Vokabular na persijskom jeziku za početnike i putnike
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Dobar dan | 🔊 سلام | salâm |
🔊 Dobar dan | 🔊 روز خوش/ صبح بخیر | ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej |
🔊 Dobro veče | 🔊 سلام | salâm |
🔊 Dobro veče | 🔊 سلام | asr bexeyr |
🔊 Doviđenja | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
🔊 Doviđenja | 🔊 خداحافظ | xodâ negahdâr |
🔊 Vidimo se | 🔊 تا بعد | tâ ba'd |
🔊 Da | 🔊 بله | balé |
🔊 Da | 🔊 بله | ore |
🔊 Ne | 🔊 نه | na |
🔊 Molim vas | 🔊 لطفاً | lotfan |
🔊 Hvala | 🔊 ممنون | mamnun |
🔊 Hvala puno! | 🔊 خیلی ممنون | xeyli mamnun |
🔊 Hvala na pomoći | 🔊 ممنون از کمکتون | mamnun az komaketun |
🔊 Nema na čemu | 🔊 خواهش می کنم | xâheš mikonam |
🔊 U redu | 🔊 باشه | bâše |
🔊 Koliko košta? | 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟ | bebaxšid qeymate in cande? |
🔊 Izvinite | 🔊 ببخشید | bebaxšid |
🔊 Izvinite | 🔊 ببخشید | ozr mixâm |
🔊 Ne razumem | 🔊 نمی فهمم | nemifahmam |
🔊 Ne razumem | 🔊 نمی فهمم | motevajeh nemišam |
🔊 Razumeo sam | 🔊 فهمیدم | fahmidam |
🔊 Ne znam | 🔊 نمیدونم | nemidunam |
🔊 Zabranjeno | 🔊 ممنوع | mamnu' |
🔊 Molim Vas, gde je toalet ? | 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟ | bebaxšid dastšui kojâst? |
🔊 Srećna Nova godina | 🔊 سال نو مبارک | sale no mobârak |
🔊 Srećan rođendan | 🔊 تولدت مبارک | tavalodet mobârak |
🔊 Srećan rođendan | 🔊 تولدت مبارک | tavalodetun mobârak |
🔊 Srećni praznici! | 🔊 عیدت مبارک | eydet mobârak |
🔊 Srećni praznici! | 🔊 عیدت مبارک | eydetun mobârak |
🔊 Čestitam! | 🔊 مبارکه | mobârake |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Dobar dan. Kako si? | 🔊 سلام. چطوری؟ | salâm. cetori? |
🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam. | 🔊 سلام. خوبم. ممنون | salam. Xubam. mamnun |
🔊 Samo malo | 🔊 فقط یه کم | faqat ye kam |
🔊 Odakle dolaziš? | 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا | ahle kodum kešvari? |
🔊 Odakle dolazite? | 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا | az kodum kešvar miyâyi? |
🔊 Koje si nacionalnosti? | 🔊 ملیتت چیه؟ | meliyatet cie? |
🔊 Ti živiš ovde? | 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟ | to ham injâ zendegi mikoni? |
🔊 Da, ja živim ovde | 🔊 آره اینجا زندگی میکنم. | âre injâ zendegi mikonam |
🔊 Zovem se Sara, a ti? | 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ | esme man sârâst? Esme to cie? |
🔊 Julien | 🔊 ژولیان | Julien |
🔊 Šta radiš tu? | 🔊 اینجا چیکار میکنی؟ | injâ cikâr mikoni? |
🔊 Na odmoru sam | 🔊 اومدم تعطیلات | umadam ta'tilât |
🔊 Na odmoru smo | 🔊 اومدیم تعطیلات | umadim ta'tilât |
🔊 Na poslovnom sam putovanju | 🔊 سفر کاری اومدم | safare kâri umadam |
🔊 Radim ovde | 🔊 اینجا کار میکنم | injâ kâr mikonam |
🔊 Radimo ovde | 🔊 اینجا کار میکنیم | injâ kâr mikonim |
🔊 Gde se može nešto dobro pojesti? | 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ | kojâhâ miše ye qazâye xub xord? |
🔊 Ima li muzeja u blizini? | 🔊 این اطراف موزه هست؟ | in atrâf muze hast? |
🔊 Gde se mogu uključiti na Internet? | 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ | kojâ mitunam be internet vasl šam? |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Razumeo sam | 🔊 فهمیدم | fahmidam |
🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči? | 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ | dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
🔊 Da, naravno! | 🔊 آره، باشه | âre bâše |
🔊 Šta je to? | 🔊 اسم این چیه؟ | esme in cie? |
🔊 To je sto | 🔊 یه میزه | ye mize |
🔊 Sto. Razumeš? | 🔊 یه میز، می فهمی؟ | ye miz, mifahmi? |
🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? | 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟ | miše lotfan tekrâr koni ? |
🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? | 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ | miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
🔊 Možeš li to napisati, molim te? | 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟ | miše benevisiš lotfan? |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Sviđa mi se boja stola | 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم | range in miz ro dust dâram |
🔊 To je crveno | 🔊 قرمزه | qermeze |
🔊 To je crveno | 🔊 قرمزه | qermez range |
🔊 Plavo | 🔊 آبی | âbiye |
🔊 Žuto | 🔊 زرد | zard |
🔊 Belo | 🔊 سفید | sefid |
🔊 Crno | 🔊 سیاه | siâh |
🔊 Zeleno | 🔊 سبز | sabz |
🔊 Narandžasto | 🔊 نارنجی | nârenji |
🔊 Ljubičasto | 🔊 بنفش | banafš |
🔊 Sivo | 🔊 خاکستری | xâkestari |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Nula | 🔊 صفر | sefr |
🔊 Jedan | 🔊 یک | yek |
🔊 Dva | 🔊 دو | do |
🔊 Tri | 🔊 سه | se |
🔊 Četiri | 🔊 چهار | câhâr |
🔊 Pet | 🔊 پنج | panj |
🔊 Šest | 🔊 شش | šeš |
🔊 Šest | 🔊 شش | šiš |
🔊 Sedam | 🔊 هفت | haft |
🔊 Osam | 🔊 هشت | hašt |
🔊 Devet | 🔊 نه | noh |
🔊 Deset | 🔊 ده | dah |
🔊 Jedanaest | 🔊 یازده | yâzdah |
🔊 Dvanaest | 🔊 دوازده | davâzdah |
🔊 Trinaest | 🔊 سیزده | sizdah |
🔊 Četrnaest | 🔊 چهارده | câhârdah |
🔊 Petnaest | 🔊 پانزده | pânzdah |
🔊 Petnaest | 🔊 پانزده | punzdah |
🔊 Šesnaest | 🔊 شانزده | šânzdah |
🔊 Šesnaest | 🔊 شانزده | šunzdah |
🔊 Sedamnaest | 🔊 هفده | hevdah |
🔊 Sedamnaest | 🔊 هفده | hivdah |
🔊 Osamnaest | 🔊 هجده | hejdah |
🔊 Osamnaest | 🔊 هجده | hiždah |
🔊 Devetnaest | 🔊 نوزده | nuzdah |
🔊 Dvadeset | 🔊 بیست | bist |
🔊 Dvadeset jedan | 🔊 بیست و یک | bisto yek |
🔊 Dvadeset dva | 🔊 بیست و دو | bisto do |
🔊 Dvadeset tri | 🔊 بیست و سه | bisto se |
🔊 Dvadeset četiri | 🔊 بیست و چهار | bisto câhâr |
🔊 Dvadeset pet | 🔊 بیست و پنج | bisto panj |
🔊 Dvadeset šest | 🔊 بیست و شش | bisto šeš |
🔊 Dvadeset šest | 🔊 بیست و شش | bisto šiš |
🔊 Dvadeset sedam | 🔊 بیست و هفت | bisto haft |
🔊 Dvadeset osam | 🔊 بیست و هشت | bisto hašt |
🔊 Dvadeset devet | 🔊 بیست و نه | bisto noh |
🔊 Trideset | 🔊 سی | si |
🔊 Trideset jedan | 🔊 سی و یک | sio yek |
🔊 Trideset dva | 🔊 سی و دو | sio do |
🔊 Trideset tri | 🔊 سی و سه | sio se |
🔊 Trideset četiri | 🔊 سی و چهار | sio câhâr |
🔊 Trideset pet | 🔊 سی و پنج | sio panj |
🔊 Trideset šest | 🔊 سی و شش | sio šeš |
🔊 Trideset šest | 🔊 سی و شش | sio šiš |
🔊 Četrdeset | 🔊 چهل | cehel |
🔊 Pedeset | 🔊 پنجاه | panjâh |
🔊 Šezdeset | 🔊 شصت | šast |
🔊 Sedamdeset | 🔊 هفتاد | haftâd |
🔊 Osamdeset | 🔊 هشتاد | haštâd |
🔊 Devedeset | 🔊 نود | navad |
🔊 Sto | 🔊 صد | sad |
🔊 Sto pet | 🔊 پانصد | pânsad |
🔊 Sto pet | 🔊 پانصد | punsad |
🔊 Dvesta | 🔊 دویست | divist |
🔊 Trista | 🔊 سیصد | sisad |
🔊 Četiristo | 🔊 چهارصد | câhârsad |
🔊 Hiljada | 🔊 هزار | hezâr |
🔊 Hiljadu petsto | 🔊 هزار و پانصد | hezâro pânsad |
🔊 Hiljadu petsto | 🔊 هزار و پانصد | hezâro punsad |
🔊 Dve hiljade | 🔊 دو هزار | do hezâr |
🔊 Deset hiljada | 🔊 ده هزار | dah hezâr |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Kad si stigao? | 🔊 کی رسیدی اینجا؟ | key residi injâ? |
🔊 Danas | 🔊 امروز | emruz |
🔊 Juče | 🔊 دیروز | diruz |
🔊 Pre dva dana | 🔊 دو روز پیش | do ruz piš |
🔊 Koliko ostaješ? | 🔊 چند روز می مونی؟ | cand ruz mimuni? |
🔊 Odlazim sutra | 🔊 فردا برمیگردم | fardâ barmigardam |
🔊 Odlazim prekosutra | 🔊 پس فردا برمیگردم | pasfardâ barmigardam |
🔊 Odlazim za tri dana | 🔊 سه روز دیگه برمیگردم | se ruz dige barmigardam |
🔊 Ponedeljak | 🔊 دوشنبه | došambe |
🔊 Utorak | 🔊 سه شنبه | sešambe |
🔊 Sreda | 🔊 چهارشنبه | câhâršambe |
🔊 Četvrtak | 🔊 پنج شنبه | panjšambe |
🔊 Petak | 🔊 جمعه | jome |
🔊 Subota | 🔊 شنبه | šambe |
🔊 Nedelja | 🔊 یکشنبه | yekšambe |
🔊 Januar | 🔊 ژانویه | žânviyeh |
🔊 Februar | 🔊 فوریه | fevriyeh |
🔊 Mart | 🔊 مارس | mârs |
🔊 April | 🔊 آوریل | âvril |
🔊 Maj | 🔊 مه | me |
🔊 Juni | 🔊 ژوئن | žuan |
🔊 Juli | 🔊 ژوئیه | žuiye |
🔊 Avgust | 🔊 اوت | ut |
🔊 Septembar | 🔊 سپتامبر | septâmbr |
🔊 Oktobar | 🔊 اکتبر | octobr |
🔊 Novembar | 🔊 نوامبر | novâmbr |
🔊 Decembar | 🔊 دسامبر | desâmbr |
🔊 U koliko sati odlaziš? | 🔊 ساعت چند راه می افتی؟ | sâ'at cand râh miofti? |
🔊 Ujutru, u osam sati | 🔊 صبح ساعت هشت | sobh sâ'at hašt |
🔊 Ujutru, u osam i petnaest | 🔊 صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto rob |
🔊 Ujutru, u osam i petnaest | 🔊 صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe |
🔊 Ujutru, u pola devet | 🔊 صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto nim |
🔊 Ujutru, u pola devet | 🔊 صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto si daqiqe |
🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet | 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at ye rob be noh |
🔊 Uveče, u šest sati | 🔊 عصر ساعت شش | asr sâ'at šiš |
🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet | 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe |
🔊 Kasnim | 🔊 دیرم شده | diram šode |
🔊 Uveče, u šest sati | 🔊 عصر ساعت شش | šeš |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Taksi! | 🔊 تاکسی! | taksi |
🔊 Kuda ćete? | 🔊 کجا میخواهید برید؟ | kojâ mixâyd berid |
🔊 Idem na stanicu | 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار | mixâm beram istgâhe qatâr |
🔊 Idem u hotel Dan i Noć | 🔊 میرم به هتل شب و روز | miram be hotele šabo ruz |
🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? | 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟ | miše man ro bebarid forudgâh |
🔊 Možete li uzeti moj prtljag? | 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟ | miše camedunhâm ro bardârid |
🔊 Je li daleko odavde? | 🔊 از اینجا دوره؟ | az injâ dure |
🔊 Ne, blizu je | 🔊 نه، همین بغله | na hamin baqale |
🔊 Da, to je malo dalje | 🔊 بله یه کم دوره | bale ye kam dure |
🔊 Koliko će koštati? | 🔊 چقدر میشه؟ | ceqadre miše |
🔊 Odvedite me tu | 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً | man ro bebarid injz lotfan |
🔊 Na desno | 🔊 سمت راسته | samte râste |
🔊 Na levo | 🔊 سمت چپه | samte cape |
🔊 Samo pravo | 🔊 مستقیمه | mostaqime |
🔊 Tu je | 🔊 همینجاست | haminjâst |
🔊 Tamo je | 🔊 از این طرفه | az in tarafe |
🔊 Stop! | 🔊 همینجا نگه دارید | haminjâ negah dârid |
🔊 Ne morate da žurite | 🔊 عجله نکنید | ajale nakonid |
🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? | 🔊 میشه رسید بدید لطفاً | miše resid bedid lotfan |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Imaš li rodbinu ovde? | 🔊 خانواده ات هم اینجان؟ | xânevâdat ham injân? |
🔊 Imam Oca | 🔊 پدرم | pedaram |
🔊 Imam Majku | 🔊 مادرم | mâdaram |
🔊 Imam Sina | 🔊 پسرم | pesaram |
🔊 Imam Kćerku | 🔊 دخترم | doxtaram |
🔊 Imam Brata | 🔊 یه برادر | ye barâdar |
🔊 Imam Sestru | 🔊 یه خواهر | ye xâhar |
🔊 Imam Prijatelja | 🔊 یه دوست | ye dust |
🔊 Imam Prijateljicu | 🔊 یه دوست | ye dust |
🔊 Imam Dečka | 🔊 دوستم | dustam |
🔊 Imam Devojku | 🔊 دوستم | dustam |
🔊 Imam Muža | 🔊 شوهرم | šoharam |
🔊 Imam Muža | 🔊 شوهرم | hamsaram |
🔊 Imam Ženu | 🔊 زنم | zanam |
🔊 Imam Ženu | 🔊 زنم | xânumam/hamsaram |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Stvarno volim tvoju zemlju | 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم | kešvaret to xeyli dust dâram |
🔊 Volim te | 🔊 دوستت دارم | duset dâram |
🔊 Srećan sam | 🔊 خوشحالم | xošhâlam |
🔊 Tužan sam | 🔊 ناراحتم | nârâhatam |
🔊 Uživam ovde | 🔊 اینجا احساس خوبی دارم | injâ ehsâse xubi dâram |
🔊 Hladno mi je | 🔊 سردمه | sardameh |
🔊 Toplo mi je | 🔊 گرممه | garmameh |
🔊 Preveliko je | 🔊 خیلی بزرگه | xeyli bozorge |
🔊 Premalo je | 🔊 خیلی کوچیکه | xeyli kucike |
🔊 Taman je | 🔊 عالیه | âlie |
🔊 Želiš li izaći večeras? | 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟ | dust dâri emšab berim birun? |
🔊 Hteo bih izaći večeras | 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون | dust dâram emšab berim birun |
🔊 To je dobra ideja | 🔊 پیشنهاد خوبیه | pišnâhâde xubiye |
🔊 Želim da se zabavljam | 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم | dust dâram xoš begzarunam |
🔊 To nije dobra ideja | 🔊 پیشنهاد خوبی نیست | pišnâhâde xubiye nist |
🔊 Ne želim izaći večeras | 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون | dust nadâram emšab beram birun |
🔊 Hteo bih da se odmorim | 🔊 میخوام استراحت کنم | mixâm esterâhat konam |
🔊 Želiš li da se baviš sportom | 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟ | dust dari varzeš konim? |
🔊 Da, treba da se opustim | 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم. | niâz dâram xastegi dar konam |
🔊 Igram tenis | 🔊 تنیس بازی میکنم. | tenis bazi mikonam |
🔊 Ne hvala, previše sam umoran | 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام. | na manun kami xastam |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Bar | 🔊 بار | bâr |
🔊 Želiš li nešto popiti? | 🔊 نوشیدنی میل داری؟ | nušidani meyl dâri? |
🔊 Piti | 🔊 نوشیدن | nušidan |
🔊 Čaša | 🔊 لیوان | livân |
🔊 Vrlo rado | 🔊 با کمال میل | bâ kamâle meyl |
🔊 Šta piješ? | 🔊 چی میخوری؟ | ci mixori? |
🔊 Šta ima od pića? | 🔊 نوشیدنی چی دارید؟ | nušidani ci dârid? |
🔊 Ima vode ili voćnih sokova | 🔊 آب هست و آبمیوه | âb hasto âbmive |
🔊 Voda | 🔊 آب | âb |
🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | 🔊 میشه یخ هم بریزید؟ | miše yax ham berizid? |
🔊 Kocke leda | 🔊 یخ | yax |
🔊 Čokolade | 🔊 شکلات | šokolât |
🔊 Mleka | 🔊 شیر | šir |
🔊 Čaja | 🔊 چای | cây |
🔊 Kafe | 🔊 قهوه | qahve |
🔊 Sa šećerom | 🔊 با شکر | bâ šekar |
🔊 Sa šlagom | 🔊 با خامه | bâ xâme |
🔊 Vina | 🔊 شراب | šarâb |
🔊 Piva | 🔊 آبجو | âbejo |
🔊 Čaj, molim te | 🔊 یه چای لطفاً | ye cây lotfan |
🔊 Pivo, molim te | 🔊 یه آبجو لطفاً | ye âbejo lotfan |
🔊 Šta želite piti? | 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟ | nušidani ci meyl dârid |
🔊 Dva čaja, molim Vas! | 🔊 دو تا چای لطفاً | do tâ cây lotfan |
🔊 Dva piva, molim Vas! | 🔊 دو تا آبجو لطفا | do tâ âbejo lotfan |
🔊 Ništa, hvala | 🔊 هیچی. ممنون | hici mamnun |
🔊 Na zdravlje! | 🔊 به سلامتی تو | be salâmatiye to |
🔊 Na zdravlje! | 🔊 به سلامتی | be salâmati |
🔊 Živeli! | 🔊 به سلامتی | nuš |
🔊 Molim Vas, račun! | 🔊 صورتحساب لطفاً | surathesâb |
🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? | 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟ | ceqadr bâyad taqdim konam? |
🔊 Dvadeset eura | 🔊 بیست یورو | bist yoro |
🔊 Ja častim | 🔊 مهمون منی | mehmune mani |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Restoran | 🔊 رستوران | resturân |
🔊 Želiš li nešto jesti? | 🔊 غذا میل داری؟ | qazâ meyl dâri? |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 آره بدم نمیاد. | âre badam nemiyâd |
🔊 Jesti | 🔊 خوردن | xordan |
🔊 Gde možemo jesti? | 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟ | kojâ berim qaza boxorim? |
🔊 Gde možemo ručati? | 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ | kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
🔊 Večera | 🔊 شام | šâm |
🔊 Doručak | 🔊 صبحانه | sobhâne |
🔊 Molim Vas! | 🔊 لطفا! | lotfan |
🔊 Molim Vas, jelovnik! | 🔊 منو، لطفا! | meno lotfan |
🔊 Izvolite jelovnik | 🔊 بفرمایید منو | befarmâyid meno |
🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu? | 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ | ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi? |
🔊 S pirinčem | 🔊 با برنج | bâ berenj |
🔊 Sa testeninom | 🔊 با ماکارونی | bâ mâkâroni |
🔊 Krompiri | 🔊 سیب زمینی | sib zamini |
🔊 Povrće | 🔊 سبزیجات | sabzijât |
🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje | 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز | omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
🔊 Hleb | 🔊 نان | nân |
🔊 Maslac | 🔊 کره | karé |
🔊 Salata | 🔊 سالاد | sâlâd |
🔊 Desert | 🔊 دسر | deser |
🔊 Voće | 🔊 میوه | mive |
🔊 Molim Vas, nož | 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ | miše barâm ye câqu biyârid lotfan? |
🔊 Da, odmah ću ga doneti | 🔊 بله، الساعه | bale assâ'e |
🔊 Nož | 🔊 چاقو | câqu |
🔊 Viljuška | 🔊 چنگال | cangâl |
🔊 Kašika | 🔊 قاشق | qâšoq |
🔊 Da li je to toplo jelo? | 🔊 این غذای گرمه؟ | in qazâye garme |
🔊 Da, i vrlo začinjeno! | 🔊 بله، بسیار هم تنده | bale besyâr ham tonde |
🔊 Toplo | 🔊 داغ | dâq |
🔊 Hladno | 🔊 سرد | sard |
🔊 Začinjeno | 🔊 تند | tond |
🔊 Uzeću ribu | 🔊 من ماهی میخورم | man mâhi mixoram |
🔊 I ja | 🔊 من هم همینطور | man ham hamintor |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Kasno je! Moram otići! | 🔊 دیره. باید برم | dire bâyad beram |
🔊 Možemo li se ponovo videti? | 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ | mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
🔊 Da, vrlo rado | 🔊 آره، با کمال میل | âre bâ kamâle meyl |
🔊 Ovo je moja adresa | 🔊 من این آدرس زندگی میکنم | man in âdres zendegi mikonam |
🔊 Ovo je moja adresa | 🔊 من این آدرس زندگی میکنم | in adrese mane |
🔊 Imaš li broj telefona? | 🔊 خط تلفن داری؟ | xate telefon dâri? |
🔊 Da, evo | 🔊 آره، بیا | âre biâ |
🔊 Bilo mi je lepo s tobom | 🔊 با تو بهم خوش گذشت | bâ to behem xoš gozašt |
🔊 I meni je drago što sam te upoznala | 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم | man ham hamintor az didanet xošhâl šodam |
🔊 Videćemo se ponovno uskoro | 🔊 به زودی همدیگه می بینیم | be zudi hamdige ro mibinim |
🔊 I ja se nadam | 🔊 من هم امیدوارم | man ham omidvâram |
🔊 Doviđenja | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
🔊 Vidimo se sutra | 🔊 تا فردا | tâ fardâ |
🔊 Zdravo | 🔊 خداحافظ | xodâ hâfez |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Hvala | 🔊 ممنون | mamnun |
🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? | 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم | bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam |
🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca? | 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ | bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande? |
🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz? | 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟ | bebaxšid in qatâr kojâ mire? |
🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone? |
🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca? | 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr tu šahre xoršid vâymiste? |
🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca? | 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone? |
🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca? | 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese? |
🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas? | 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام | bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm |
🔊 Imate li vozni red vozova? | 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟ | sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
🔊 Vozni red autobusa? | 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها | sâ'ate harekate utubus hâ |
🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca? | 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ | bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume? |
🔊 Ovaj, ovde | 🔊 اونه | une |
🔊 Nema na čemu. Srećan put! | 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر | xâheš mikonam, safar bexeyr |
🔊 Automehaničarska radnja | 🔊 گاراژ تعمیر | gârâž ta'mir |
🔊 Benzinska stanica | 🔊 پمپ بنزین | pompe benzin |
🔊 Do vrha, molim | 🔊 پرش کنید لطفاً | poreš konid lotfan |
🔊 Bicikl | 🔊 دوچرخه | docarxe |
🔊 Centar grada | 🔊 مرکز شهر | markaze šahr |
🔊 Predgrađe | 🔊 حومه | hume |
🔊 To je veliki grad | 🔊 شهر بزرگیه | šahre bozorgiye |
🔊 To je selo | 🔊 یه روستاست | ye rustâst |
🔊 Planina | 🔊 یک کوه | ye kuh |
🔊 Jezero | 🔊 یک دریاچه | ye daryâce |
🔊 Selo | 🔊 دشت | dašt |
🔊 Selo | 🔊 دشت | rustâ |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Hotel | 🔊 هتل | hotel |
🔊 Apartman | 🔊 آپارتمان | âpârtemân |
🔊 Dobrodošli | 🔊 خوش آمدید! | xoš âmadid |
🔊 Dobrodošli | 🔊 خوش آمدید! | xoš umadid |
🔊 Imate li slobodnu sobu? | 🔊 اتاق خالی دارید | otâqe xâli dârid |
🔊 Ima li kupatilo u sobi? | 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamum ham dâre? |
🔊 Ima li kupatilo u sobi? | 🔊 این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamâm ham dâre |
🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta? | 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ | do taxte ye nafare tarjih midid? |
🔊 Želite li bračni krevet? | 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟ | ye otâqe do nafare mixâyd? |
🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem | 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش | otaq bâ hama |
🔊 Soba s doručkom | 🔊 اتاق با صبحانه | otâqe bâ sobhâne |
🔊 Soba s doručkom | 🔊 اتاق با صبحانه | sobhune |
🔊 Koliko košta jedno noćenje? | 🔊 قیمت یه شب چنده؟ | qeymate ye šab cande? |
🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً | aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
🔊 Da, naravno! | 🔊 بله البته | bale albate |
🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa | 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه | mamnun otâq xeyli xube |
🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras? | 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ | besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam? |
🔊 Hvala, malo je preskupo za mene | 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون | barâye man ye kam gerune mamnun |
🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag? | 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ | bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid? |
🔊 Molim Vas, gde je moja soba? | 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟ | bebaxšid otâqe man kojâst? |
🔊 Na prvom spratu | 🔊 طبقه اوله | tabaqeye avale |
🔊 Ima li hotel lift? | 🔊 آسانسور داره؟ | âsânsor dâre? |
🔊 Lift je na levoj strani? | 🔊 آسانسور دست چپتونه. | âsânsor daste capetune |
🔊 Lift je na desnoj strani? | 🔊 آسانسور دست راستتونه. | âsânsor daste râstetune |
🔊 Gdje je perionica veša? | 🔊 رختشویی کجاست؟ | raxtšui kojâst |
🔊 U prizemlju | 🔊 طبقه همکفه | tabaqeye hamkafe |
🔊 Prizemlje | 🔊 طبقه همکف | tabaqeye hamkaf |
🔊 Soba | 🔊 اتاق | otâq |
🔊 Hemijsko čišćenje | 🔊 خشکشویی | xoškšui |
🔊 Frizer | 🔊 آرایشگاه | ârâyešgâh |
🔊 Parkiralište za automobile | 🔊 پارکینگ خودرو | parkinge xodro |
🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? | 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | otâqe jalasât kojâst |
🔊 Gde se nalazi sala za sastanke? | 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | qarâremun otâqe jalasât |
🔊 Sala za sastanke | 🔊 اتاق جلسات | otâqe jalasât |
🔊 Grejani bazen | 🔊 آب استخر گرم است | âbe estaxr garm ast |
🔊 Grejani bazen | 🔊 آب استخر گرم است | estaxr garme |
🔊 Bazen | 🔊 استخر | estaxr |
🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati | 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید | lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
🔊 Molim Vas ključ | 🔊 کلید رو بدید لطفاً | kilid ro bedid lotfan |
🔊 Molim Vas karticu | 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ | kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
🔊 Ima li poruka za mene? | 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ | bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte |
🔊 Da, izvolite | 🔊 بله، بفرمایید | bale befarmâyid |
🔊 Ne, nema | 🔊 نه، پیغامی ندارید | na peyqâmi nadârid |
🔊 Gde mogu dobiti sitniš? | 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ | kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš? | 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ | bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
🔊 Da, za koliko Vam treba? | 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ | nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Molim Vas, je li Sara tu? | 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟ | bebaxšid sârâ injâst? |
🔊 Da, ona je tu | 🔊 بله اینجاست | bale injâst |
🔊 Izašla je | 🔊 رفته بیرون | rafte birun |
🔊 Možete je nazvati na njen mobilni | 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
🔊 Znate li gde je mogu naći? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
🔊 Znate li gde je mogu naći? | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
🔊 Ona je na poslu | 🔊 سر کاره. | sare kâre |
🔊 Ona je kod kuće | 🔊 خونه است | xunast |
🔊 Molim Vas, je li Julien tu? | 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟ | bebaxšid žuliyân injâst? |
🔊 Da, on je tu | 🔊 بله اینجاست | bale injâst |
🔊 Izašao je | 🔊 رفته بیرون | rafte birun |
🔊 Znate li gde ga mogu naći | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
🔊 Znate li gde ga mogu naći | 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon | 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
🔊 On je na poslu | 🔊 سر کاره. | sare kâre |
🔊 On je kod kuće | 🔊 خونه است | xunast |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Plaža | 🔊 ساحل | sâhel |
🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu? | 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ | midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu | 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست | ye forušgâh tu in masir hast |
🔊 Lopta | 🔊 توپ | tup |
🔊 Dvogled | 🔊 دوربین شکاری | durbine šekâri |
🔊 Kačket | 🔊 کلاه | kolah |
🔊 Peškir | 🔊 حوله | hole |
🔊 Sandale | 🔊 صندل | sandal |
🔊 Kofa | 🔊 سطل | satl |
🔊 Krema za sunčanje | 🔊 کرم ضد آفتاب | kereme zedde âftab |
🔊 Kupaće gaće | 🔊 شورت شنا | šorte šena |
🔊 Sunčane naočare | 🔊 عینک افتابی | eynake âftâbi |
🔊 Rakovi | 🔊 خرچنگ | xarcang |
🔊 Sunčati se | 🔊 حمام آفتاب گرفتن | hamâme âftab gereftan |
🔊 Sunčano | 🔊 آفتابی | âftâbi |
🔊 Zalazak sunca | 🔊 غروب | qorub |
🔊 Suncobran | 🔊 سایبان | sâyebân |
🔊 Sunce | 🔊 خورشید | xoršid |
🔊 Hladovina | 🔊 سایه | sâye |
🔊 Sunčanica | 🔊 آفتاب سوختگی | âftâb suxtegi |
🔊 Da li je opasno tu plivati? | 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni? |
🔊 Da li je opasno tu plivati? | 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | injâ šenâ kardan xatarnâke? |
🔊 Ne, nije opasno | 🔊 نه، خطرناک نیست | na xatarnâk nist |
🔊 Da, tu je zabranjeno plivati | 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. | bale inja šena kardan mamnu'e |
🔊 Plivati | 🔊 شنا کردن | šenâ kardan |
🔊 Plivanje | 🔊 شنا | šenâ |
🔊 Talas | 🔊 موج | moj |
🔊 More | 🔊 دریا | daryâ |
🔊 Nasip | 🔊 تپه شنی | tappeye šeni |
🔊 Pesak | 🔊 شن | šen |
🔊 Kakva je prognoza za sutra | 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye? |
🔊 Kakva je prognoza za sutra | 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | fardâ havâ cetorie? |
🔊 Vreme će se promeniti | 🔊 هوا اینطوری نمی مونه | havâ intori nemimune |
🔊 Biće kiše | 🔊 میخواد بارون بیاد | mixâd bârun biyâd |
🔊 Biće sunčano | 🔊 آفتابی خواهد بود | âftâti xâhad bud |
🔊 Biće puno vetra | 🔊 باد شدیدی خواهد وزید | bâde šadidi xâhad vazid |
🔊 Kupaći kostim | 🔊 لباس شنا/مایو | lebâse šena/ mâyo |
Srpski | Persianski | Izgovor |
---|---|---|
🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? | 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟ | miše lotfan komakam monid ? |
🔊 Izgubio sam se | 🔊 من گم شدم | man gom šodam |
🔊 Šta želite ? | 🔊 چی میخواید؟ | ci mixâyd? |
🔊 Šta se dogodilo? | 🔊 چی شده؟ | ci šode? |
🔊 Gde mogu naći prevodioca? | 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ | kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam? |
🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? | 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka? | 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | dâruxâne |
🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas? | 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ | miše ye doktor xabar konid lotfan? |
🔊 Da li ste trenutno pod terapijom? | 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟ | al'ân tahte ce darmâni hastid? |
🔊 Bolnica | 🔊 بیمارستان | bimârestân |
🔊 Apoteka | 🔊 داروخانه | dâruxane |
🔊 Apoteka | 🔊 داروخانه | dâruxune |
🔊 Lekar | 🔊 دکتر | doktor |
🔊 Medicinska služba | 🔊 خدمات پزشکی | xadamâte pezeški |
🔊 Izgubio sam isprave | 🔊 مدارکم رو گم کردم | madârekam ro gom kardam |
🔊 Neko mi je ukrao isprave | 🔊 دزد مدارکم رو زد | dozd madârekam ro zad |
🔊 Biro za izgubljene stvari | 🔊 دفتر اشیاء گم شده | daftare ašiyâ'e gom šode |
🔊 Stanica prve pomoći | 🔊 درمانگاه | darmângah |
🔊 Izlaz u slučaju nužde | 🔊 خروج اضطراری | xoruje ezterari |
🔊 Policija | 🔊 پلیس | polis |
🔊 Isprave | 🔊 مدارک | madârek |
🔊 Novac | 🔊 پول | pul |
🔊 Pasoš | 🔊 گذرنامه | gozarnâme |
🔊 Prtljag | 🔊 چمدان | camedân |
🔊 Prtljag | 🔊 چمدان | camedun |
🔊 Ne treba, hvala | 🔊 نه ممنون، خوبه! | na mamnun xube |
🔊 Pustite me na miru! | 🔊 راحتم بذارید! | râhatam bezarid |
🔊 Sklonite se! | 🔊 برید! | berid |