Vijetnamski kurs
Srpski | Vijetnamski | |||
---|---|---|---|---|
Dobar dan | Chào Anh | |||
Dobar dan | Chào Em | |||
Dobro veče | Chào Anh | |||
Dobro veče | Chào Em | |||
Doviđenja | Tạm biệt | |||
Doviđenja | Chào | |||
Vidimo se | Gặp lại sau | |||
Da | Có | |||
Ne | Không | |||
Molim vas | Anh ơi ! | |||
Molim vas | Em ơi ! | |||
Hvala | Cám ơn | |||
Hvala puno! | Cám ơn nhiều | |||
Hvala na pomoći | Cám ơn | |||
Hvala na pomoći | Cám ơn vì đã giúp đỡ | |||
Nema na čemu | Không có gì | |||
U redu | Đồng ý | |||
Koliko košta? | Bao nhiêu tiền? | |||
Izvinite | Xin lỗi | |||
Ne razumem | Tôi không hiểu | |||
Razumeo sam | Tôi hiểu rồi | |||
Ne znam | Tôi không biết | |||
Zabranjeno | Bị cấm | |||
Molim Vas, gde je toalet ? | Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? | |||
Srećna Nova godina | Chúc mừng năm mới ! | |||
Srećan rođendan | Chúc mừng sinh nhật ! | |||
Srećni praznici! | Nghỉ lễ vui vẻ ! | |||
Čestitam! | Chúc mừng ! |
Kako naučiti vijetnamski - Kompletan vodič
Usvojili smo objektivan i efikasan pristup za učenje govora jezika lako i brzo.
Predlažemo da počnete memorisanjem reči, fraza i praktičnih izraza koje možete koristiti u svakodnevnom životu i koje će vam biti korisne tokom putovanja.
Navikavanje na izgovaranje reči naglas, kao što su brojevi, je jednostavna vežba koju možete često praktikovati i u bilo koje doba dana.
Ova praksa će vam pomoći da se naviknete na zvuke izabranog jezika, čineći ga poznatijim.
Kada vaš odmor u Vijetnamu počne, bićete iznenađeni koliko će vam se činiti poznatim i lakim za razumevanje.
Osim toga, korišćenje džepnog rečnika je uvek korisno, posebno tokom putovanja. Omogućava vam da pronađete prevod novih reči i obogatite svoj vokabular.
Naš pristup učenju vijetnamskog: Severne vs. Južne varijacije
U ovom metodu, prvenstveno se fokusiramo na severni vijetnamski dijalekt dok povremeno pružamo uvide u južnu vijetnamsku izgovor. Južni akcenat ima jedan ton manje i različite fonetske razlike, što može predstavljati izazove u tonalnom jeziku. Iako imaju identičan vokabular, određene reči koje izgledaju bezazleno na severu mogu postati ozbiljne uvrede na jugu ako se pogrešno izgovore! Primer ovoga pružamo u našem vijetnamskom vodiču za konverzaciju.
Da li je vijetnamski lak za učenje?
Vijetnamski je relativno lak za učenje u poređenju sa mnogim drugim jezicima jer je njegova gramatika jednostavna—nema konjugacija, deklinacija, nepravilnih množina ili drugih složenih pravila koja obično izazivaju poteškoće učenicima jezika. Međutim, vijetnamski izgovor može biti težak u početku zbog svojih šest različitih tonova, koji dramatično menjaju značenje reči. Ovladavanje pravilnim izgovorom je ključno za razumevanje od strane izvornih govornika.
Zašto učiti vijetnamski?
Vijetnamski je zvanični jezik Vijetnama, kojim govori preko 90 miliona ljudi. Ako planirate posetu Ho Ši Minu, Hanoju ili bilo kojem drugom delu zemlje, učenje vijetnamskog će obogatiti vaše iskustvo. Ovladavanje osnovama će vam pomoći da se povežete sa vijetnamskim ljudima, istražite lokalnu kulturu i poboljšate svoje govorne veštine.
Kako početi učiti vijetnamski
1. Izgradite čvrstu osnovu
Počnite sa osnovnim vijetnamskim rečima i frazama. Aplikacije kao što su Loecsen ili Duolingo i resursi kao što je Vietnamese with Annie mogu vam pomoći da vežbate izgovor i proširite svoj vokabular.
2. Fokusirajte se na izgovor i vokabular
Vijetnamski jezik ima šest različitih tonova, koji su ključni za razumevanje značenja. Vežbajte uobičajene vijetnamske fraze, vokale i gramatička pravila kako biste poboljšali svoju tečnost.
3. Angažujte se sa izvornim govornicima
Da biste poboljšali svoje konverzacione veštine, pokušajte da razgovarate sa izvornim govornicima vijetnamskog. Možete pronaći online tutore ili se pridružiti programima razmene jezika kako biste se uronili u stvarne razgovore.
4. Koristite strukturisane lekcije
Pridružite se časovima vijetnamskog ili online kursevima. Strukturisan pristup će vam pomoći da savladate osnovna gramatička pravila i poboljšate svoju proficijenciju u vijetnamskom jeziku.
Ključni aspekti vijetnamskog jezika
- Naučite uobičajene vijetnamske reči i fraze.
- Razumite razlike između južnog vijetnamskog i severnog akcenta.
- Poboljšajte svoj izgovor vežbama slušanja.
- Ovladavanje osnovnim gramatičkim pravilima za jasnu komunikaciju.
- Vežbajte vijetnamski online putem jezičkih aplikacija i tutora.
Resursi za poboljšanje vašeg vijetnamskog
- Vijetnamske lekcije na YouTube-u i online platformama.
- Programi razmene jezika sa izvornim govornicima vijetnamskog.
- Knjige i vodiči za učenje za detaljno učenje.
- Aplikacije kao što je Vietnamese with Annie za strukturisano učenje.
- Podcasti i titlovi za vežbanje slušanja.
Važnost društvenog položaja u vijetnamskoj gramatici
Učenje kako se situirati društveno u odnosu na vašeg sagovornika je ključno za pravilno izražavanje na vijetnamskom. U zavisnosti od pola, starosti, odnosa, nivoa poznanstva i roditeljskog porekla, moraćete da koristite različite izraze. Dobro izražavanje takođe znači ovladavanje znanjem o manirima, na koje su Vijetnamci veoma osetljivi.
Međutim, ne treba previše da se uznemiravate jer je prihvaćeno da stranac možda neće moći da savlada sve ove suptilnosti. Dakle, ne treba da se previše zadržavate na učenju na početku - ali je sigurno da će vaša prava integracija početi tek kada naučite kako pravilno koristiti determinante.
Osim toga, modernizacija vijetnamskog društva je pratila određeno opuštanje ovih pravila, koja su nekada bila strogo kodifikovana: ne oslanjajte se previše na stare udžbenike o ovoj temi, niti na strance koji su naučili jezik davno i nisu ažurirali svoje znanje jezika, i pokušavaju da vas ubede da znaju autentične izraze.
Kada prevaziđete ovu barijeru, otkrićete da je gramatika ovog jezika jednostavna, posebno zato što su sve reči nepromenljive (nema muških ili ženskih reči, na primer).
Formulacije korišćene u ovoj tabeli su izvučene iz najčešćih slučajeva. Većina izraza koristi determinante "Anh" i "Em". Ako se osoba sa kojom razgovarate promeni, jednostavno zamenite predloženi determinant u našem vodiču za konverzaciju odgovarajućim za situaciju pozivajući se na tabelu ispod.
Dno kutija vam omogućava da odredite pol govornika i sagovornika: sivo za ženski, belo za muški. Na kraju, zanimljivo je znati da su ovi determinanti svi izvedeni iz vokabulara porodice (mlađi brat, starija sestra, baka, itd.), što pokazuje kako je vijetnamsko društvo usredsređeno na pojam grupe.
Sitaucija | Pol govornika | Pol sagovornika | ||
---|---|---|---|---|
1. Razgovor sa nekim starijim od vas | Ž | M | Em | Anh |
Ž | Ž | Em | Chị | |
M | M | Em | Anh | |
M | Ž | Em | Chị | |
2. Razgovor sa nekim mlađim od vas | Ž | M | Chị | Em |
Ž | Ž | Chị | Em | |
M | M | Anh | Em | |
M | Ž | Anh | Em | |
3. Razgovor sa starijom osobom (žena ili muškarac) | Ž | M | Cháu (Sever) - Con (Jug) | Ông |
Ž | Ž | Cháu (Sever) - Con (Jug) | Bà | |
M | M | Cháu (Sever) - Con (Jug) | Ông | |
M | Ž | Cháu (Sever) - Con (Jug) | Bà | |
4. Razgovor sa prijateljem iste starosti | Ž | M | Tôi | Bạn |
Ž | Ž | Tôi | Bạn | |
M | M | Tôi | Bạn | |
M | Ž | Tôi | Bạn |
Vijetnamska abeceda
Trenutna abeceda se zasniva na transkripciji jezika u latinične karaktere u 16. veku od strane misionara iz Portugala. Očuvana je nakon dekolonizacije i postala je zvanično administrativno pismo 1954. godine. Ovo može izgledati iznenađujuće od naroda koji je tokom godina uvek pokazivao žestoku želju za nezavisnošću, ali otkriva autentičan osećaj pragmatizma i veliku otvorenost duha. Važno je napomenuti da je ova abeceda olakšala ujedinjenje različitih etničkih grupa.
Abeceda je obogaćena mnogim dijakritičkim znacima koji se koriste za preciziranje fonetske vrednosti određenih slova kao i njihovog tona.
Mora se zapamtiti da je izgovor na severu i jugu zemlje veoma različit, i nekoliko slova će imati veoma različite izgovore.
Ovaj jezik je tonalni, što znači da se značenje reči može promeniti u zavisnosti od toga kako se slogovi izgovaraju. Stoga je nemoguće govoriti ovaj jezik usmeno bez audio podrške.
Koristi se šest različitih tonova: neutralni ton, rastući ton, polako opadajući ton, naglo opadajući ton, ton koji opada pa raste, i ton koji raste u dva nivoa.
Teško je reći više o tome ovde jer na kraju, istovremeno sa učenjem reči, morate naučiti ton koji ide uz nju. Dobra vest u svemu ovome je da je ovaj jezik jednosložan (svaka reč se sastoji od jednog sloga), i svaka reč će odgovarati samo jednom tonu (pomislite na engleski gde naglasak može biti na početku, sredini ili kraju reči!).
Započnite svoje učenje vijetnamskog danas
Bilo da putujete u Vijetnam, poboljšavate svoje jezičke veštine ili se povezujete sa vijetnamskim ljudima, učenje vijetnamskog jezika je uzbudljiv i nagrađujući proces. Pridružite se našem kursu, vežbajte svakodnevno i uronite u kulturu!