔊 Með pasta
🔊 Cartofi 🔊 Kartöflur
🔊 Legume 🔊 Grænmeti
🔊 Omletă - ochiuri - ou moale 🔊 Hrærð egg - spæld egg - eða soðið egg
🔊 Pîine 🔊 Brauð
🔊 Unt 🔊 Smjör
🔊 O salată 🔊 Salat
🔊 Un desert 🔊 Eftirréttur
🔊 Fructe 🔊 Ávöxtur
🔊 Un cuțit, vă rog 🔊 Gæti ég vinsamlegast fengið hnif?
🔊 Vi-l aduc imediat. 🔊 Já, ég skal koma með það til þín strax
🔊 Vi-l aduc imediat. 🔊 Já, ég skal koma með hann/hana/það til þín strax
🔊 Un cuțit. 🔊 hnífur
🔊 O furculiță 🔊 gaffall
🔊 O lingură 🔊 skeið
🔊 Aceasta e o mâncare caldă? 🔊 Er þetta heitur réttur?
🔊 Da, și foarte picantă ! 🔊 Já, mjög heitt líka!
🔊 Cald 🔊 Hlýtt
🔊 rece 🔊 Kalt
🔊 picant 🔊 Heitt
🔊 Voi lua peşte! 🔊 Ég ætla að fá fisk
🔊 Şi eu 🔊 Ég líka
12 - Cum ne luăm la revedere
Română Islandeză
🔊 E târziu, trebuie să plec 🔊 Klukkan er margt, ég verð að fara!
🔊 Am putea să ne revedem? 🔊 Eigum við að hittast aftur seinna?
🔊 Da, cu plăcere 🔊 Já með ánægju
🔊 Locuiesc la această adresă 🔊 Þetta er heimilisfangið mitt
🔊 Tu ai un număr de telefon? 🔊 Ertu með símanúmer?
🔊 Da, iată-l 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Mi-a fost bine în compania ta 🔊 Ég átti góðan dag
🔊 Și mie de asemenea. Îmi pare bine că te-am întâlnit 🔊 Ég líka, það var gaman að kynnast þér
🔊 Ne vom revedea curând 🔊 Við sjáumst seinna
🔊 Sper și eu 🔊 ég vona það líka
🔊 La revedere 🔊 Bless
🔊 Pe mâine! 🔊 Sjáumst á morgun
🔊 Salut! 🔊 Bæ!
13 - Transport
Română Islandeză
🔊 Mulţumesc 🔊 Takk
🔊 Fiţi amabil! Caut staţia de autobuz 🔊 Afsakið! Ég er að leita að strætóstöðinni
🔊 Vă rog, cât costă biletul pentru Orașul Soarelui? 🔊 Hvað kostar miði til Sun City?
🔊 Unde merge trenul acesta? 🔊 Hvert fer þessi lest?
🔊 Acest tren se oprește în Orașul Soarelui? 🔊 Stoppar þessi lest í Sun City?
🔊 Când pleacă trenul în Orașul Soarelui? 🔊 Hvenær leggur lestin af stað til Sun City?
🔊 Când sosește trenul în Orașul Soarelui? 🔊 Hvenær kemur þessi lest til Sun City?
🔊 Un bilet pentru Oraşul Soarelui, vă rog! 🔊 Miða til Sun City, takk
🔊 Aveți orarul trenurilor? 🔊 Ertu með tímatöflu fyrir lestina?
🔊 Orarul aotobuzelor 🔊 Rútuáætlun
🔊 Care este trenul pentru Oraşul Soarelui, vă rog? 🔊 Afsakið, hvaða lest fer til Sun City?
🔊 Acesta 🔊 Þessi
🔊 Cu plăcere. Călătorie plăcută! 🔊 Ekkert mál, góða ferð!
🔊 Atelierul de reparaţii 🔊 Bílskúrinn
🔊 Benzinăria 🔊 Bensínstöðin
🔊 Plinul, vă rog 🔊 Fylla hann takk!
🔊 Plinul, vă rog 🔊 Fullann tank takk!
🔊 Bicicletă 🔊 Hjól
🔊 Bicicletă 🔊 Reiðhjól
🔊 Centrul orașului 🔊 Miðbær
🔊 Periferie 🔊 Úthverfi
🔊 E un oraș mare 🔊 Það er borg
🔊 E un sat 🔊 Það er þorp
🔊 Un munte 🔊 Fjall
🔊 Un lac 🔊 vatn
🔊 Țară 🔊 Sveitin
14 - Hotel
Română Islandeză
🔊 Hotel 🔊 Hótelið
🔊 Apartament 🔊 Íbúð
🔊 Bine ai venit ! 🔊 Velkominn!
🔊 Aveți o cameră liberă? 🔊 Eruð þið með laus herbergi?
🔊 Camera e cu bae? 🔊 Er baðherbergi í herberginu?
🔊 Preferați cu două paturi? 🔊 Viltu frekar tvö einbreið rúm?
🔊 Vreți o cameră dublă? 🔊 Viltu tveggja manna herbergi?
🔊 Cameră cu bae - cu balcon - cu duș 🔊 Herbergi með baðkari - með svölum - með sturtu
🔊 Cameră cu micul dejun 🔊 Gistiheimili með morgunverði
🔊 Cât costă o noapte? 🔊 Hvað kostar nóttin?
🔊 De la început ași vrea să văd camera, vă rog. 🔊 Ég myndi vilja sjá herbergið fyrst
🔊 Da, bineînțeles 🔊 Já auðvitað
🔊 Da, bineînțeles 🔊 Já að sjálfsögðu
🔊 Mulțumesc, camera e foarte bună 🔊 Þakka þér, herbergið er mjög gott
🔊 O pot rezerva pentru această seară? 🔊 Allt í lagi, get ég frátekið fyrir kvöldið?
🔊 E prea scump pentru mine, mulțumesc 🔊 Það er aðeins of mikið fyrir mig, takk fyrir
🔊 Ați putea să vă ocupați de bagajele mele? 🔊 Gætirðu vinsamlegast séð um farangur minn?
🔊 Unde se găsește camera mea, vă rog? 🔊 Hvar er herbergið mitt?
🔊 Ea se găsește la primul etaj 🔊 Það er á fyrstu hæð
🔊 Aveți un ascensor? 🔊 Er lyfta?
🔊 Ascensorul e la stânga 🔊 Lyftan er til vinstri
🔊 Ascensorul e la stânga 🔊 Lyftan er á vinstri hönd
🔊 Ascensorul e la dreapta 🔊 Lyftan er til hægri
🔊 Ascensorul e la dreapta 🔊 Lyftan er á hægri hönd
🔊 Unde se găsește spălătoria? 🔊 Hvar er þvottahúsið?
🔊 Ea se găsește la parter 🔊 Það er á jarðhæð
🔊 Parter 🔊 Jarðhæð
🔊 Cameră 🔊 Svefnherbergi
🔊 Călcatul rufelor 🔊 Þvottastöð
🔊 Frizerie 🔊 Hárgreiðslustofa
🔊 Locuri de parcare 🔊 Bílastæði
🔊 Ne întâlnim în sala de conferințe? 🔊 Hittumst í fundarherberginu?
🔊 Ne întâlnim în sala de conferințe? 🔊 Eigum við að hittast í fundarherberginu?
🔊 Sala de conferințe 🔊 Fundarherbergi
🔊 Piscina e încălzită 🔊 Sundlaugin er upphituð
🔊 O piscină 🔊 Sundlaug
🔊 Treziți-mă, vă rog, la ora 7 🔊 Vinsamlegast vektu mig klukkan sjö að morgni.
🔊 Cheia, vă rog 🔊 Lykilinn, takk
🔊 Pasul, vă rog 🔊 Passann, takk
🔊 Este vre-un mesaj pentru mine? 🔊 Eru eitthver skilaboð fyrir mig?
🔊 Da, iată-l 🔊 Já gjörðu svo vel
🔊 Nu, n-ați primit nimic 🔊 Nei, við fengum engin skilaboð handa þér
🔊 Unde pot schimba banii? 🔊 Hvar get ég fengið skiptimynt?
🔊 Ați putea să-mi schimbați banii, vă rog? 🔊 Vinsamlegast geturðu gefið mér smá skiptimynt?
🔊 Da, câți bani vreți să schimbați? 🔊 Við getum græjað það handa þér, hversu mikið myndir þú vilja?
15 - A căuta o persoană
Română Islandeză
🔊 Sara este aici, vă rog? 🔊 Afsakið, er Sarah hér?
🔊 Da, ea este aici 🔊 Já, hún er hér
🔊 Da, ea este aici 🔊 Já, hún er hérna
🔊 Ea a ieșit 🔊 Hún er úti
🔊 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil 🔊 Þú getur hringt í farsímann hennar
🔊 Știți unde o pot găsi? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hana?
🔊 Ea-i la servici 🔊 Hún er í vinnunni
🔊 Ea e în camera ei 🔊 Hún er heima
🔊 Julien e aici, vă rog? 🔊 Afsakið, er Julien hér?
🔊 Da, el este aici 🔊 Já, hann er hér
🔊 Da, el este aici 🔊 Já, hann er hérna
🔊 el a ieșit 🔊 Hann er úti
🔊 Știți unde îl pot găsi? 🔊 Veistu hvar ég gæti fundið hann?
🔊 Ați putea să-i telefonați pe telefonul portabil 🔊 Þú getur hringt í farsímann hans
🔊 El e la servici 🔊 Hann er í vinnunni
🔊 El e în camera lui 🔊 Hann er heima
16 - Plaja
Română Islandeză
🔊 O plajă 🔊 Ströndin
🔊 Știți unde pot să cumpăr o minge? 🔊 Veistu hvar ég get keypt bolta?
🔊 Este un magazin în această direcție? 🔊 Það er verslun í þessa átt
🔊 O minge 🔊 bolti
🔊 Un binoclu 🔊 Sjónauki
🔊 O caschetă 🔊 Derhúfa
🔊 Un șervet 🔊 handklæði
🔊 Niște sandale 🔊 Sandalar
🔊 O găleată 🔊 fata
🔊 Cremă solară 🔊 Sólaráburður
🔊 Costum de bae 🔊 Sundskýla
🔊 Ochelari de soare 🔊 Sólgleraugu
🔊 Crustacee 🔊 Skelfiskur
🔊 A se bronza 🔊 Í sólbaði
🔊 Însorit 🔊 Sólríkt
🔊 Apusul soarelui 🔊 Sólsetur
🔊 Umbrelă 🔊 Sólhlíf
🔊 Soare 🔊 Sól
🔊 Umbră 🔊 Sólskyggni
🔊 Insolație 🔊 Sólstingur
🔊 E periculos de înotat aici? 🔊 Er hættulegt að synda hérna?
🔊 Nu, nu e periculos 🔊 Nei, það er ekki hættulegt
🔊 Da, e interzis de a înota aici 🔊 Já, það er bannað að synda hérna
🔊 A înota 🔊 Synda
🔊 înot 🔊 Að synda
🔊 Val 🔊 Bylgja
🔊 Mare 🔊 Sjór
🔊 Dună 🔊 Sandhóll
🔊 Nisip 🔊 Sandur
🔊 Care este timpul probabil pe mâine? 🔊 Hvernig er veðurspáin fyrir morgundaginn?
🔊 Timpul se va schimba 🔊 Veðrið á eftir að breytast
🔊 Va ploua 🔊 Það er að fara að rigna
🔊 Va fi soare 🔊 Það verður sólskin
🔊 Va fi vânt 🔊 Það verður mjög hvasst
🔊 Costum de baîe 🔊 Sundföt
17 - Cînd avem probleme
Română Islandeză
🔊 Unde este farmacia, vă rog? 🔊 Geturðu vinsamlegast hjálpað mér?
🔊 M-am rătăcit 🔊 ég er týndur
🔊 Ce doriți? 🔊 Hvað viltu?
🔊 Ce s-a întâmplat? 🔊 Hvað gerðist?
🔊 Unde pot găsi un interpret? 🔊 Hvar gæti ég fundið túlk?
🔊 Unde se găsește cea mai apropiată farmacie? 🔊 Hvar er næsta apótek?
🔊 N-ați putea să chemați un doctor, vă rog? 🔊 Geturðu hringt í lækni, takk
🔊 Ce tratament urmați în momentul de față? 🔊 Hvaða meðferð ertu í í augnablikinu?
🔊 Ce tratament urmați în momentul de față? 🔊 Hvers konar meðferð ert þú að gangast undir í augnablikinu?
🔊 Un spital 🔊 sjúkrahús
🔊 O farmacie 🔊 Lyfjafræðingur
🔊 Un doctor 🔊 læknir
🔊 Serviciu medical 🔊 Læknadeild
🔊 Mi-am pierdut actele 🔊 Ég týndi pappírunum mínum
🔊 Mi-au furat actele 🔊 Pappírunum mínum var stolið
🔊 Biroul obiectelor găsite 🔊 Óskilamunir
🔊 Postul de securitate 🔊 Skyndihjálparstöð
🔊 Ieșire de serviciu 🔊 Neyðarútgangur
🔊 Poliţia 🔊 Lögreglan
🔊 Actele 🔊 Pappírarnir
🔊 Banii 🔊 Peningar
🔊 Paşaport 🔊 Vegabréf
🔊 Bagaje 🔊 Farangur
🔊 Nu, mulţumesc E în regulă 🔊 Ég er í lagi, takk
🔊 Nu, mulţumesc E în regulă 🔊 Það er í lagi með mig
🔊 Lăsaţi-mă în pace! 🔊 Láttu mig vera!
🔊 Lăsaţi-mă în pace! 🔊 Láttu mig í friði!
🔊 Plecaţi! 🔊 Farðu burt!
🔊 Plecaţi! 🔊 Farðu!

Metoda noastră

Descărcați mp3 și pdf