Vokabular na bretonskom jeziku za početnike i putnike
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Dobar dan | 🔊 Demat |
🔊 Dobro veče | 🔊 Noz vat |
🔊 Doviđenja | 🔊 Kenavo |
🔊 Vidimo se | 🔊 Ken emberr |
🔊 Da | 🔊 Ya |
🔊 Ne | 🔊 Ket |
🔊 Molim vas | 🔊 Mar plij ganeoc'h |
🔊 Hvala | 🔊 Trugarez deoc'h |
🔊 Hvala puno! | 🔊 Trugarez vras |
🔊 Hvala na pomoći | 🔊 Trugarez deoc'h evit ho sikour |
🔊 Nema na čemu | 🔊 Mann ebet ! |
🔊 U redu | 🔊 Mat eo |
🔊 Koliko košta? | 🔊 Pegement eo, mar plij ? |
🔊 Izvinite | 🔊 Ma digarezit ! |
🔊 Ne razumem | 🔊 Ne gomprenan ket |
🔊 Razumeo sam | 🔊 Komprenet em eus |
🔊 Ne znam | 🔊 N'ouzon ket |
🔊 Zabranjeno | 🔊 Arabat |
🔊 Molim Vas, gde je toalet ? | 🔊 Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ? |
🔊 Srećna Nova godina | 🔊 Bloavezh mat ! |
🔊 Srećan rođendan | 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen ! |
🔊 Srećni praznici! | 🔊 Gouelioù laouen |
🔊 Čestitam! | 🔊 Gourc'hemennoù |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Dobar dan. Kako si? | 🔊 Demat. Penaos 'mañ kont ? |
🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. | 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
🔊 Govoriš li bretonski? | 🔊 Komz a rez brezhoneg? |
🔊 Ne, ne govorim bretonski | 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
🔊 Samo malo | 🔊 Un tammig hepken |
🔊 Odakle dolaziš? | 🔊 Eus peseurt bro out ? |
🔊 Koje si nacionalnosti? | 🔊 Eus peseurt broad out ? |
🔊 Ja sam Srbin | 🔊 Serb on |
🔊 Ti živiš ovde? | 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ? |
🔊 Da, ja živim ovde | 🔊 Ya, amañ emaon o chom |
🔊 Zovem se Sara, a ti? | 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ? |
🔊 Julien | 🔊 Juluan |
🔊 Šta radiš tu? | 🔊 Petra emaout oc'h ober amañ ? |
🔊 Na odmoru sam | 🔊 E vakañsoù emaon |
🔊 Na odmoru smo | 🔊 E vakañsoù emaomp |
🔊 Na poslovnom sam putovanju | 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour |
🔊 Radim ovde | 🔊 Amañ emaon o labourat |
🔊 Radimo ovde | 🔊 Amañ emaomp o labourat |
🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? | 🔊 Pelec'h e vez debret mat ? |
🔊 Ima li muzeja u blizini? | 🔊 Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ? |
🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? | 🔊 Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ? |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Razumeo sam | 🔊 Komprenet em eus |
🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | 🔊 Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ? |
🔊 Da, naravno! | 🔊 Ya, laouen ! |
🔊 Šta je to? | 🔊 Petra 'vez graet deus se ? |
🔊 To je sto | 🔊 Un daol eo |
🔊 Sto. Razumeš? | 🔊 Un daol, kompren a rez ? |
🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? | 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? | 🔊 Gall' a rez komz goustatoc'h ? |
🔊 Možeš li to napisati, molim te? | 🔊 Gall' a rafes skrivañ, mar plij ? |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Sviđa mi se boja stola | 🔊 Liv an daol-mañ a blij din |
🔊 To je crveno | 🔊 Ruz eo |
🔊 Plavo | 🔊 Glas |
🔊 Žuto | 🔊 Melen |
🔊 Belo | 🔊 Gwenn |
🔊 Crno | 🔊 Du |
🔊 Zeleno | 🔊 Gwer |
🔊 Narandžasto | 🔊 Orañjez |
🔊 Ljubičasto | 🔊 Mouk |
🔊 Sivo | 🔊 Louet |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Nula | 🔊 Mann |
🔊 Jedan | 🔊 Unan |
🔊 Dva | 🔊 Daou |
🔊 Tri | 🔊 Tri |
🔊 Četiri | 🔊 Pevar |
🔊 Pet | 🔊 Pemp |
🔊 Šest | 🔊 C'hwec'h |
🔊 Sedam | 🔊 Seizh |
🔊 Osam | 🔊 Eizh |
🔊 Devet | 🔊 Nav |
🔊 Deset | 🔊 Dek |
🔊 Jedanaest | 🔊 Unnek |
🔊 Dvanaest | 🔊 Daouzek |
🔊 Trinaest | 🔊 Trizek |
🔊 Četrnaest | 🔊 Pevarzek |
🔊 Petnaest | 🔊 Pemzek |
🔊 Šesnaest | 🔊 C'hwezek |
🔊 Sedamnaest | 🔊 Seitek |
🔊 Osamnaest | 🔊 Triwec'h |
🔊 Devetnaest | 🔊 Naontek |
🔊 Dvadeset | 🔊 Ugent |
🔊 Dvadeset jedan | 🔊 Unan warn-ugent |
🔊 Dvadeset dva | 🔊 Daou warn-ugent |
🔊 Dvadeset tri | 🔊 Tri warn-ugent |
🔊 Dvadeset četiri | 🔊 Pevar warn-ugent |
🔊 Dvadeset pet | 🔊 Pemp warn-ugent |
🔊 Dvadeset šest | 🔊 C'hwec'h warn-ugent |
🔊 Dvadeset sedam | 🔊 Seizh warn-ugent |
🔊 Dvadeset osam | 🔊 Eizh warn-ugent |
🔊 Dvadeset devet | 🔊 Nav warn-ugent |
🔊 Trideset | 🔊 Tregont |
🔊 Trideset jedan | 🔊 Unan ha tregont |
🔊 Trideset dva | 🔊 Daou ha tregont |
🔊 Trideset tri | 🔊 Tri ha tregont |
🔊 Trideset četiri | 🔊 Pevar ha tregont |
🔊 Trideset pet | 🔊 Pemp ha tregont |
🔊 Trideset šest | 🔊 C'hwec'h ha tregont |
🔊 Četrdeset | 🔊 Daou-ugent |
🔊 Pedeset | 🔊 Hanter-kant |
🔊 Šezdeset | 🔊 Tri-ugent |
🔊 Sedamdeset | 🔊 Dek ha tri-ugent |
🔊 Osamdeset | 🔊 Pevar-ugent |
🔊 Devedeset | 🔊 Dek ha pevar-ugent |
🔊 Sto | 🔊 Kant |
🔊 Sto pet | 🔊 Kant pemp |
🔊 Dvesta | 🔊 Daou c'hant |
🔊 Trista | 🔊 Tri c'hant |
🔊 Četiristo | 🔊 Pevar c'hant |
🔊 Hiljada | 🔊 Mil |
🔊 Hiljadu petsto | 🔊 Mil pemp kant |
🔊 Dve hiljade | 🔊 Daou vil |
🔊 Deset hiljada | 🔊 Dek mil |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Kad si stigao? | 🔊 Pegoulz out erruet amañ ? |
🔊 Danas | 🔊 Hiziv |
🔊 Juče | 🔊 Dec'h |
🔊 Pre dva dana | 🔊 Daou zevezh zo |
🔊 Koliko ostaješ? | 🔊 Pegeit e chomi ? |
🔊 Odlazim sutra | 🔊 Mont a rin kuit warc'hoazh |
🔊 Odlazim prekosutra | 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh |
🔊 Odlazim za tri dana | 🔊 Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
🔊 Ponedeljak | 🔊 Dilun |
🔊 Utorak | 🔊 Dimeurzh |
🔊 Sreda | 🔊 Dimerc'her |
🔊 Četvrtak | 🔊 Diriaou |
🔊 Petak | 🔊 Digwener |
🔊 Subota | 🔊 Disadorn |
🔊 Nedelja | 🔊 Disul |
🔊 Januar | 🔊 Genver |
🔊 Februar | 🔊 C'hwevrer |
🔊 Mart | 🔊 Meurzh |
🔊 April | 🔊 Ebrel |
🔊 Maj | 🔊 Mae |
🔊 Juni | 🔊 Mezheven |
🔊 Juli | 🔊 Gouere |
🔊 Avgust | 🔊 Eost |
🔊 Septembar | 🔊 Gwengolo |
🔊 Oktobar | 🔊 Here |
🔊 Novembar | 🔊 Du |
🔊 Decembar | 🔊 Kerzu |
🔊 U koliko sati odlaziš? | 🔊 Da bet eur ez i kuit ? |
🔊 Ujutru, u osam sati | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur |
🔊 Ujutru, u osam i petnaest | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
🔊 Ujutru, u pola devet | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet | 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
🔊 Uveče, u šest sati | 🔊 Da noz, da c'hwec'h eur |
🔊 Kasnim | 🔊 Diwezhat emaon |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Taksi! | 🔊 Taksi ! |
🔊 Kuda ćete? | 🔊 Pelec'h e fell deoc'h mont ? |
🔊 Idem na stanicu | 🔊 D'an ti-gar |
🔊 Idem u hotel Dan i Noć | 🔊 D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? | 🔊 Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ? |
🔊 Možete li uzeti moj prtljag? | 🔊 Gall' a rit kemer ma malizennoù ? |
🔊 Je li daleko odavde? | 🔊 Pell ac'hann emañ ? |
🔊 Ne, blizu je | 🔊 N'emañ ket, e-kichen emañ. |
🔊 Da, to je malo dalje | 🔊 Ya, un tamm pelloc'h emañ |
🔊 Koliko će koštati? | 🔊 Pegement e kousto din ? |
🔊 Odvedite me tu | 🔊 Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij |
🔊 Na desno | 🔊 War an tu dehoù emañ |
🔊 Na levo | 🔊 War an tu kleiz emañ |
🔊 Samo pravo | 🔊 War-eeun emañ |
🔊 Tu je | 🔊 Amañ emañ |
🔊 Tamo je | 🔊 War an tu-se emañ |
🔊 Stop! | 🔊 A-sav ! |
🔊 Ne morate da žurite | 🔊 Kemerit hoc'h amzer |
🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? | 🔊 Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Imaš li rodbinu ovde? | 🔊 Familh 'peus dre amañ ? |
🔊 Imam Oca | 🔊 Ma zad |
🔊 Imam Majku | 🔊 Ma mamm |
🔊 Imam Sina | 🔊 Ma mab |
🔊 Imam Kćerku | 🔊 Ma merc'h |
🔊 Imam Brata | 🔊 Ur breur din |
🔊 Imam Sestru | 🔊 Ur c'hoar din |
🔊 Imam Prijatelja | 🔊 Ur mignon din |
🔊 Imam Prijateljicu | 🔊 Ur vignonez din |
🔊 Imam Dečka | 🔊 Ma muiañ-karet |
🔊 Imam Devojku | 🔊 Ma dousig |
🔊 Imam Muža | 🔊 Ma gwaz |
🔊 Imam Ženu | 🔊 Ma gwreg |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Stvarno volim tvoju zemlju | 🔊 Da vro a blij din kalz |
🔊 Volim te | 🔊 Da garout a ran |
🔊 Srećan sam | 🔊 Laouen on |
🔊 Tužan sam | 🔊 Trist on |
🔊 Uživam ovde | 🔊 Brav eo din amañ |
🔊 Hladno mi je | 🔊 Riv 'm eus |
🔊 Toplo mi je | 🔊 Tomm eo din |
🔊 Preveliko je | 🔊 Re vras eo |
🔊 Premalo je | 🔊 Re vihan eo |
🔊 Taman je | 🔊 Disteñget ! |
🔊 Želiš li izaći večeras? | 🔊 C'hoant 'peus da sortial fenoz ? |
🔊 Hteo bih izaći večeras | 🔊 Plijout a rafe din |
🔊 To je dobra ideja | 🔊 Ur soñj mat eo |
🔊 Želim da se zabavljam | 🔊 C'hoant 'm eus da ebatal |
🔊 To nije dobra ideja | 🔊 N'eo ket ur soñj mat |
🔊 Ne želim izaći večeras | 🔊 Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz |
🔊 Hteo bih da se odmorim | 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ |
🔊 Želiš li da se baviš sportom | 🔊 Fellout a ra dit ober sport ? |
🔊 Da, treba da se opustim | 🔊 Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ |
🔊 Igram tenis | 🔊 C'hoari a ran tennis |
🔊 Ne hvala, previše sam umoran | 🔊 Ne fell ket din, skuizh on |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Bar | 🔊 An ostaleri |
🔊 Želiš li nešto popiti? | 🔊 Ur banne 'po ? |
🔊 Piti | 🔊 Evañ |
🔊 Čaša | 🔊 Gwerenn |
🔊 Vrlo rado | 🔊 Ya, gant plijadur |
🔊 Šta piješ? | 🔊 Petra 'po ? |
🔊 Šta ima od pića? | 🔊 Petra zo da evañ ? |
🔊 Ima vode ili voćnih sokova | 🔊 Dour pe chug-frouezh zo |
🔊 Voda | 🔊 Dour |
🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | 🔊 Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
🔊 Kocke leda | 🔊 Skornennoù |
🔊 Čokolade | 🔊 Chokolad |
🔊 Mleka | 🔊 Laezh |
🔊 Čaja | 🔊 Te |
🔊 Kafe | 🔊 Kafe |
🔊 Sa šećerom | 🔊 Gant sukr |
🔊 Sa šlagom | 🔊 Gant laezh |
🔊 Vina | 🔊 Gwin |
🔊 Piva | 🔊 Bier |
🔊 Čaj, molim te | 🔊 Ur banne te mar plij |
🔊 Pivo, molim te | 🔊 Ur banne bier mar plij |
🔊 Šta želite piti? | 🔊 Petra 'po d'evañ ? |
🔊 Dva čaja, molim Vas! | 🔊 Daou vanne te, mar plij ! |
🔊 Dva piva, molim Vas! | 🔊 Daou vanne bier, mar plij ! |
🔊 Ništa, hvala | 🔊 Mann ebet, mat eo |
🔊 Na zdravlje! | 🔊 Yec'hed mat |
🔊 Na zdravlje! | 🔊 Yec'hed mat ! |
🔊 Molim Vas, račun! | 🔊 Ar gont mar plij ! |
🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? | 🔊 Pegement e tlean deoc'h mar plij ? |
🔊 Dvadeset eura | 🔊 Ugent euro |
🔊 Ja častim | 🔊 Paeañ a ran |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Restoran | 🔊 Ar preti |
🔊 Želiš li nešto jesti? | 🔊 Naon 'peus ? |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Ya, naon 'm eus |
🔊 Jesti | 🔊 Debriñ |
🔊 Gde možemo jesti? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ ? |
🔊 Gde možemo ručati? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ? |
🔊 Večera | 🔊 Koan |
🔊 Doručak | 🔊 An dijuniñ |
🔊 Molim Vas! | 🔊 Mar plij ! |
🔊 Molim Vas, jelovnik! | 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
🔊 Izvolite jelovnik | 🔊 Setu ar roll-meuzioù ! |
🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? | 🔊 Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ? |
🔊 S pirinčem | 🔊 Gant riz |
🔊 Sa testeninom | 🔊 Gant toazennoù |
🔊 Krompiri | 🔊 Avaloù-douar |
🔊 Povrće | 🔊 Legumaj |
🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje | 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
🔊 Hleb | 🔊 Bara |
🔊 Maslac | 🔊 Amann |
🔊 Salata | 🔊 Ur saladenn |
🔊 Desert | 🔊 Un dibenn-pred |
🔊 Voće | 🔊 Frouezh |
🔊 Molim Vas, nož | 🔊 Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ? |
🔊 Da, odmah ću ga doneti | 🔊 Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu |
🔊 Nož | 🔊 Ur gontell |
🔊 Viljuška | 🔊 Ur fourchetez |
🔊 Kašika | 🔊 Ul loa |
🔊 Da li je to toplo jelo? | 🔊 Ur meuz tomm eo ? |
🔊 Da, i vrlo začinjeno! | 🔊 Ya, ha spiset mat ivez ! |
🔊 Toplo | 🔊 Tomm |
🔊 Hladno | 🔊 Yen |
🔊 Začinjeno | 🔊 Spiset |
🔊 Uzeću ribu | 🔊 Pesked am bo ! |
🔊 I ja | 🔊 Me ivez |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Kasno je! Moram otići! | 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
🔊 Možemo li se ponovo videti? | 🔊 Gall' a rafemp en em adwelet ? |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Ya, laouen |
🔊 Ovo je moja adresa | 🔊 Setu ma chomlec'h |
🔊 Imaš li broj telefona? | 🔊 Un niverenn bellgomz 'peus ? |
🔊 Da, evo | 🔊 Ya, setu-hi |
🔊 Bilo mi je lepo s tobom | 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
🔊 I meni je drago što sam te upoznala | 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
🔊 Videćemo se ponovno uskoro | 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell |
🔊 I ja se nadam | 🔊 Fiziañs am eus ivez |
🔊 Doviđenja | 🔊 Kenavo ! |
🔊 Vidimo se sutra | 🔊 Ken warc'hoazh |
🔊 Zdravo | 🔊 Salud ! |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Hvala | 🔊 Trugarez deoc'h |
🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? | 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? | 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | 🔊 Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ? |
🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? | 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
🔊 Imate li vozni red vozova? | 🔊 Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ? |
🔊 Vozni red autobusa? | 🔊 Eurioù ar busoù |
🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
🔊 Ovaj, ovde | 🔊 Hennezh eo |
🔊 Nema na čemu. Srećan put! | 🔊 Mann ebet. Beaj vat ! |
🔊 Automehaničarska radnja | 🔊 Ar c'harrdi |
🔊 Benzinska stanica | 🔊 Ar stal esañs |
🔊 Do vrha, molim | 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij |
🔊 Bicikl | 🔊 Marc'h-houarn |
🔊 Centar grada | 🔊 Kreiz-kêr |
🔊 Predgrađe | 🔊 Ar vannlev |
🔊 To je veliki grad | 🔊 Ur gêr vras eo |
🔊 To je selo | 🔊 Ur gêr vihan eo |
🔊 Planina | 🔊 Ur menez |
🔊 Jezero | 🔊 Ul lenn |
🔊 Selo | 🔊 Ar maezioù |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Hotel | 🔊 Al leti |
🔊 Apartman | 🔊 Ranndi |
🔊 Dobrodošli | 🔊 Donemat |
🔊 Imate li slobodnu sobu? | 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
🔊 Ima li kupatilo u sobi? | 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? | 🔊 Gwell eo ganeoc'h pep a wele ? |
🔊 Želite li bračni krevet? | 🔊 Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ? |
🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
🔊 Soba s doručkom | 🔊 Kambr, dijuniñ hag all |
🔊 Koliko košta jedno noćenje? | 🔊 Pegement e koust an nozvezh ? |
🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
🔊 Da, naravno! | 🔊 Ya, evel-just ! |
🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa | 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | 🔊 Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
🔊 Hvala, malo je preskupo za mene | 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | 🔊 Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
🔊 Molim Vas, gde je moja soba? | 🔊 Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ? |
🔊 Na prvom spratu | 🔊 En estaj kentañ emañ |
🔊 Ima li hotel lift? | 🔊 Ur bignerez zo ? |
🔊 Lift je na levoj strani? | 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez |
🔊 Lift je na desnoj strani? | 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez |
🔊 Gdje je perionica veša? | 🔊 Pelec'h emañ ar c'hanndi ? |
🔊 U prizemlju | 🔊 Rez-an-douar emañ |
🔊 Prizemlje | 🔊 Rez-an-douar |
🔊 Soba | 🔊 Kambr |
🔊 Hemijsko čišćenje | 🔊 Naeterezh |
🔊 Frizer | 🔊 Ficherezh-vlev |
🔊 Parkiralište za automobile | 🔊 Parklec'h evit ar c'hirri-tan |
🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? | 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
🔊 Sala za sastanke | 🔊 Ar sal-emvod |
🔊 Grejani bazen | 🔊 Tommet eo ar poull-neuial |
🔊 Bazen | 🔊 Ar poull-neuial |
🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati | 🔊 Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij |
🔊 Molim Vas ključ | 🔊 An alc'hwez, mar plij |
🔊 Molim Vas karticu | 🔊 Ar pass, mar plij |
🔊 Ima li poruka za mene? | 🔊 Kemennadennoù zo evidon ? |
🔊 Da, izvolite | 🔊 Ya, setu-int |
🔊 Ne, nema | 🔊 N'eus netra evidoc'h |
🔊 Gde mogu dobiti sitniš? | 🔊 Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ? |
🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | 🔊 Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
🔊 Da, za koliko Vam treba? | 🔊 Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ? |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Molim Vas, je li Sara tu? | 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ? |
🔊 Da, ona je tu | 🔊 Ya, amañ emañ |
🔊 Izašla je | 🔊 Aet eo er-maez |
🔊 Možete je nazvati na njen mobilni | 🔊 Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
🔊 Znate li gde je mogu naći? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ? |
🔊 Ona je na poslu | 🔊 War he labour emañ-hi |
🔊 Ona je kod kuće | 🔊 Er gêr emañ-hi |
🔊 Molim Vas, je li Julien tu? | 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
🔊 Da, on je tu | 🔊 Ya, amañ emañ |
🔊 Izašao je | 🔊 Aet eo er-maez |
🔊 Znate li gde ga mogu naći | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ? |
🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | 🔊 Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
🔊 On je na poslu | 🔊 War e labour emañ |
🔊 On je kod kuće | 🔊 Er gêr emañ |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Plaža | 🔊 An draezhenn |
🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ? |
🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | 🔊 Ur stal zo war an tu-se |
🔊 Lopta | 🔊 Ur volotenn |
🔊 Dvogled | 🔊 Gevellunedennoù |
🔊 Kačket | 🔊 Ur gasketenn |
🔊 Peškir | 🔊 Serviedenn |
🔊 Sandale | 🔊 Sandalennoù |
🔊 Kofa | 🔊 Sailh |
🔊 Krema za sunčanje | 🔊 Dienn heol |
🔊 Kupaće gaće | 🔊 Bragoù-kouronkañ |
🔊 Sunčane naočare | 🔊 Lunedoù-heol |
🔊 Rakovi | 🔊 Kresteneg |
🔊 Sunčati se | 🔊 Kemer un heoliadenn |
🔊 Sunčano | 🔊 Heoliet |
🔊 Zalazak sunca | 🔊 Kuzh-heol |
🔊 Suncobran | 🔊 Disheolier |
🔊 Sunce | 🔊 Heol |
🔊 Hladovina | 🔊 Disheol |
🔊 Sunčanica | 🔊 Taol-heol |
🔊 Da li je opasno tu plivati? | 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
🔊 Ne, nije opasno | 🔊 N'eo ket dañjerus |
🔊 Da, tu je zabranjeno plivati | 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
🔊 Plivati | 🔊 Neuial |
🔊 Plivanje | 🔊 Neuierezh |
🔊 Talas | 🔊 Gwagenn |
🔊 More | 🔊 Mor |
🔊 Nasip | 🔊 Tevenn |
🔊 Pesak | 🔊 Traezh |
🔊 Kakva je prognoza za sutra | 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ? |
🔊 Vreme će se promeniti | 🔊 Cheñch a ray an amzer |
🔊 Biće kiše | 🔊 Glav a ray |
🔊 Biće sunčano | 🔊 Heol a vo |
🔊 Biće puno vetra | 🔊 Avelaj a vo |
🔊 Kupaći kostim | 🔊 Dilhad-kouronkañ |
Srpski | Bretonski |
---|---|
🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? | 🔊 Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ? |
🔊 Izgubio sam se | 🔊 Kollet on |
🔊 Šta želite ? | 🔊 Petra a fell deoc'h kaout ? |
🔊 Šta se dogodilo? | 🔊 Petra zo degouezhet ? |
🔊 Gde mogu naći prevodioca? | 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ? |
🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? | 🔊 Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ? |
🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? | 🔊 Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? | 🔊 Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ? |
🔊 Bolnica | 🔊 Un ospital |
🔊 Apoteka | 🔊 Un apotikerezh |
🔊 Lekar | 🔊 Ur mezeg |
🔊 Medicinska služba | 🔊 Servij mezegiezh |
🔊 Izgubio sam isprave | 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin |
🔊 Neko mi je ukrao isprave | 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin |
🔊 Biro za izgubljene stvari | 🔊 Burev an traoù kavet |
🔊 Stanica prve pomoći | 🔊 Post-sikour |
🔊 Izlaz u slučaju nužde | 🔊 Dor-dec'hel |
🔊 Policija | 🔊 Ar Polis |
🔊 Isprave | 🔊 Paperioù |
🔊 Novac | 🔊 Arc'hant |
🔊 Pasoš | 🔊 Paseporzh |
🔊 Prtljag | 🔊 Malizennoù |
🔊 Ne treba, hvala | 🔊 Mat eo, trugarez |
🔊 Pustite me na miru! | 🔊 Roit peoc'h ! |
🔊 Sklonite se! | 🔊 Kerzhit kuit ! |